I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
江美郁 see styles |
emika えみか |
(female given name) Emika |
江美里 see styles |
emiri えみり |
(personal name) Emiri |
江美香 see styles |
emika えみか |
(given name) Emika |
江衣巳 see styles |
eimi / emi えいみ |
(female given name) Eimi |
江見子 see styles |
emiko えみこ |
(female given name) Emiko |
江見手 see styles |
emite えみて |
(place-name) Emite |
江見町 see styles |
emimachi えみまち |
(place-name) Emimachi |
江見里 see styles |
emiri えみり |
(female given name) Emiri |
江見駅 see styles |
emieki えみえき |
(st) Emi Station |
江身予 see styles |
emiyo えみよ |
(female given name) Emiyo |
江身子 see styles |
emiko えみこ |
(female given name) Emiko |
池三津 see styles |
ikemitsu いけみつ |
(surname) Ikemitsu |
池宮城 see styles |
ikemiyajou / ikemiyajo いけみやじょう |
(surname) Ikemiyajō |
池絵実 see styles |
chiemi ちえみ |
(female given name) Chiemi |
池絵美 see styles |
chiemi ちえみ |
(female given name) Chiemi |
池見町 see styles |
ikemichou / ikemicho いけみちょう |
(place-name) Ikemichō |
池見陽 see styles |
ikemiakira いけみあきら |
(person) Ikemi Akira (1957.10.8-) |
沖言葉 see styles |
okikotoba おきことば |
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.) |
沙絵美 see styles |
saemi さえみ |
(female given name) Saemi |
河原艾 see styles |
kawarayomogi かわらよもぎ |
(kana only) capillary artemisia (Artemisia capillaris); yin-chen wormwood |
河原蓬 see styles |
kawarayomogi かわらよもぎ |
(kana only) capillary artemisia (Artemisia capillaris); yin-chen wormwood |
沼前岬 see styles |
numamaemisaki ぬままえみさき |
(personal name) Numamaemisaki |
沼館道 see styles |
numatatemichi ぬまたてみち |
(place-name) Numatatemichi |
法師蝉 see styles |
houshizemi; houshizemi / hoshizemi; hoshizemi ほうしぜみ; ホウシゼミ |
(See ツクツクボウシ) Meimuna opalifera (species of cicada) |
波瀬弥 see styles |
hasemi はせみ |
(female given name) Hasemi |
波義耳 波义耳 see styles |
bō yì ěr bo1 yi4 er3 po i erh |
Boyle (name); Robert Boyle (1627-91), British and Irish scientist and pioneer chemist |
洋學堂 洋学堂 see styles |
yáng xué táng yang2 xue2 tang2 yang hsüeh t`ang yang hsüeh tang |
school after the Western model, teaching subjects such as foreign languages, math, physics, chemistry etc (old) |
津恵美 see styles |
tsuemi つえみ |
(personal name) Tsuemi |
津音実 see styles |
tsunemi つねみ |
(female given name) Tsunemi |
津音美 see styles |
tsunemi つねみ |
(female given name) Tsunemi |
活性劑 活性剂 see styles |
huó xìng jì huo2 xing4 ji4 huo hsing chi |
reagent (chemistry) |
流紋岩 流纹岩 see styles |
liú wén yán liu2 wen2 yan2 liu wen yen ryuumongan / ryumongan りゅうもんがん |
rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite) rhyolite |
流行る see styles |
hayaru(gikun) はやる(gikun) |
(v5r,vi) (1) to be popular; to come into fashion; (v5r,vi) (2) to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic; (v5r,vi) (3) to flourish; to thrive |
流行地 see styles |
ryuukouchi / ryukochi りゅうこうち |
infected district; infected area; endemic area |
流行性 see styles |
liú xíng xìng liu2 xing2 xing4 liu hsing hsing ryuukousei / ryukose りゅうこうせい |
qualities that make something popular or fashionable; (of a disease) epidemic (adj-no,n) {med} epidemic |
流行株 see styles |
liú xíng zhū liu2 xing2 zhu1 liu hsing chu |
epidemic strain |
流行病 see styles |
liú xíng bìng liu2 xing2 bing4 liu hsing ping ryuukoubyou / ryukobyo りゅうこうびょう |
epidemic disease epidemic |
流行目 see styles |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
流行眼 see styles |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
浜冴実 see styles |
saemi さえみ |
(female given name) Saemi |
浜冴美 see styles |
saemi さえみ |
(female given name) Saemi |
浜風峰 see styles |
hamakazemine はまかぜみね |
(place-name) Hamakazemine |
海基會 海基会 see styles |
hǎi jī huì hai3 ji1 hui4 hai chi hui |
Straits Exchange Foundation (SEF), semi-official organization established by the ROC government in Taiwan |
海明威 see styles |
hǎi míng wēi hai3 ming2 wei1 hai ming wei |
Ernest Hemingway (1899-1961), American novelist and journalist |
海附岬 see styles |
kaizukemisaki かいづけみさき |
(personal name) Kaizukemisaki |
淋しげ see styles |
sabishige さびしげ |
(adjectival noun) seeming lonely |
淋し気 see styles |
sabishige さびしげ |
(adjectival noun) seeming lonely |
深江南 see styles |
fukaeminami ふかえみなみ |
(place-name) Fukaeminami |
添蚯蚓 see styles |
soemimizu そえみみず |
(place-name) Soemimizu |
清見川 see styles |
seimigawa / semigawa せいみがわ |
(place-name) Seimigawa |
清見町 see styles |
seimichou / semicho せいみちょう |
(place-name) Seimichō |
減農薬 see styles |
gennouyaku / gennoyaku げんのうやく |
(noun - becomes adjective with の) reduction in the use of agricultural chemicals |
渡辺貢 see styles |
watanabemitsugu わたなべみつぐ |
(person) Watanabe Mitsugu (1963.3.20-) |
渡部翠 see styles |
watanabemidori わたなべみどり |
(person) Watanabe Midori |
準新作 see styles |
junshinsaku じゅんしんさく |
semi-recent release (usu. video) |
準決勝 see styles |
junkesshou / junkessho じゅんけっしょう |
{sports} semifinal |
準決賽 准决赛 see styles |
zhǔn jué sài zhun3 jue2 sai4 chun chüeh sai |
semifinal |
準特急 see styles |
juntokkyuu / juntokkyu じゅんとっきゅう |
semi-express train; semi-limited express |
準結合 see styles |
junketsugou / junketsugo じゅんけつごう |
{comp} semijoin (in relational algebra) |
溫家寶 温家宝 see styles |
wēn jiā bǎo wen1 jia1 bao3 wen chia pao |
Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003-2013 See: 温家宝 |
滑稽味 see styles |
kokkeimi / kokkemi こっけいみ |
humorous flavour; something comical |
演習室 see styles |
enshuushitsu / enshushitsu えんしゅうしつ |
seminar room |
澄恵実 see styles |
suemi すえみ |
(female given name) Suemi |
澄恵美 see styles |
suemi すえみ |
(female given name) Suemi |
澪水香 see styles |
remika れみか |
(female given name) Remika |
澪緑葉 see styles |
remiha れみは |
(female given name) Remiha |
瀬峰坂 see styles |
seminezaka せみねざか |
(place-name) Seminezaka |
瀬峰川 see styles |
seminegawa せみねがわ |
(place-name) Seminegawa |
瀬峰町 see styles |
seminechou / seminecho せみねちょう |
(place-name) Seminechō |
瀬峰駅 see styles |
semineeki せみねえき |
(st) Semine Station |
瀬美南 see styles |
semina せみな |
(female given name) Semina |
瀬見井 see styles |
semii / semi せみい |
(surname) Semii |
瀬見原 see styles |
semihara せみはら |
(place-name) Semihara |
灰色蓬 see styles |
haiiroyomogi; haiiroyomogi / hairoyomogi; hairoyomogi はいいろよもぎ; ハイイロヨモギ |
(kana only) Artemisia sieversiana |
為送り see styles |
shiokuri しおくり |
(noun/participle) allowance; remittance |
烷氧基 see styles |
wán yǎng jī wan2 yang3 ji1 wan yang chi |
alkoxy (chemistry) |
無化調 see styles |
mukachou / mukacho むかちょう |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 化調・かちょう) (being) free of chemical seasoning (esp. MSG) |
無塵室 see styles |
mujinshitsu むじんしつ |
(See クリーンルーム) clean room (e.g. in semiconductor manufacturing); cleanroom |
無晶圓 无晶圆 see styles |
wú jīng yuán wu2 jing1 yuan2 wu ching yüan |
fabless (semiconductor company) |
無課金 see styles |
mukakin むかきん |
(See 課金・2) not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.); free-to-play player; F2P player |
無農薬 see styles |
munouyaku / munoyaku むのうやく |
(can be adjective with の) pesticide-free; non-chemical; organic |
無農藥 无农药 see styles |
wú nóng yào wu2 nong2 yao4 wu nung yao |
without agricultural chemicals; pesticide-free |
無遮會 无遮会 see styles |
wú zhē huì wu2 zhe1 hui4 wu che hui musha e |
(無遮大會) pañca(vārṣika)pariṣad; the 五年大會 quinquennial assembly, for having all things in common, and for confession, penance, and remission. |
焼峰山 see styles |
yakemineyama やけみねやま |
(personal name) Yakemineyama |
熒惑心 荧惑心 see styles |
yíng huò xīn ying2 huo4 xin1 ying huo hsin Gyōwakushin |
(or熒惑天) Aṅgāraka, the planet Mars; also 火曜日; it is also described as a nakṣatra, or asterism, and as such is represented in feminine form in the Vajradhātu group. |
熱化学 see styles |
netsukagaku ねつかがく |
{chem} thermochemistry |
片まひ see styles |
katamahi かたまひ |
hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
片対数 see styles |
katataisuu / katataisu かたたいすう |
(can be adjective with の) {math} semilogarithmic; semilog |
片麻痺 see styles |
katamahi かたまひ |
hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
特産種 see styles |
tokusanshu とくさんしゅ |
endemic species; indigenous species |
猫目石 see styles |
nekomeishi / nekomeshi ねこめいし |
cat's-eye (semiprecious stone) |
猫眼石 see styles |
nekomeishi / nekomeshi ねこめいし |
cat's-eye (semiprecious stone) |
猫睛石 see styles |
byouseiseki / byoseseki びょうせいせき |
(See 猫目石) cat's-eye (semiprecious stone) |
猿滑り see styles |
sarusuberi さるすべり |
(kana only) crape myrtle (Lagerstroemia indica) |
玉垂宮 see styles |
tamataremiya たまたれみや |
(place-name) Tamataremiya |
玉紅省 玉红省 see styles |
yù hóng shěng yu4 hong2 sheng3 yü hung sheng |
rubicene (chemistry) |
玲依美 see styles |
reimi / remi れいみ |
(personal name) Reimi |
玲実代 see styles |
remiyo れみよ |
(female given name) Remiyo |
玲実子 see styles |
remiko れみこ |
(female given name) Remiko |
玲実莉 see styles |
remiri れみり |
(female given name) Remiri |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.