I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7739 total results for your Dia search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彼岸花 see styles |
bǐ àn huā bi3 an4 hua1 pi an hua higanbana; higanbana ひがんばな; ヒガンバナ |
red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis |
征露丸 see styles |
seirogan / serogan せいろがん |
seirogan; beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc. |
後の先 see styles |
gonosen ごのせん |
{MA} (See 返し技・かえしわざ) counterattack; striking one's opponent immediately after defending an incoming attack |
後始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
後見人 see styles |
koukennin / kokennin こうけんにん |
guardian |
徐霞客 see styles |
xú xiá kè xu2 xia2 ke4 hsü hsia k`o hsü hsia ko |
Xu Xiake (1587-1641), Ming dynasty travel writer and geographer, author of Xu Xiake's Travel Diaries 徐霞客遊記|徐霞客游记[Xu2 Xia2 ke4 You2 ji4] |
従属的 see styles |
juuzokuteki / juzokuteki じゅうぞくてき |
(adjectival noun) subordinate; dependent; subsidiary; subservient |
御前橘 see styles |
gozentachibana; gozentachibana ごぜんたちばな; ゴゼンタチバナ |
(kana only) Canadian dwarf cornel (Cornus canadensis); bunchberry dogwood; crackerberry |
御家人 see styles |
gokenin ごけにん |
(1) (hist) immediate vassal (of the shogun; Kamakura and Muromachi periods); (2) (hist) low-ranking vassal (of the shogun; Edo period) |
御襁褓 see styles |
omutsu おむつ |
(kana only) diaper; nappy; napkin |
微電子 微电子 see styles |
wēi diàn zǐ wei1 dian4 zi3 wei tien tzu |
microelectronics |
微電腦 微电脑 see styles |
wēi diàn nǎo wei1 dian4 nao3 wei tien nao |
microcomputer |
心停止 see styles |
shinteishi / shinteshi しんていし |
cardiac arrest |
心破裂 see styles |
shinharetsu しんはれつ |
{med} myocardial rupture; cardiac rupture; heart rupture; cardiorrhexis |
心膜腔 see styles |
shinmakukou / shinmakuko しんまくこう |
{med} pericardial cavity; pericardial space; cavitas pericardiaca |
心臓弁 see styles |
shinzouben / shinzoben しんぞうべん |
heart valve; cardiac valve |
心臓死 see styles |
shinzoushi / shinzoshi しんぞうし |
cardiac death |
心調善 心调善 see styles |
xīn diào shàn xin1 diao4 shan4 hsin tiao shan shinjōzen |
sound state of mind |
心電圖 心电图 see styles |
xīn diàn tú xin1 dian4 tu2 hsin tien t`u hsin tien tu |
electrocardiogram (ECG) |
心顚倒 see styles |
xīn diān dào xin1 dian1 dao4 hsin tien tao shin tendō |
subtle wrong notions |
快炒店 see styles |
kuài chǎo diàn kuai4 chao3 dian4 k`uai ch`ao tien kuai chao tien |
(Tw) low-budget eatery |
快餐店 see styles |
kuài cān diàn kuai4 can1 dian4 k`uai ts`an tien kuai tsan tien |
fast food shop |
快點兒 快点儿 see styles |
kuài diǎn r kuai4 dian3 r5 k`uai tien r kuai tien r |
erhua variant of 快點|快点[kuai4 dian3] |
恆河猴 恒河猴 see styles |
héng hé hóu heng2 he2 hou2 heng ho hou |
rhesus macaque (Macaca mulatta); rhesus monkey; lit. river Ganges monkey of north India |
想顚倒 see styles |
xiǎng diān dào xiang3 dian1 dao4 hsiang tien tao sō tendō |
Inverted thoughts or perceptions, i.e. the illusion of regarding the seeming as real. |
懸ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
懸け橋 see styles |
kakehashi かけはし |
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between |
懸合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
戳痛點 戳痛点 see styles |
chuō tòng diǎn chuo1 tong4 dian3 ch`o t`ung tien cho tung tien |
to touch a nerve |
手厚い see styles |
teatsui てあつい |
(adjective) warm (treatment, reception, etc.); kind; cordial; hospitable; courteous; respectful |
手脖子 see styles |
shǒu bó zi shou3 bo2 zi5 shou po tzu |
wrist (dialect) |
手電筒 手电筒 see styles |
shǒu diàn tǒng shou3 dian4 tong3 shou tien t`ung shou tien tung |
flashlight; electric hand torch |
打吊瓶 see styles |
dǎ diào píng da3 diao4 ping2 ta tiao p`ing ta tiao ping |
to put sb on an intravenous drip |
打吊針 打吊针 see styles |
dǎ diào zhēn da3 diao4 zhen1 ta tiao chen |
to put sb on an intravenous drip |
打電動 打电动 see styles |
dǎ diàn dòng da3 dian4 dong4 ta tien tung |
(Tw) to play video games |
打電話 打电话 see styles |
dǎ diàn huà da3 dian4 hua4 ta tien hua |
to make a telephone call |
打點滴 打点滴 see styles |
dǎ diǎn dī da3 dian3 di1 ta tien ti |
to put sb on an intravenous drip |
扯犢子 扯犊子 see styles |
chě dú zi che3 du2 zi5 ch`e tu tzu che tu tzu |
(dialect) to talk nonsense; to chat idly |
承銷店 承销店 see styles |
chéng xiāo diàn cheng2 xiao1 dian4 ch`eng hsiao tien cheng hsiao tien |
dealership |
抄靶子 see styles |
chāo bǎ zi chao1 ba3 zi5 ch`ao pa tzu chao pa tzu |
(dialect) to do a body search; to frisk |
拉絲模 拉丝模 see styles |
lā sī mó la1 si1 mo2 la ssu mo |
die (i.e. tool for cutting wire to a given diameter) |
拉肚子 see styles |
lā dù zi la1 du4 zi5 la tu tzu |
(coll.) to have diarrhea |
拉達克 拉达克 see styles |
lā dá kè la1 da2 ke4 la ta k`o la ta ko |
Ladakh, Indian-administered region in the Himalayas |
拉那烈 see styles |
lā nà liè la1 na4 lie4 la na lieh |
Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia |
拍電影 拍电影 see styles |
pāi diàn yǐng pai1 dian4 ying3 p`ai tien ying pai tien ying |
to make a movie |
拖吊車 拖吊车 see styles |
tuō diào chē tuo1 diao4 che1 t`o tiao ch`e to tiao che |
tow truck |
拘睒彌 拘睒弥 see styles |
jū shǎn mí ju1 shan3 mi2 chü shan mi Kusenmi |
Kauśāmbī, or Vatsapattana 拘邊; 憍賞彌; a country in Central India; also called 拘羅瞿 v. 巨. |
拡張期 see styles |
kakuchouki / kakuchoki かくちょうき |
diastole |
持國天 持国天 see styles |
chí guó tiān chi2 guo2 tian1 ch`ih kuo t`ien chih kuo tien Jikoku ten |
Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings) (or 治國天) Dhṛtarāṣṭra, one of the four deva-guardians or maharājas, controlling the east, of white colour. |
挑発的 see styles |
chouhatsuteki / chohatsuteki ちょうはつてき |
(adjectival noun) (1) provocative; incendiary; inflammatory; (adjectival noun) (2) suggestive; lascivious; risqué |
挪窩兒 挪窝儿 see styles |
nuó wō r nuo2 wo1 r5 no wo r |
(dialect) to move (after being some time in the same place); to move (house) |
振動板 see styles |
shindouban / shindoban しんどうばん |
(1) diaphragm (of a speaker, microphone, etc.); (2) {elec} trembler |
掉價兒 掉价儿 see styles |
diào jià r diao4 jia4 r5 tiao chia r |
erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4] |
掉悔蓋 掉悔盖 see styles |
diào huǐ gài diao4 hui3 gai4 tiao hui kai tōke kai |
obstruction by restlessness and remorse |
掉書袋 掉书袋 see styles |
diào shū dài diao4 shu1 dai4 tiao shu tai |
lit. to wave around one's bookbag (idiom); fig. to show off one's erudition; a person who does so |
掉過兒 掉过儿 see styles |
diào guò r diao4 guo4 r5 tiao kuo r |
erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
掉鏈子 掉链子 see styles |
diào liàn zi diao4 lian4 zi5 tiao lien tzu |
to have one's bicycle chain come off; (fig.) to let sb down; to drop the ball; to screw up |
掉點兒 掉点儿 see styles |
diào diǎn r diao4 dian3 r5 tiao tien r |
drip of rain |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
掛け橋 see styles |
kakehashi かけはし |
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between |
掛合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
採れる see styles |
toreru とれる |
(v1,vi) (1) to be collected (of clams, etc.); to be gathered (of mushrooms, herbs, etc.); to be picked (of fruit, etc.); to be mined (of diamonds, etc.); to be extracted (e.g. oil from soybeans); to be obtained; (v1,vi,vt) (2) (potential form of 採る) (See 採る・2) to be able to collect; to be able to extract; to be able to get; to be able to obtain |
接入點 接入点 see styles |
jiē rù diǎn jie1 ru4 dian3 chieh ju tien |
(computer networking) access point |
接骨木 see styles |
jiē gǔ mù jie1 gu3 mu4 chieh ku mu niwatoko にわとこ |
elder or elderberry (genus Sambucus) (kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry; (place-name) Niwatoko |
推移図 see styles |
suiizu / suizu すいいず |
transition diagram; trend diagram |
搖電話 摇电话 see styles |
yáo diàn huà yao2 dian4 hua4 yao tien hua |
(old) to make a phone call |
搜狐網 搜狐网 see styles |
sōu hú wǎng sou1 hu2 wang3 sou hu wang |
Sohu, Chinese web portal and online media company |
摩利支 see styles |
mó lì zhī mo2 li4 zhi1 mo li chih marishi まりし |
{Buddh} Marici (or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven. |
摩拏羅 摩拏罗 see styles |
mó ná luó mo2 na2 luo2 mo na lo Manara |
Manorhita, or Manorhata, an Indian prince who became disciple and successor to Vasubandhu as 22nd Patriarch. Author of the Vibhāṣā śāstra. 'He laboured in Western India and in Ferghana where he died in A.D. 165.' Eitel. Also摩奴羅; 未笯曷利他. |
摩揭陀 see styles |
mó jiē tuó mo2 jie1 tuo2 mo chieh t`o mo chieh to Magada |
Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism Magadha |
摩沓媻 see styles |
mó tà pán mo2 ta4 pan2 mo t`a p`an mo ta pan Matōba |
Mathāva; Mādhava; Madhu. 'The Mathai of Megasthenes, a tribe of Indian aborigines who lived north of Kośala in Rohilcund and along the southern frontier of Nepaul. They gave the name to Mathurā and Matipura.' Eitel. The last statement at least is doubtful. |
摩竭陀 see styles |
mó jié tuó mo2 jie2 tuo2 mo chieh t`o mo chieh to Magada |
Magadha, also 摩竭提; 摩揭陀; 摩伽陀; 摩訶陀 'A kingdom in Central India, the headquarters of ancient Buddhism up to A.D. 400; the holy land of all Buddhists, covered with vihāras and therefore called Bahar, the southern portion of which corresponds to ancient Magadha.' Eitel. A ṛṣi after whom the country of Southern Behar is said to be called. Name of a previous incarnation of Indra; and of the asterism Maghā 摩伽. |
摩臘婆 摩腊婆 see styles |
mó là pó mo2 la4 po2 mo la p`o mo la po Marōba |
Mālava, or Lāra (Lāṭa). An ancient state in Central India, in the present Gujarat. |
摩蟹座 see styles |
mó xiè zuò mo2 xie4 zuo4 mo hsieh tso |
Capricorn (constellation and sign of the zodiac); used erroneously for 魔羯座 |
撒丫子 see styles |
sā yā zi sa1 ya1 zi5 sa ya tzu |
(dialect) to scamper off; to take to one's heels; to make oneself scarce |
撕破臉 撕破脸 see styles |
sī pò liǎn si1 po4 lian3 ssu p`o lien ssu po lien |
to have an acrimonious falling-out; to shed all pretense of cordiality; to tear into each other |
撥號盤 拨号盘 see styles |
bō hào pán bo1 hao4 pan2 po hao p`an po hao pan |
telephone dial |
撥號音 拨号音 see styles |
bō hào yīn bo1 hao4 yin1 po hao yin |
dial tone |
擦鞋墊 擦鞋垫 see styles |
cā xié diàn ca1 xie2 dian4 ts`a hsieh tien tsa hsieh tien |
doormat |
擦黑兒 擦黑儿 see styles |
cā hēi r ca1 hei1 r5 ts`a hei r tsa hei r |
(dialect) dusk |
擲枳多 掷枳多 see styles |
zhí zhǐ duō zhi2 zhi3 duo1 chih chih to Chakushita |
Chikdha, the modern Chitor, or Chittore, in Central India. Eitel. |
攝摩騰 摄摩腾 see styles |
shè mó téng she4 mo2 teng2 she mo t`eng she mo teng Shō Matō |
Kāśyapa-Mātaṇga, v. 迦 according to tradition the first official Indian monk (along with Gobharana) to arrive in China, circa A.D. 67; tr. the Sūtra of the Forty-two Sections. |
攤黃菜 摊黄菜 see styles |
tān huáng cài tan1 huang2 cai4 t`an huang ts`ai tan huang tsai |
(dialect) scrambled eggs |
支公司 see styles |
zhī gōng sī zhi1 gong1 si1 chih kung ssu |
subsidiary; branch |
支持線 see styles |
shijisen しじせん |
(1) {finc;math} support line; support level; (2) {elec} supporting wire; subsidiary wire |
改善策 see styles |
kaizensaku かいぜんさく |
reform measures; improvement plan; remedial measures |
放射光 see styles |
houshakou / hoshako ほうしゃこう |
synchrotron radiation |
放射圧 see styles |
houshaatsu / hoshatsu ほうしゃあつ |
radiation pressure |
放射層 see styles |
houshasou / hoshaso ほうしゃそう |
{astron} radiation zone (within the sun) |
放射源 see styles |
fàng shè yuán fang4 she4 yuan2 fang she yüan |
radiation source |
放射熱 see styles |
houshanetsu / hoshanetsu ほうしゃねつ |
radiant heat |
放射状 see styles |
houshajou / hoshajo ほうしゃじょう |
(can be adjective with の) radial; radiating |
放射病 see styles |
fàng shè bìng fang4 she4 bing4 fang she ping |
radiation sickness |
放射線 放射线 see styles |
fàng shè xiàn fang4 she4 xian4 fang she hsien houshasen / hoshasen ほうしゃせん |
radiation; rays of radiation radiation |
放射能 see styles |
houshanou / hoshano ほうしゃのう |
(1) radioactivity; (2) (colloquialism) (See 放射線) radiation; (3) (colloquialism) (See 放射性物質) radioactive material |
放射脳 see styles |
houshanou / hoshano ほうしゃのう |
(joc) (colloquialism) obsession with radiation effects (esp. after the 2011 tsunami and Fukushima reactor problems); person obsessed with radiation; radiation brain |
放射角 see styles |
houshakaku / hoshakaku ほうしゃかく |
radiation angle |
放射霧 see styles |
houshagiri / hoshagiri ほうしゃぎり |
radiation fog |
放熱器 see styles |
hounetsuki / honetsuki ほうねつき |
radiator |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Dia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.