Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人樹


人树

see styles
rén shù
    ren2 shu4
jen shu
 ninju
The Tree among men, giving shelter as the bodhi-tree, a Buddha.

人民

see styles
rén mín
    ren2 min2
jen min
 jinmin
    じんみん
the people; CL:個|个[ge4]
the people; citizens; the populace
common people

人法

see styles
rén fǎ
    ren2 fa3
jen fa
 ninpō
Men and things; also, men and the Buddha's law, or teaching.

人狐

see styles
 hitogitsune; ninko
    ひとぎつね; にんこ
fox spirit that possesses people (typical of the Chūgoku region)

人球

see styles
rén qiú
    ren2 qiu2
jen ch`iu
    jen chiu
person who is passed back and forth, with nobody willing to look after them (e.g. a child of divorced parents); (esp.) patient who gets shuttled from hospital to hospital, each of which refuses to admit the patient for treatment

人皇

see styles
rén huáng
    ren2 huang2
jen huang
 ninnou; jinnou; jinkou / ninno; jinno; jinko
    にんのう; じんのう; じんこう
Human Sovereign, one of the three legendary sovereigns 三皇[san1 huang2]
emperor

人礦


人矿

see styles
rén kuàng
    ren2 kuang4
jen k`uang
    jen kuang
(neologism c. 2023) (slang) the Chinese people, seen as a resource that is exploited for its value to the nation

人種


人种

see styles
rén zhǒng
    ren2 zhong3
jen chung
 jinshu
    じんしゅ
race (of people)
(1) race (of people); (2) (colloquialism) type of person
the human race

人空

see styles
rén kōng
    ren2 kong1
jen k`ung
    jen kung
 ningū
Man is only a temporary combination formed by the five skandhas and the twelve nidānas, being the product of previous causes, and without a real self or permanent soul. Hīnayāna is said to end these causes and consequent reincarnation by discipline in subjection of the passions and entry into nirvana by the emptying of the self. Mahāyāna fills the "void" with the Absolute, declaring that when man has emptied himself of the ego he realizes his nature to be that of the absolute, bhūtatathatā; v. 二空.

人肌

see styles
 hitohada
    ひとはだ
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth

人膚

see styles
 hitohada
    ひとはだ
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth

人見

see styles
 hitomi
    ひとみ
(1) (archaism) slit in the curtains that allows someone on stage to see the audience (in kabuki theatre); (2) (archaism) public eye; feeling of being watched; casual observers; (p,s,f) Hitomi

人設


人设

see styles
rén shè
    ren2 she4
jen she
the design of a character (in games, manga etc) (abbr. for 人物設定|人物设定); (fig.) (a celebrity or other public figure's) image in the eyes of the public; public persona

人趣

see styles
rén qù
    ren2 qu4
jen ch`ü
    jen chü
 ninshu
人道 The human stage of the six gati, or states of existence.

人身

see styles
rén shēn
    ren2 shen1
jen shen
 jinshin; hitomi
    じんしん; ひとみ
person; personal; human body
the human body; one's person
The human body, or person.

人長

see styles
 hitoosa
    ひとおさ
(archaism) chief kagura dancer (of kagura performed at the imperial palace); (surname) Hitoosa

人間


人间

see styles
rén jiān
    ren2 jian1
jen chien
 ningen
    にんげん
the human world; the earth
(1) human being; human; person; man; mankind; humankind; (2) character (of a person)
human being(s)

什肇

see styles
shí zhào
    shi2 zhao4
shih chao
 jūjū
The 什 is Kumārajīva and the 肇 his disciple 僧肇 Sengzhao.

仁侠

see styles
 ninkyou / ninkyo
    にんきょう
    jinkyou / jinkyo
    じんきょう
(adj-na,n,adj-no) chivalry; generosity; heroism; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong

仁王

see styles
rén wáng
    ren2 wang2
jen wang
 niwa
    にわ
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa
The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity.

仁道

see styles
 nidou / nido
    にどう
the path that one should follow as a human being; the path of benevolence; (surname) Nidō

仄声

see styles
 sokusei / sokuse
    そくせい
(See 平声・1) oblique tones (the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone)

仄聲


仄声

see styles
zè shēng
    ze4 sheng1
tse sheng
oblique tone; nonlevel tone; uneven tone (the third tone of Classical Chinese)
See: 仄声

仇富

see styles
chóu fù
    chou2 fu4
ch`ou fu
    chou fu
to hate the rich

今や

see styles
 imaya
    いまや
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now

今一

see styles
 imaichi
    いまいち
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; not very good; lacking; (surname) Imaichi

今上

see styles
 kinjou / kinjo
    きんじょう
(abbreviation) (See 今上天皇・きんじょうてんのう,今上陛下・きんじょうへいか) His Majesty the Emperor; the present emperor; the reigning emperor; (surname) Kinjō

今世

see styles
jīn shì
    jin1 shi4
chin shih
 imayo
    いまよ
this life; this age
(1) {Buddh} (See 現世・1) this world; this life; (2) (こんせい only) (obsolete) this generation; present day; (female given name) Imayo
this world

今人

see styles
jīn rén
    jin1 ren2
chin jen
 imajin
    いまじん
modern people
present-day people; people of this world; (personal name) Imajin

今作

see styles
 konsaku
    こんさく
(1) this work; this title; (2) (archaism) modern work not based on old styles

今冬

see styles
 kontou / konto
    こんとう
(n,adv) this winter; next winter; last winter

今号

see styles
 kongou / kongo
    こんごう
this issue (of a periodical); this number

今回

see styles
 konkai
    こんかい
(n,adv) this time; now

今圓


今圆

see styles
jīn yuán
    jin1 yuan2
chin yüan
 kon'en
A Tiantai term indicating the present 'perfect' teaching, i. e. that of the Lotus, as compared with the 昔圓 older 'perfect ' teaching which preceded it.

今夏

see styles
 konka
    こんか
(n,adv) this summer; next summer; last summer

今夕

see styles
 konseki; konyuu / konseki; konyu
    こんせき; こんゆう
(n,adv) this evening; tonight

今夜

see styles
jīn yè
    jin1 ye4
chin yeh
 konya
    こんや
tonight; this evening
(n,adv) this evening; tonight

今天

see styles
jīn tiān
    jin1 tian1
chin t`ien
    chin tien
today; the present time; now

今季

see styles
 konki
    こんき
(n,adv) this season

今宵

see styles
 koyoi
    こよい
(n,adv) this evening; tonight; (female given name) Koyoi

今家

see styles
jīn jiā
    jin1 jia1
chin chia
 imaie
    いまいえ
(surname) Imaie
The present school, i. e. my school or sect.

今年

see styles
jīn nián
    jin1 nian2
chin nien
 kotoshi(p); konnen
    ことし(P); こんねん
this year
(n,adv) this year

今度

see styles
 kondo
    こんど
(n,adv) (1) this time; now; (n,adv) (2) next time; another time; shortly; soon; (n,adv) (3) recently; lately; the other day; (surname) Kondo

今後


今后

see styles
jīn hòu
    jin1 hou4
chin hou
 imago
    いまご
hereafter; henceforth; in the future; from now on
(n,adv) from now on; hereafter; (surname) Imago

今敏

see styles
 konsatoshi
    こんさとし
(person) Satoshi Kon (1963.10.12-2010.08.24)

今日

see styles
jīn rì
    jin1 ri4
chin jih
 kyou / kyo
    きょう
today
(n,adv) (1) today; this day; (n,adv) (2) (こんにち only) these days; recently; nowadays; (female given name) Kyō
today

今早

see styles
jīn zǎo
    jin1 zao3
chin tsao
this morning

今春

see styles
 konparu
    こんぱる
(n,adv) this spring; spring this year; (surname) Konparu

今晨

see styles
jīn chén
    jin1 chen2
chin ch`en
    chin chen
this morning

今晩

see styles
 konban
    こんばん
(n,adv) tonight; this evening

今暁

see styles
 kongyou / kongyo
    こんぎょう
(n,adv) this morning (at dawn)

今更

see styles
 imasara
    いまさら
(adverb) (1) now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time; (2) afresh; anew; again

今月

see styles
 kongetsu
    こんげつ
(n,adv) this month

今朝

see styles
jīn zhāo
    jin1 zhao1
chin chao
 kesaji
    けさじ
(dialect) today; (literary) the present; this age
(n,adv) this morning; (personal name) Kesaji

今期

see styles
 konki
    こんき
(n,adv) the present term; the present session

今様

see styles
 imayou / imayo
    いまよう
(noun - becomes adjective with の) (1) modern style; contemporary style; current fashion; (2) (abbreviation) (See 今様歌) verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables

今次

see styles
jīn cì
    jin1 ci4
chin tz`u
    chin tzu
 imatsugu
    いまつぐ
this; the present (meeting etc); this time; this once
(adj-no,n,adv) the present time; new; recent; (surname) Imatsugu

今歲


今岁

see styles
jīn suì
    jin1 sui4
chin sui
(literary) this year

今生

see styles
jīn shēng
    jin1 sheng1
chin sheng
 ibu
    いぶ
this life
(See 後生・ごしょう・1,前生・ぜんしょう) this life; this world; (female given name) Ibu

今秋

see styles
 imaaki / imaki
    いまあき
(n,adv) this autumn; this fall; autumn of this year; (surname) Imaaki

今般

see styles
 konpan
    こんぱん
(adv,adj-no) now; recently; this time

今茲

see styles
 konji
    こんじ
(n,adv) (archaism) this year; the current year

今迄

see styles
 imamade
    いままで
(adverb) until now; so far; up to the present

今週

see styles
 konshuu / konshu
    こんしゅう
(n,adv) this week

今頃

see styles
 imagoro
    いまごろ
(n-adv,n-t) about this time

介錯

see styles
 kaishaku
    かいしゃく
(noun, transitive verb) (1) beheading (as the ending to a seppuku); (noun, transitive verb) (2) (archaism) assistance; help

介音

see styles
 kaine
    かいね
medial; final-head (glide before the center vowel in Chinese); (female given name) Kaine

仍舊


仍旧

see styles
réng jiù
    reng2 jiu4
jeng chiu
still (remaining); to remain (the same); yet

仏供

see styles
 bukku
    ぶっく
offering to the Buddha (often rice); (place-name) Bukku

仏前

see styles
 butsuzen
    ぶつぜん
(1) (before a) Buddhist altar; before the Buddha; (2) (oft. as 御〜) offering placed on a Buddhist altar; incense money; condolatory offering; (surname) Butsuzen

仏力

see styles
 butsuriki
    ぶつりき
the power of Buddha

仏名

see styles
 butsumyou / butsumyo
    ぶつみょう
(1) Buddha's name; (2) (abbreviation) (See 仏名会) annual ceremony of reciting the names of the Buddhas

仏国

see styles
 futsukoku
    ふつこく
(1) Buddhist country; (2) {Buddh} the land of Buddha; Buddhist paradise; (place-name) Futsukoku

仏子

see styles
 busshi
    ぶっし
(1) follower of the Buddha; Buddhist; (2) (See 衆生) all Buddha's children; mankind; all living things; (3) Bodhisattva; (g,p) Busshi

仏幕

see styles
 butsumaku
    ぶつまく
coloured curtains hanging from the eaves of a Buddhist temple

仏所

see styles
 bussho
    ぶっしょ
(1) place containing a Buddhist image; (2) (See 極楽・1,浄土・1) place containing a Buddha; pure land; (3) (See 造仏所) independent workshop of Buddhist sculptors (from the Heian period onward); (place-name) Bussho

仏殿

see styles
 butsuden
    ぶつでん
temple building enshrining a statue of Buddha (esp. the main hall of a Zen Buddhist temple)

仏滅

see styles
 butsumetsu
    ぶつめつ
(1) Buddha's death; (2) (See 六曜) very unlucky day (in the traditional calendar)

仏眼

see styles
 butsugen
    ぶつげん
{Buddh} (See 五眼) the Buddha eye

仏米

see styles
 futsubei / futsube
    ふつべい
France and the United States; French-American; Franco-American

仏英

see styles
 futsuei / futsue
    ふつえい
France and the United Kingdom; French-British; French-English

仏語

see styles
 butsugo
    ぶつご
(1) Buddhist term; (2) teaching of the Buddha; saying of the Buddha; words of the Buddha

仏身

see styles
 busshin
    ぶっしん
{Buddh} buddhakaya (the body of Buddha)

仕切

see styles
 shikiri
    しきり
(irregular okurigana usage) (1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for; (surname) Shikiri

仕初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

仕官

see styles
 shikan
    しかん
(n,vs,vi) (1) government service; entering government service; (n,vs,vi) (2) (See 浪人・1) finding a new lord or master to serve (of a ronin)

他世

see styles
tā shì
    ta1 shi4
t`a shih
    ta shih
 tase
Another life, or world, either previous to or after this.

他利

see styles
tā lì
    ta1 li4
t`a li
    ta li
 tari
for the purpose (benefit) of others

他家

see styles
 taya
    たや
{mahj} the three players other than oneself (chi:); (surname) Taya

他寳

see styles
tā bǎo
    ta1 bao3
t`a pao
    ta pao
The valuables of another person; other valuables.

他方

see styles
tā fāng
    ta1 fang1
t`a fang
    ta fang
 tahou / taho
    たほう
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand
other lands

他日

see styles
tā rì
    ta1 ri4
t`a jih
    ta jih
 tajitsu
    たじつ
(literary) some day; (literary) days in the past
(n,adv) some day; hereafter; at some future time
other days

他派

see styles
 taha
    たは
the other group

他界

see styles
tā jiè
    ta1 jie4
t`a chieh
    ta chieh
 takai
    たかい
(1) death; the next world; (vs,vi) (2) to pass away; to die
the other world

他者

see styles
tā zhě
    ta1 zhe3
t`a che
    ta che
 tasha
    たしゃ
others; (sociology, philosophy) the Other
another person; others
others

他責

see styles
 taseki
    たせき
putting the blame on others; blaming others; (playing the) blame game

他面

see styles
 tamen
    ためん
(1) other side; another side; different angle; (n,adv) (2) on the other hand

仗腰

see styles
zhàng yāo
    zhang4 yao1
chang yao
to back sb up; to support (from the rear)

付す

see styles
 fusu
    ふす
(transitive verb) (1) to affix; to append; to attach; (2) to entrust; to refer; to handle (as such); (3) to follow (the leader); (4) to submit (a document, etc.)

付値

see styles
 tsukene
    つけね
the bid; the offer

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary