There are 12199 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
軽羮 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
軽羹 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
輾轉 辗转 see styles |
zhǎn zhuǎn zhan3 zhuan3 chan chuan |
to toss about in bed; from person to person; indirectly; to wander |
轉側 转侧 see styles |
zhuǎn cè zhuan3 ce4 chuan ts`e chuan tse |
to change one's viewpoint; to turn from side to side (in bed) |
轉天 转天 see styles |
zhuǎn tiān zhuan3 tian1 chuan t`ien chuan tien |
the following day; next day |
轉學 转学 see styles |
zhuǎn xué zhuan3 xue2 chuan hsüeh |
(of a student) to change schools; to transfer from one school to another |
轉寄 转寄 see styles |
zhuǎn jì zhuan3 ji4 chuan chi |
to forward (a letter, email, package etc) |
轉幹 转干 see styles |
zhuǎn gàn zhuan3 gan4 chuan kan |
to become a cadre (e.g. a promotion from shopfloor) |
轉引 转引 see styles |
zhuǎn yǐn zhuan3 yin3 chuan yin |
to quote from secondary source |
轉教 转教 see styles |
zhuǎn jiào zhuan3 jiao4 chuan chiao tengyō |
To teach or preach through a deputy; to pass on the doctrine from one to another. |
轉歸 转归 see styles |
zhuǎn guī zhuan3 gui1 chuan kuei |
(of ownership, custody etc) to be transferred to; to revert to; (medicine) clinical outcome; to reclassify (e.g. from asymptomatic carrier to confirmed case) |
轉發 转发 see styles |
zhuǎn fā zhuan3 fa1 chuan fa |
to transmit; to forward (mail, SMS, packets of data); to pass on; to republish (an article from another publication) |
轉碼 转码 see styles |
zhuǎn mǎ zhuan3 ma3 chuan ma |
(computing) transcoding; to convert (from one encoding to another) |
轉蛋 转蛋 see styles |
zhuǎn dàn zhuan3 dan4 chuan tan |
toy in a capsule (dispensed from a vending machine) |
轉載 转载 see styles |
zhuǎn zǎi zhuan3 zai3 chuan tsai |
to forward (a shipment); to reprint something published elsewhere; Taiwan pr. [zhuan3 zai4] |
轉轉 转转 see styles |
zhuàn zhuan zhuan4 zhuan5 chuan chuan tenten |
to go for a stroll pass from hand to hand |
轉運 转运 see styles |
zhuǎn yùn zhuan3 yun4 chuan yün |
to forward; to transfer; to transship; to have luck turn in one's favor |
轗軻 𫐘轲 see styles |
kǎn kě kan3 ke3 k`an k`o kan ko kanka かんか |
(literary) variant of 坎坷[kan3 ke3] separation from the world |
辞す see styles |
jisu じす |
(v5s,vi) (1) (See 辞する・1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (transitive verb) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (transitive verb) (3) to decline; to turn down; to refuse; (transitive verb) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞さず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing |
辞任 see styles |
jinin じにん |
(n,vs,vi) resignation (from a position) |
辟穀 辟谷 see styles |
bì gǔ bi4 gu3 pi ku |
(Taoism) to abstain from eating cereals; to fast; also pr. [pi4gu3] |
辭世 辞世 see styles |
cí shì ci2 shi4 tz`u shih tzu shih |
(literary) to pass away; to die; to depart from this world See: 辞世 |
辭工 see styles |
cí gōng ci2 gong1 tz`u kung tzu kung |
to resign from a job |
辰光 see styles |
chén guāng chen2 guang1 ch`en kuang chen kuang tokimi ときみ |
sunlight; (Wu dialect) time of the day; moment (personal name) Tokimi |
辻番 see styles |
tsujiban つじばん |
town-watches from the Edo period |
迎娶 see styles |
yíng qǔ ying2 qu3 ying ch`ü ying chü |
(of a groom) to fetch one's bride from her parents' home to escort her to the wedding ceremony; (fig.) to take as one's wife; to marry (a woman) |
迎賓 迎宾 see styles |
yíng bīn ying2 bin1 ying pin geihin / gehin げいひん |
to welcome a guest; to entertain a customer (of prostitute) welcoming honored guests (esp. from overseas) |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai chikayo ちかよ |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
近江 see styles |
nobue のぶえ |
Ōmi (former province located in present-day Shiga Prefecture); (surname) Nobue |
近睹 see styles |
jìn dǔ jin4 du3 chin tu konto |
to see from up close |
返値 see styles |
kaerichi かえりち |
return value (from a function, in programming) |
返潮 see styles |
fǎn cháo fan3 chao2 fan ch`ao fan chao |
(of clothing, furniture, walls etc) to get damp (by absorbing moisture from the air or the ground) |
返球 see styles |
henkyuu / henkyu へんきゅう |
(n,vs,vt,vi) (1) {baseb} return throw (esp. from an outfielder); (n,vs,vt,vi) (2) {sports} returning the ball (in tennis, volleyball, etc.) |
迹化 see styles |
jī huà ji1 hua4 chi hua shakuke |
Teaching or lessons derived from external events, i.e. of the Buddha's life and work, shown in the first fourteen sections of the Lotus Sutra; the second fourteen sections of that work are called 本化 his direct teaching. The lessons from the external indications are called 迹化十妙 the ten marvellous indications, cf. 十妙. |
追溯 see styles |
zhuī sù zhui1 su4 chui su |
lit. to go upstream; to trace something back to; to date from |
追龍 追龙 see styles |
zhuī lóng zhui1 long2 chui lung |
(slang) to inhale the vapor from heroin heated on a piece of aluminum foil; to chase the dragon |
退伍 see styles |
tuì wǔ tui4 wu3 t`ui wu tui wu |
to be discharged from military service |
退休 see styles |
tuì xiū tui4 xiu1 t`ui hsiu tui hsiu |
to retire (from the workforce); to go into retirement |
退会 see styles |
taikai たいかい |
(n,vs,vi) (See 入会) withdrawal (from a society, club, etc.); resignation; secession; unsubscribing (from a mailing list, etc.) |
退位 see styles |
tuì wèi tui4 wei4 t`ui wei tui wei taii / tai たいい |
to abdicate (n,vs,vi) abdication to retire from one's position |
退出 see styles |
tuì chū tui4 chu1 t`ui ch`u tui chu taishutsu たいしゅつ |
to withdraw; to abort; to quit; to log out (computing) (n,vs,vi) leaving (e.g. a courtroom, workplace); exiting; withdrawal (e.g. from a superior's presence) |
退園 see styles |
taien たいえん |
(noun/participle) (1) leaving a park, garden, zoo, etc.; (noun/participle) (2) leaving kindergarten (e.g. end of day, on completion, expulsion) |
退場 退场 see styles |
tuì chǎng tui4 chang3 t`ui ch`ang tui chang taijou / taijo たいじょう |
to leave a place where some event is taking place; (of an actor) to exit; (sports) to leave the field; (of an audience) to leave (n,vs,vi) (1) (ant: 入場) leaving (a hall, meeting, stadium, etc.); exit; walkout; (n,vs,vi) (2) (ant: 登場・1) exit (from the stage); leaving the stage |
退大 see styles |
tuì dà tui4 da4 t`ui ta tui ta taidai |
To backslide from Mahāyāna (and revert to Hīnayāna). |
退学 see styles |
taigaku たいがく |
(n,vs,vi) (1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (dated) leaving school (university, etc.) after completing a course |
退官 see styles |
taikan たいかん |
(n,vs,vi) retirement from office |
退居 see styles |
taikyo たいきょ |
(noun/participle) (1) retirement from active life; (noun/participle) (2) (recent meaning) moving out of accommodation; finding a new residence |
退席 see styles |
tuì xí tui4 xi2 t`ui hsi tui hsi taiseki たいせき |
to absent oneself from a meeting; to decline to attend (n,vs,vi) leaving one's seat retire from one's seat |
退座 see styles |
tuì zuò tui4 zuo4 t`ui tso tui tso taiza たいざ |
(n,vs,vi) leaving one's seat To withdraw from one's seat. |
退庭 see styles |
tuì tíng tui4 ting2 t`ui t`ing tui ting |
to retire from the courtroom; to adjourn |
退役 see styles |
tuì yì tui4 yi4 t`ui i tui i taieki たいえき |
(of military personnel or athletes) to retire; (of outdated equipment) to be decommissioned (n,vs,vi,adj-no) retiring from military service |
退校 see styles |
taikou / taiko たいこう |
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day) |
退社 see styles |
taisha たいしゃ |
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day) |
退群 see styles |
tuì qún tui4 qun2 t`ui ch`ün tui chün |
to withdraw from a group |
退艦 see styles |
taikan たいかん |
(noun/participle) (1) leaving a warship; abandoning ship; (noun/participle) (2) retirement from a naval post; retirement from captaincy (of a naval ship) |
退訂 退订 see styles |
tuì dìng tui4 ding4 t`ui ting tui ting |
to cancel (a booking); to unsubscribe (from a newsletter etc) |
退賽 退赛 see styles |
tuì sài tui4 sai4 t`ui sai tui sai |
to withdraw from a competition |
退転 see styles |
taiten たいてん |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} idling in one's training; backsliding; retrogression (to a lower level of religious practice); (n,vs,vi) (2) withdrawal (from a place due to financial ruin or loss of position) |
退轉 退转 see styles |
tuì zhuǎn tui4 zhuan3 t`ui chuan tui chuan taiten |
To withdraw and turn back, i.e. from any position attained. |
退選 退选 see styles |
tuì xuǎn tui4 xuan3 t`ui hsüan tui hsüan |
to withdraw from an election; to drop out of an elective course |
退院 see styles |
tuì yuàn tui4 yuan4 t`ui yüan tui yüan taiin / tain たいいん |
to leave the hospital; (old) (of a monk) to leave the monastery (n,vs,vi) leaving hospital; discharge from hospital |
退隠 see styles |
taiin / tain たいいん |
(noun/participle) retirement (from an official position) |
退隱 退隐 see styles |
tuì yǐn tui4 yin3 t`ui yin tui yin Taion |
to withdraw from the fray and live in seclusion; to retire to retire (from the secular world) |
退黨 退党 see styles |
tuì dǎng tui4 dang3 t`ui tang tui tang |
to withdraw from a political party |
送る see styles |
okuru おくる |
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to forward; to transmit; to ship; to remit; (transitive verb) (2) to see (someone) off; to escort; to accompany; to take; (transitive verb) (3) to bid farewell to (the departed); to say goodbye to; to bury; (transitive verb) (4) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (5) to pass (on, along); to advance (a runner); (transitive verb) (6) (See 送り仮名) to affix (okurigana) |
送氣 送气 see styles |
sòng qì song4 qi4 sung ch`i sung chi |
aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d) |
逃港 see styles |
táo gǎng tao2 gang3 t`ao kang tao kang |
to flee to Hong Kong; exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s); to flee Hong Kong; exodus from Hong Kong (from 2020) |
逃犯 see styles |
táo fàn tao2 fan4 t`ao fan tao fan |
escaped criminal; fugitive from the law |
逃獄 逃狱 see styles |
táo yù tao2 yu4 t`ao yü tao yü |
to escape (from prison); to jump bail |
逃禪 逃禅 see styles |
táo chán tao2 chan2 t`ao ch`an tao chan tōzen |
To escape in or from meditation or thought. |
逃荒 see styles |
táo huāng tao2 huang1 t`ao huang tao huang |
to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region |
逃跑 see styles |
táo pǎo tao2 pao3 t`ao p`ao tao pao |
to flee from something; to run away; to escape |
逃難 逃难 see styles |
táo nàn tao2 nan4 t`ao nan tao nan |
to run away from trouble; to flee from calamity; to be a refugee |
逆光 see styles |
nì guāng ni4 guang1 ni kuang gyakkou; gyakukou / gyakko; gyakuko ぎゃっこう; ぎゃくこう |
backlighting; light coming from behind the subject (esp. in photography) (abbreviation) (See 逆光線) backlight (in photography, etc.); illumination (of the subject) from behind |
逆喩 see styles |
nì yú ni4 yu2 ni yü gyakuyu |
Argument by illustration from effect to cause, e.g. the source of the ocean is the river, of the river the streams, of these the ponds. |
逆手 see styles |
sakate; gyakute(p) さかて; ぎゃくて(P) |
(1) {sports} (See 順手) underhand grip (e.g. in gymnastics, etc.); (2) {sports} (See クロスハンド) cross-handed grip (e.g. in golf, etc.); using one's hands backwards from their conventional positioning; (3) (さかて only) reverse grip (e.g. of a sword); (4) (See 逆手に取る) turning the tables (on an opponent); (5) {MA} (oft. ぎゃくて) (See 関節技) reverse arm-lock (in judo); joint lock; (6) (ぎゃくて only) (rare) foul trick |
逆援 see styles |
gyakuen ぎゃくえん |
(abbreviation) (from 逆 and 援交) women paying boys for sex |
逆点 see styles |
gyakuten ぎゃくてん |
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) (sudden) change; reversal; turn-around; coming from behind (baseball) |
逆転 see styles |
gyakuten ぎゃくてん |
(n,vs,adj-no) (sudden) change; reversal; turn-around; coming from behind (baseball) |
逆順 逆顺 see styles |
nì shùn ni4 shun4 ni shun gyakujun ぎゃくじゅん |
reverse order; following a contrary path The adversatives, resisting and complying, opposing and according with, reverse or direct, backward or forward. |
透す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
透間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness; (place-name) Sukima |
逐日 see styles |
zhú rì zhu2 ri4 chu jih chikujitsu ちくじつ |
day-by-day; daily; on a daily basis (adverb) day by day; every day; with each passing day |
途端 see styles |
totan とたん |
(n,adv) just (now, at the moment, etc.); just as; in the act of; as soon as; at the moment that |
這咱 这咱 see styles |
zhè zán zhe4 zan2 che tsan |
now; at this moment |
這天 这天 see styles |
zhè tiān zhe4 tian1 che t`ien che tien |
this day |
這時 这时 see styles |
zhè shí zhe4 shi2 che shih |
at this time; at this moment |
通う see styles |
kayou / kayo かよう |
(v5u,vi) (1) to go to and from (a place); to go back and forth between; to run between (e.g. bus, train, etc.); to ply between; (v5u,vi) (2) to go to (school, work, etc.); to attend; to commute; to frequent; (v5u,vi) (3) (See 血が通う・1,心が通う) to circulate (e.g. blood, electricity); to be communicated (e.g. thought); (v5u,vi) (4) to resemble |
通す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
通學 通学 see styles |
tōng xué tong1 xue2 t`ung hsüeh tung hsüeh |
to attend school as a day student See: 通学 |
通相 see styles |
tōng xiàng tong1 xiang4 t`ung hsiang tung hsiang tsūsō |
from the perspective of sameness |
通證 通证 see styles |
tōng zhèng tong1 zheng4 t`ung cheng tung cheng |
digital token (loanword from "token") (neologism c. 2017) |
通達 通达 see styles |
tōng dá tong1 da2 t`ung ta tung ta michisato みちさと |
to understand clearly; to be sensible or reasonable; understanding (noun, transitive verb) (1) notification; official notice; directive (e.g. from higher to lower levels of the administration); (n,vs,vi) (2) being well versed (in); being proficient (in); (given name) Michisato To pervade, perceive, unimpeded, universal. |
逝世 see styles |
shì shì shi4 shi4 shih shih seise |
to pass away; to die to pass away from this world |
速い see styles |
hayai はやい |
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
造次 see styles |
zào cì zao4 ci4 tsao tz`u tsao tzu zouji / zoji ぞうじ |
(literary) hurried; rash very short time; moment |
逢集 see styles |
féng jí feng2 ji2 feng chi |
market day |
連子 see styles |
renko れんこ |
latticework; child from previous marriage; child brought by a second spouse; (female given name) Renko |
連寫 连写 see styles |
lián xiě lian2 xie3 lien hsieh |
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces) |
連日 连日 see styles |
lián rì lian2 ri4 lien jih rennichi れんにち |
day after day; for several days running (n,adj-no,adv) day after day; every day; (place-name) Rennichi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.