I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4290 total results for your Food search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
仏跳牆
佛跳牆(oK)

 bucchoushou; facchuuchon; footiャochiァn / bucchosho; facchuchon; footiャochiァn
    ぶっちょうしょう; ファッチューチョン; フォーティャオチァン
{food} Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup); Buddha's Temptation; fotiaoqiang

Variations:
切り漬け
切漬け
切漬

 kirizuke
    きりづけ
{food} (vegetables) sliced and pickled

Variations:
切り餅
切餅
切りもち

 kirimochi
    きりもち
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

Variations:
卵麺
たまご麺
卵めん

 tamagomen
    たまごめん
{food} egg noodles

Variations:
口が寂しい
口が淋しい

 kuchigasabishii; kuchigasamishii / kuchigasabishi; kuchigasamishi
    くちがさびしい; くちがさみしい
(exp,adj-i) (See 口寂しい) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth

Variations:
口をつける
口を付ける

 kuchiotsukeru
    くちをつける
(v1,exp) to taste; to try (food or drink)

Variations:
味をつける
味を付ける

 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) {food} to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

Variations:
味噌煮
みそ煮(sK)

 misoni
    みそに
(noun - becomes adjective with の) {food} food cooked in miso; cooking in miso

國家食品藥品監督管理局


国家食品药品监督管理局

see styles
guó jiā shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú
    guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2
kuo chia shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü
    kuo chia shih pin yao pin chien tu kuan li chü
State Food and Drug Administration (SFDA)

Variations:
巻きす
巻き簾
巻き簀

 makisu
    まきす
bamboo mat used in food preparation (esp. to roll sushi); sushi mat

Variations:
広東料理
カントン料理

 kantonryouri / kantonryori
    カントンりょうり
Cantonese food; Cantonese cuisine

御目出糖(ateji)

 omedetou / omedeto
    おめでとう
{food} (pun on 御目出度う) (See 御目出度う) Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste

Variations:
手捏ね
手こね
手ごね

 tekone(手捏ne, 手kone); tegone(手捏ne, 手gone)
    てこね(手捏ね, 手こね); てごね(手捏ね, 手ごね)
{food} kneading (by hand); making by hand

Variations:
折り詰め
折詰
折詰め

 orizume
    おりづめ
food packed in a wooden box

Variations:
持ち帰り
持帰り

 mochikaeri
    もちかえり
takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go

Variations:
持ち帰る
持帰る

 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to take home; to carry home; to bring back home; to take out (e.g. food)

Variations:
振りかける
振り掛ける

 furikakeru
    ふりかける
(transitive verb) (kana only) to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food)

Variations:
振舞う
振る舞う

 furumau
    ふるまう
(v5u,vi) (1) to behave; to conduct oneself; to act; (transitive verb) (2) to treat (someone) to (food or drink); to entertain (e.g. to lunch)

Variations:
揚げかまぼこ
揚げ蒲鉾

 agekamaboko
    あげかまぼこ
{food} (See かまぼこ) deep-fried kamaboko

Variations:
揚げ麩
揚げふ
揚げ麸

 agefu
    あげふ
{food} deep-fried wheat gluten

Variations:
擂り餌
すり餌
スリ餌

 surie
    すりえ
ground food

Variations:
昼食
中食
昼餉

 chuushoku(昼食)(p); chuujiki(昼食, 中食); hiruge(昼食, 昼餉) / chushoku(昼食)(p); chujiki(昼食, 中食); hiruge(昼食, 昼餉)
    ちゅうしょく(昼食)(P); ちゅうじき(昼食, 中食); ひるげ(昼食, 昼餉)
(1) lunch; midday meal; (2) (usu. 中食) food served at a tea party (tea ceremony)

Variations:
板付き
板つき(sK)

 itatsuki
    いたつき
(1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) {food} (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board

Variations:
栄養食
営養食(sK)

 eiyoushoku / eyoshoku
    えいようしょく
highly nutritious food; healthy menu; nourishing meal

Variations:
梅しそ
梅じそ
梅紫蘇

 umeshiso(梅shiso, 梅紫蘇); umejiso(梅jiso, 梅紫蘇)
    うめしそ(梅しそ, 梅紫蘇); うめじそ(梅じそ, 梅紫蘇)
{food} Japanese apricot and shiso

Variations:
歯ごたえ
歯応え

 hagotae
    はごたえ
(1) chewiness; firmness; feel of food while being chewed; (2) challenge (e.g. work, book); toughness

Variations:
油ギッシュ
脂ギッシュ

 aburagisshu; aburagisshu
    あぶらギッシュ; アブラギッシュ
(adjectival noun) (1) (slang) oily (face, hair, food, etc.); (adjectival noun) (2) (slang) persistent (person, personality, etc.); insistent

Variations:
油そば
油蕎麦(rK)

 aburasoba
    あぶらそば
{food} aburasoba; dry noodle dish with oil-based sauce

Variations:
油抜き
脂抜き(sK)

 aburanuki
    あぶらぬき
(noun, transitive verb) (1) {food} pouring boiling water over fried dishes to remove excess oil; (2) {art} western resist technique in porcelain painting using turpentine oil; (3) oil extraction; oil extractor; oil removal

Variations:
洗い
洗膾
洗魚
洗鱠

 arai
    あらい
(1) (洗い only) washing; (2) {food} sashimi chilled in iced water

Variations:
潮汁
うしお汁(sK)

 ushiojiru
    うしおじる
{food} thin soup of fish or shellfish boiled in seawater

Variations:
潮煮
うしお煮(sK)

 ushioni
    うしおに
{food} boned white fish boiled in salted water

Variations:
炒まる
煠まる(rK)

 itamaru
    いたまる
(v5r,vi) {food} to be sauteed in oil; to be stir-fried

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの

 yakimono
    やきもの
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) yakimono; flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade

Variations:
焼き麩
焼きふ
焼き麸

 yakifu
    やきふ
{food} (See 麸・ふ) yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks

Variations:
煮卵
煮玉子
煮たまご

 nitamago
    にたまご
{food} egg boiled, peeled, and steeped in soy sauce marinade

Variations:
煮詰め
煮つめ(sK)

 nitsume
    につめ
{food} sweet eel sauce (brushed on a sushi topping)

Variations:
玉味噌
玉みそ(sK)

 tamamiso
    たまみそ
{food} (See 味噌・1) miso ball

Variations:
痛む
傷む

 itamu
    いたむ
(v5m,vi) (1) (esp. 痛む) to hurt; to ache; to feel a pain; (v5m,vi) (2) (esp. 傷む) to be injured; to be spoiled (e.g. food); to be damaged

Variations:
砂ずり
砂摺り
砂摩り

 sunazuri
    すなずり
(1) {food} (See 砂嚢・2) chicken gizzard; (2) fat underbelly of a fish; (3) sand polishing; (4) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar)

Variations:
種なしパン
種無しパン

 tanenashipan
    たねなしパン
{food} unleavened bread

Variations:
糗(rK)
麨(rK)

 hattai
    はったい
(kana only) {food} (See 麦こがし,香煎・1) powdered roast grain (esp. barley; oft. mixed with sugar and water to make confectionery)

Variations:
羅漢斎
羅漢菜
羅漢齋

 rakansai
    らかんさい
{food} Buddha's delight (vegetarian dish)

Variations:
舌なめずり
舌舐めずり

 shitanamezuri
    したなめずり
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought)

Variations:
蒸し物
蒸しもの
蒸物

 mushimono
    むしもの
food cooked by steaming

Variations:
蜜漬け
蜜漬
みつ漬け

 mitsuzuke
    みつづけ
{food} soaking in honey; soaking in syrup; nuts, fruit, etc. soaked in honey or syrup

Variations:
豆板醤
豆瓣醤(oK)

 toobanjan
    トーバンジャン
{food} doubanjiang (Chinese broad bean chili paste) (chi: dòubànjiàng)

Variations:
赤ずし
赤寿司
赤すし

 akazushi(赤zushi, 赤寿司); akasushi(赤寿司, 赤sushi)
    あかずし(赤ずし, 赤寿司); あかすし(赤寿司, 赤すし)
{food} sushi rice with red shiso and pickled cucumber (Akita specialty)

Variations:
赤だし
赤出汁
赤出し

 akadashi
    あかだし
{food} soup made with red miso paste; red miso soup

Variations:
赤味噌
赤みそ(sK)

 akamiso
    あかみそ
{food} dark-brown miso paste

Variations:
醤油炒め
しょうゆ炒め

 shouyuitame / shoyuitame
    しょうゆいため
{food} (See 醤油) fried dish seasoned with soy sauce

鐃准トワ申奸鐃緒申鐃?

 鐃准towa申奸鐃緒申鐃?
    鐃准トワ申奸鐃緒申鐃?
petrofood; petroprotein; food produced using petroleum byproducts

鐃旬ワ申椒鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃旬wa申椒鐃緒申鐃緒申
    鐃旬ワ申椒鐃緒申鐃緒申
{food} bombolone (filled donut) (ita: bomboloni)

Variations:
需要家
需用家(rK)

 juyouka / juyoka
    じゅようか
(1) {bus} consumer (of a product, service, etc.); customer; end user; (2) {ecol} consumer (in a food chain)

Variations:
食い延ばす
食い伸ばす

 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

Variations:
食べ物
食べもの

 tabemono
    たべもの
food

Variations:
食品トレー
食品トレイ

 shokuhintoree(食品toree); shokuhintorei(食品torei) / shokuhintoree(食品toree); shokuhintore(食品tore)
    しょくひんトレー(食品トレー); しょくひんトレイ(食品トレイ)
food tray (usu. styrofoam)

Variations:
魚味噌
魚みそ(sK)

 uomiso
    うおみそ
{food} (See 味噌・1) miso mixed with fish (often sea bream)

Variations:
鰹だし
鰹出汁
鰹出し

 katsuodashi
    かつおだし
{food} (dried) bonito stock

Variations:
麦とろ
麦薯蕷(rK)

 mugitoro
    むぎとろ
{food} grated yam over barley rice

Variations:
黒ごま
黒ゴマ
黒胡麻

 kurogoma
    くろごま
{food} (See 胡麻・1) black sesame

Variations:
黒にんにく
黒ニンニク

 kuroninniku
    くろにんにく
{food} black garlic

Variations:
あっさり
アッサリ

 assari(p); asari
    あっさり(P); アッサリ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; readily; quickly; flatly (refuse); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lightly (seasoned food, applied make-up, etc.); plainly; simply

Variations:
アルデンテ
アル・デンテ

 arudente; aru dente
    アルデンテ; アル・デンテ
(adj-no,n) {food} al dente (ita:)

Variations:
イートイン
イート・イン

 iitoin; iito in / itoin; ito in
    イートイン; イート・イン
(n,vs,vi) (1) consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home); (can be adjective with の) (2) dine-in (restaurant); eat-in

Variations:
エスフィーハ
エスフィハ

 esufiiha; esufiha / esufiha; esufiha
    エスフィーハ; エスフィハ
{food} (See スフィーハ) esfiha (por:); esfirra; sfiha

エルブ・ド・プロヴァンス

 erubu do puroansu
    エルブ・ド・プロヴァンス
(food term) herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:)

Variations:
エンパナーダ
エンパナダ

 enpanaada; enpanada / enpanada; enpanada
    エンパナーダ; エンパナダ
{food} empanada (spa:)

Variations:
お節
御節(sK)

 osechi
    おせち
(abbreviation) (kana only) (See お節料理) osechi; food eaten during the New Year's Holidays

Variations:
カカオニブ
カカオ・ニブ

 kakaonibu; kakao nibu
    カカオニブ; カカオ・ニブ
{food} cacao nibs; cocoa nibs

Variations:
ガスパチョ
ガスパーチョ

 gasupacho; gasupaacho / gasupacho; gasupacho
    ガスパチョ; ガスパーチョ
{food} gazpacho (spa:)

Variations:
かた焼きそば
固焼きそば

 katayakisoba
    かたやきそば
{food} crispy noodles

Variations:
カツカレー
カツ・カレー

 katsukaree; katsu karee
    カツカレー; カツ・カレー
{food} (pork) cutlet curry; tonkatsu curry

Variations:
カツサンド
カツ・サンド

 katsusando; katsu sando
    カツサンド; カツ・サンド
{food} (See 豚カツ) pork-cutlet sandwich; tonkatsu sandwich

Variations:
カットパン
カット・パン

 kattopan; katto pan
    カットパン; カット・パン
{food} small slices of rolled bread

Variations:
カラナマック
カラナマク

 karanamakku; karanamaku
    カラナマック; カラナマク
{food} kala namak (hin: kālā namak); Himalayan black salt

Variations:
カルツォーネ
カルゾーネ

 karutsoone; karuzoone
    カルツォーネ; カルゾーネ
{food} calzone (ita:)

Variations:
カルメラ
カルメル

 karumera(p); karumeru
    カルメラ(P); カルメル
{food} honeycomb toffee (por: caramelo); sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

Variations:
カレールー
カレー・ルー

 kareeruu; karee ruu / kareeru; karee ru
    カレールー; カレー・ルー
{food} (See ルー・2) curry roux

Variations:
きのこ飯
キノコ飯
茸飯

 kinokomeshi
    きのこめし
{food} rice with grilled mushrooms

Variations:
ケークサレ
ケーク・サレ

 keekusare; keeku sare
    ケークサレ; ケーク・サレ
{food} cake salé (fre:); salty, unsweet pound cake (usu. incl. cheese and vegetables)

Variations:
コートレット
コトレット

 kootoretto; kotoretto
    コートレット; コトレット
{food} chop (pork, veal, lamb, etc.) (fre: côtelette)

Variations:
コチュジャン
コチジャン

 kochujan; kochijan
    コチュジャン; コチジャン
{food} gochujang (Korean red chili paste) (kor:)

Variations:
コブサラダ
コブ・サラダ

 kobusarada; kobu sarada
    コブサラダ; コブ・サラダ
{food} Cobb salad

Variations:
さいの目
賽の目
采の目

 sainome
    さいのめ
(1) pip (spot on a die); (2) small cube (esp. of food); die; dice

Variations:
シシカバブ
シシ・カバブ

 shishikababu; shishi kababu
    シシカバブ; シシ・カバブ
{food} shish kebab (tur: şiş kebap)

Variations:
シュトーレン
シュトレン

 shutooren; shutoren
    シュトーレン; シュトレン
{food} stollen (German fruit cake) (ger: Stollen)

Variations:
せせり箸
挵り箸(oK)

 seseribashi
    せせりばし
poking one's food around using one's chopsticks; playing with one's food with one's chopsticks (a breach of etiquette)

Variations:
たぬき丼
タヌキ丼
狸丼

 tanukidon
    たぬきどん
{food} (See 天かす) bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce

Variations:
チキンカツ
チキン・カツ

 chikinkatsu; chikin katsu
    チキンカツ; チキン・カツ
{food} chicken katsu; chicken cutlet

Variations:
ツナサンド
ツナ・サンド

 tsunasando; tsuna sando
    ツナサンド; ツナ・サンド
{food} tuna sandwich

デビルズ・フード・ケーキ

 debiruzu fuudo keeki / debiruzu fudo keeki
    デビルズ・フード・ケーキ
devil's food cake

Variations:
ドイツパン
ドイツ・パン

 doitsupan; doitsu pan
    ドイツパン; ドイツ・パン
{food} German bread

Variations:
ナシゴレン
ナシ・ゴレン

 nashigoren; nashi goren
    ナシゴレン; ナシ・ゴレン
{food} nasi goreng (ind:); Indonesian fried rice

Variations:
のれん街
暖簾街(rK)

 norengai
    のれんがい
(1) food section in a department store with well-known tenants; (2) area of a town with old or famous restaurants, souvenir shops, etc.

Variations:
パイシート
パイ・シート

 paishiito; pai shiito / paishito; pai shito
    パイシート; パイ・シート
{food} (sheet of) puff pastry (wasei: pie sheet)

Variations:
パイシュー
パイ・シュー

 paishuu; pai shuu / paishu; pai shu
    パイシュー; パイ・シュー
{food} cream puff wrapped in puff pastry (eng: pie, fre: choux)

Variations:
バインミー
バイン・ミー

 bainmii; bain mii / bainmi; bain mi
    バインミー; バイン・ミー
{food} banh mi (sandwich) (vie: bánh mì)

Variations:
ハムサラダ
ハム・サラダ

 hamusarada; hamu sarada
    ハムサラダ; ハム・サラダ
{food} ham salad; ham and salad

Variations:
ハムサンド
ハム・サンド

 hamusando; hamu sando
    ハムサンド; ハム・サンド
{food} (See サンド) ham sandwich

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary