There are 3626 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
コーポラティブハウス see styles |
kooporatibuhausu コーポラティブハウス |
cooperative house |
Variations: |
zamaamiro / zamamiro ざまあみろ |
(interjection) (idiom) (kana only) it serves you right |
Variations: |
zamaomiro ざまをみろ |
(expression) (See 様見ろ) serves you right!; see what happens! |
シドニーオペラハウス see styles |
shidoniioperahausu / shidonioperahausu シドニーオペラハウス |
(place-name) Sydney Opera House |
ジョー・リーバーマン see styles |
joo riibaaman / joo ribaman ジョー・リーバーマン |
(person) Joe Lieberman (1942.2.24-2024.3.27; American politician) |
ソフトウェア・ハウス see styles |
sofutowea hausu ソフトウェア・ハウス |
(computer terminology) software house |
Variations: |
tsukamidasu つかみだす |
(transitive verb) (1) to take out; to take a handful of; to grab and throw; (transitive verb) (2) to turn someone out (of house, room, etc.) |
ハーフウェー・ハウス see styles |
haafuwee hausu / hafuwee hausu ハーフウェー・ハウス |
halfway house |
ハウス・ミュージック see styles |
hausu myuujikku / hausu myujikku ハウス・ミュージック |
house music |
中國大百科全書出版社 中国大百科全书出版社 see styles |
zhōng guó dà bǎi kē quán shū chū bǎn shè zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 chu1 ban3 she4 chung kuo ta pai k`o ch`üan shu ch`u pan she chung kuo ta pai ko chüan shu chu pan she |
Encyclopedia of China Publishing House |
Variations: |
sumikaeru すみかえる |
(transitive verb) to move house; to move to a new house (or apartment, etc.) |
Variations: |
shuppansha しゅっぱんしゃ |
publisher; publishing house; publishing company |
Variations: |
bakemonoyashiki ばけものやしき |
haunted mansion; haunted house; enchanted house |
Variations: |
dozouzukuri / dozozukuri どぞうづくり |
house built like a kura, with the walls covered in mud |
Variations: |
ooirimanin おおいりまんいん |
full to capacity; full to bursting; house full; sellout |
Variations: |
oku おく |
inner part; inside; interior; depths (e.g. of a forest); back (of a house, drawer, etc.); bottom (e.g. of one's heart); recesses; heart |
Variations: |
oku おく |
(1) inner part; interior; back (of a drawer, one's throat, etc.); depths (e.g. of a forest); recesses (e.g. of a cave); heart; end (of a road, garden, etc.); (2) living quarters (at the back of a house); inner room; (3) recesses (of one's mind); bottom (of one's heart); behind (someone's words); mysteries (of an art) |
宇牟須牟骨牌(oK) see styles |
unsunkaruta; unsunkaruta ウンスンカルタ; うんすんかるた |
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each |
宇牟須牟骨牌(rK) see styles |
unsunkaruta; unsunkaruta うんすんかるた; ウンスンカルタ |
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each |
Variations: |
ieneko(家猫, 家neko); ieneko(家neko); ieneko いえねこ(家猫, 家ねこ); いえネコ(家ネコ); イエネコ |
(1) cat (Felis catus); domestic cat; (2) house cat; indoor cat |
Variations: |
izakaya いざかや |
izakaya; Japanese bar that also serves various dishes and snacks |
Variations: |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2,治りかける) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone) |
Variations: |
azumaya あずまや |
arbor; arbour; bower; summer house; square gazebo |
Variations: |
kuriishi / kurishi くりいし |
(1) construction stone (approx. 10-15 cm in diameter); (2) (rare) chestnut-sized pebble |
Variations: |
suzumidai すずみだい |
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
Variations: |
tama たま |
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent |
良禽は木を択んで棲む see styles |
ryoukinhakioerandesumu / ryokinhakioerandesumu りょうきんはきをえらんですむ |
(exp,v5m) (proverb) a wise retainer chooses a great lord to serve; a wise bird chooses a good tree in which to roost |
Variations: |
tomaya とまや |
rush-thatched house |
Variations: |
ichigo(p); ichigo いちご(P); イチゴ |
(1) (kana only) strawberry (esp. the garden strawberry, Fragaria x ananassa); (2) (slang) (pun on 一五) 15,000 yen |
Variations: |
chadokoro ちゃどころ |
(1) tea-growing district; tea-producing center; (2) rest area serving tea (esp. at a temple or shrine); tea house |
Variations: |
areya あれや |
(rare) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack |
Variations: |
uradana うらだな |
(See 表店) house in an alley; rear tenement |
Variations: |
toorina とおりな |
(1) name one goes by; popular name; assumed name; alias; nickname; (2) house name; (3) name of a street; avenue name |
Variations: |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
Variations: |
meshiya(飯屋, meshi屋); meshiya(meshi屋) めしや(飯屋, めし屋); メシや(メシ屋) |
eating house; restaurant that serves simple food |
Variations: |
juugopazuru / jugopazuru じゅうごパズル |
15 puzzle; game of fifteen; 4x4 sliding puzzle |
Variations: |
nisetaijuutaku / nisetaijutaku にせたいじゅうたく |
two-family house; house for a two-generation family |
Variations: |
sansetaijuutaku / sansetaijutaku さんせたいじゅうたく |
three-family house |
アパートメント・ハウス see styles |
apaatomento hausu / apatomento hausu アパートメント・ハウス |
apartment house |
アルフレートシュニトケ see styles |
arufureetoshunitoke アルフレートシュニトケ |
(person) Alfred Schnittke (1934.11.24-1998.8.3) |
ウィークエンド・ハウス see styles |
iikuendo hausu / ikuendo hausu ウィークエンド・ハウス |
weekend house |
Variations: |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
Variations: |
otanamono おたなもの |
merchant house employee; tradesman |
Variations: |
ozashikiasobi おざしきあそび |
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant) |
Variations: |
otonosama おとのさま |
(hist) (honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyo; dignitary; master |
クレート・トレーニング see styles |
kureeto toreeningu クレート・トレーニング |
crate training; housebreaking; house-training |
コーポラティブ・ハウス see styles |
kooporatibu hausu コーポラティブ・ハウス |
cooperative house |
パッシブソーラーハウス see styles |
passhibusooraahausu / passhibusoorahausu パッシブソーラーハウス |
passive solar house |
ユーティリティールーム see styles |
yuutiritiiruumu / yutiritirumu ユーティリティールーム |
utility room (with sink, washing machine, etc. in a house or apartment) |
Variations: |
agarikomu あがりこむ |
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in |
Variations: |
uchigeisha / uchigesha うちげいしゃ |
geisha living and working in a restaurant, inn, etc. (as opposed to in a geisha house); in-house geisha |
前車の覆るは後車の戒め see styles |
zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime / zenshanokutsugaeruhakoshanoimashime ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ |
(expression) (proverb) (from the Book of Han) learn wisdom from the follies of others; learn from others' mistakes; the toppling over of the cart in front serves as a warning for the cart behind |
Variations: |
juugo / jugo じゅうご |
(numeric) fifteen; 15 |
Variations: |
ieotateru いえをたてる |
(exp,v1) to build a house |
Variations: |
ieoakeru; uchioakeru いえをあける; うちをあける |
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house |
Variations: |
hiku ひく |
(transitive verb) (1) to pull; to tug; to lead (e.g. a horse); (transitive verb) (2) (also written as 惹く) (See 注意を引く) to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest); (transitive verb) (3) to draw back (e.g. one's hand); to draw in (one's chin, stomach, etc.); to pull in; (transitive verb) (4) to draw (a card, mahjong tile, etc.); (transitive verb) (5) (See 図面を引く) to draw (a line, plan, etc.); (transitive verb) (6) (See 風邪を引く) to catch (a cold); (transitive verb) (7) (usu. written as 弾く) to play (a stringed or keyboard instrument); (transitive verb) (8) (See 辞書を引く) to look up (in a dictionary, phone book, etc.); to consult; to check; (transitive verb) (9) (esp. 牽く) to haul; to pull (vehicles); (transitive verb) (10) to subtract; to deduct; (transitive verb) (11) to recede; to ebb; to fade; (transitive verb) (12) to be descend from; to inherit (a characteristic); (transitive verb) (13) to quote; to cite; to raise (as evidence); (transitive verb) (14) to lay on (electricity, gas, etc.); to install (e.g. a telephone); to supply (e.g. water); (transitive verb) (15) to hold (e.g. a note); (transitive verb) (16) to apply (e.g. lipstick); to oil (e.g. a pan); to wax (e.g. a floor); (v5k,vi) (17) (also written as 退く) to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat; (v5k,vi) (18) (also written as 退く) to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling); (v5k,vi) (19) (also written as 退く) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (20) (colloquialism) to be put off (by someone's words or behaviour); to be turned off; to recoil (in disgust, etc.); to cringe |
Variations: |
sagasu さがす |
(transitive verb) (1) (esp. 探す for something desired and 捜す for something lost) to search for; to look for; to hunt for; to seek; (transitive verb) (2) to search (a house, pocket, etc.); to search through; to rummage in (e.g. a drawer); to fish around |
Variations: |
omoya おもや |
(1) main building (of a manor); (2) central room (of a house) |
Variations: |
urabon うらぼん |
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns |
Variations: |
tachinoku たちのく |
(v5k,vi) (1) to leave; to evacuate; to withdraw (from); to clear out; (v5k,vi) (2) to move out (of a house, etc.); to vacate |
Variations: |
geishaya / geshaya げいしゃや |
(See 置屋) geisha house |
Variations: |
kosu こす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to cross over (e.g. mountain); to go across; (Godan verb with "su" ending) (2) to get over (e.g. hardship); (Godan verb with "su" ending) (3) to pass time (e.g. a winter); (Godan verb with "su" ending) (4) (often 超す) to surpass; to be better than; to exceed; (Godan verb with "su" ending) (5) to move house; (Godan verb with "su" ending) (6) (honorific or respectful language) (See お越し) to go; to come |
Variations: |
kaerichuu / kaerichu かえりちゅう |
(n,vs,vi) (hist) betraying one's lord (and going over to the enemy) |
Variations: |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly |
Variations: |
atamahane あたまはね |
{mahj} atamahane; house rule specifying that in the event of two or more players declaring a win from a discarded tile, the winner is the player closest (in turn order) to the player who discarded the tile |
Variations: |
tanoudaokata / tanodaokata たのうだおかた |
(honorific or respectful language) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
アクティブソーラーハウス see styles |
akutibusooraahausu / akutibusoorahausu アクティブソーラーハウス |
active solar house |
Variations: |
otaku おたく |
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pronoun) (4) (honorific or respectful language) (referring to someone of equal status with whom one is not especially close) you |
Variations: |
omamagoto おままごと |
(kana only) playing house |
Variations: |
keahausu; kea hausu ケアハウス; ケア・ハウス |
nursing care center (wasei: care house); nursing care centre |
Variations: |
zamamiro ざまみろ |
(expression) (kana only) (See 様を見ろ) serves you right!; see what happens! |
ジョンオーグローツハウス see styles |
jonoogurootsuhausu ジョンオーグローツハウス |
(place-name) John o'Groat's (House) |
Variations: |
hausubiru; hausu biru ハウスビル; ハウス・ビル |
house bill |
Variations: |
pizahausu; piza hausu ピザハウス; ピザ・ハウス |
pizzeria (eng: pizza house); pizza parlor; pizza place |
Variations: |
furuhausu; furu hausu フルハウス; フル・ハウス |
{cards} full house |
Variations: |
maihausu; mai hausu マイハウス; マイ・ハウス |
(See マイホーム) one's (own) house (wasei: my house); one's (own) home |
モンキーハウスへようこそ see styles |
monkiihausuheyoukoso / monkihausuheyokoso モンキーハウスへようこそ |
(work) Welcome to the Monkey House (book); (wk) Welcome to the Monkey House (book) |
ユーティリティー・ルーム see styles |
yuutiritii ruumu / yutiriti rumu ユーティリティー・ルーム |
utility room (with sink, washing machine, etc. in a house or apartment) |
ロード・オブ・ザ・リング see styles |
roodo obu za ringu ロード・オブ・ザ・リング |
(wk) The Lord of the Rings (film series) |
Variations: |
agarihana; agaribana あがりはな; あがりばな |
(1) (See 上がり口) entrance (i.e. of a Japanese house); (2) start of a rise (e.g. in prices) |
Variations: |
jouiuchi / joiuchi じょういうち |
(hist) execution (on the command of a feudal lord) |
Variations: |
hatsukanezumi; hatsukanezumi はつかねずみ; ハツカネズミ |
(kana only) house mouse (Mus musculus) |
Variations: |
nikodate にこだて |
(noun - becomes adjective with の) (See 一戸建て・いっこだて) semi-detached house; double house |
Variations: |
orenchi(俺nchi, 俺n家); orenchi(oren家); orenchi おれんち(俺んち, 俺ん家); オレんち(オレん家); オレンチ |
(abbreviation) (masculine speech) (from おれのうち) my house |
Variations: |
shakuya(借家, 借屋)(p); shakka(借家); kariya(借家, 借ri家); kariie(借家, 借ri家) / shakuya(借家, 借屋)(p); shakka(借家); kariya(借家, 借ri家); karie(借家, 借ri家) しゃくや(借家, 借屋)(P); しゃっか(借家); かりや(借家, 借り家); かりいえ(借家, 借り家) |
(noun/participle) house for rent; rented house; renting a house |
Variations: |
shakuya(p); shakka(借家) しゃくや(P); しゃっか(借家) |
rented house; house for rent |
Variations: |
sankin さんきん |
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) |
君父の讐は倶に天を戴かず see styles |
kunpunoadahatomonitenoitadakazu くんぷのあだはともにてんをいただかず |
(expression) (proverb) (from the Book of Rites) (See 不倶戴天) not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies; being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord |
大毘盧遮那成佛神變加持經 大毘卢遮那成佛神变加持经 see styles |
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching Dai Birushana jōbutsu jinben kaji kyō |
Manifest Enlightenment of the Grand Resplendent One, His Transformations and Empowering Presence: Lord Indra of the Broader Sūtras |
Variations: |
todokeidedensenbyou / todokededensenbyo とどけいででんせんびょう |
{law;med} notifiable disease; reportable disease; infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis |
Variations: |
tenpotsukijuutaku / tenpotsukijutaku てんぽつきじゅうたく |
house with an attached shop |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing; (12) (kana only) (after a quantity + が) approximately; around; about |
Variations: |
jo じょ |
(numeric) 10^24 |
Variations: |
utsuru うつる |
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (v5r,vi) (2) to change the target of interest or concern; (v5r,vi) (3) to elapse (passage of time); (v5r,vi) (4) to be permeated by a colour or scent; (v5r,vi) (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire) |
Variations: |
kikikomisousa / kikikomisosa ききこみそうさ |
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc. |
Variations: |
katagaki かたがき |
title (e.g. Doctor, Professor, Lord); job title; position (in a company); degree; status; rank |
Variations: |
hanshu はんしゅ |
(hist) feudal lord; daimyo |
Variations: |
kaerumata かえるまた |
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog) |
Variations: |
butagoya ぶたごや |
(1) pigsty; pigpen; (2) small and dirty house |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.