I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5720 total results for your Bat search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

赤膊上陣


赤膊上阵

see styles
chì bó shàng zhèn
    chi4 bo2 shang4 zhen4
ch`ih po shang chen
    chih po shang chen
lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open

赫圖阿拉


赫图阿拉

see styles
hè tú ā lā
    he4 tu2 a1 la1
ho t`u a la
    ho tu a la
Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu

跳ね起き

see styles
 haneoki
    はねおき
kip-up (acrobatics)

踊り子草

see styles
 odorikosou / odorikoso
    おどりこそう
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle)

身經百戰


身经百战

see styles
shēn jīng bǎi zhàn
    shen1 jing1 bai3 zhan4
shen ching pai chan
lit. veteran of a hundred battles (idiom); fig. experienced; seasoned

軍畑大橋

see styles
 ikusabataoohashi
    いくさばたおおはし
(place-name) Ikusabataoohashi

近接戦闘

see styles
 kinsetsusentou / kinsetsusento
    きんせつせんとう
close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB

近接格闘

see styles
 kinsetsukakutou / kinsetsukakuto
    きんせつかくとう
close quarters combat; CQC

追い炊き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い焚き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い羽根

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

通信大隊

see styles
 tsuushindaitai / tsushindaitai
    つうしんだいたい
(org) Signal Battalion; (o) Signal Battalion

速戦即決

see styles
 sokusensokketsu
    そくせんそっけつ
(yoji) quick battle for a quick victory; blitzkrieg

連戰連勝


连战连胜

see styles
lián zhàn lián shèng
    lian2 zhan4 lian2 sheng4
lien chan lien sheng
fighting and winning a series of battles (idiom); ever victorious

連接都市

see styles
 rensetsutoshi
    れんせつとし
(See コナーベーション) conurbation

運籌帷幄


运筹帷幄

see styles
yùn chóu wéi wò
    yun4 chou2 wei2 wo4
yün ch`ou wei wo
    yün chou wei wo
lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies

選抜試験

see styles
 senbatsushiken
    せんばつしけん
selection test

那加野畑

see styles
 nakanobata
    なかのばた
(place-name) Nakanobata

那波多目

see styles
 nabatame
    なばため
(surname) Nabatame

酵素風呂

see styles
 kousoburo / kosoburo
    こうそぶろ
enzyme bath; bath taken in a tub filled with heated fermented rice bran or cedar wood dust

醯摩嚩多

see styles
xì mó pó duō
    xi4 mo2 po2 duo1
hsi mo p`o to
    hsi mo po to
 Kemabata
醯摩跋陀 A ruler of the Himalayas, in the retinue of Vaiśravaṇa, v. 毘.

野天風呂

see styles
 notenburo
    のてんぶろ
open-air bath

野戦糧食

see styles
 yasenryoushoku / yasenryoshoku
    やせんりょうしょく
field ration; combat ration

野稲畑溜

see styles
 noinebatatame
    のいねばたため
(place-name) Noinebatatame

釘刺試験

see styles
 kugisashishiken
    くぎさししけん
(irregular okurigana usage) nail penetration test (of batteries)

鉄砲風呂

see styles
 teppouburo / teppoburo
    てっぽうぶろ
bath with a metal pipe

鉛蓄電池

see styles
 namarichikudenchi
    なまりちくでんち
lead-acid battery; lead storage battery

鉢伐多國


钵伐多国

see styles
bō fá duō guó
    bo1 fa2 duo1 guo2
po fa to kuo
 Habata Koku
Parvata

鉢羅伐多


钵罗伐多

see styles
bō luó fá duō
    bo1 luo2 fa2 duo1
po lo fa to
 Harabata
Parvata

銀山新畑

see styles
 ginzanshinbata
    ぎんざんしんばた
(place-name) Ginzanshinbata

錦幡四流


锦幡四流

see styles
jǐn fān sì liú
    jin3 fan1 si4 liu2
chin fan ssu liu
 nishikibata shiryū
four brocaded banners

長崎抜天

see styles
 nagasakibatten
    ながさきばってん
(person) Nagasaki Batten (1904.4.1-1981.1.3)

長平之戰


长平之战

see styles
cháng píng zhī zhàn
    chang2 ping2 zhi1 zhan4
ch`ang p`ing chih chan
    chang ping chih chan
Battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000

長府川端

see styles
 choufukawabata / chofukawabata
    ちょうふかわばた
(place-name) Chōfukawabata

長森細畑

see styles
 nagamorihosobata
    ながもりほそばた
(place-name) Nagamorihosobata

長者畑川

see styles
 choujabatagawa / chojabatagawa
    ちょうじゃばたがわ
(place-name) Chōjabatagawa

閨閥政治

see styles
 keibatsuseiji / kebatsuseji
    けいばつせいじ
government by relatives of ruler's wife

闘志満々

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

防犯装備

see styles
 bouhansoubi / bohansobi
    ぼうはんそうび
(1) security equipment (pepper spray, taser, batons, etc.); (2) anti-theft device

阿吒筏底


阿咤筏底

see styles
ā zhà fá dǐ
    a1 zha4 fa2 di3
a cha fa ti
 Atabatei
Alakavatī, the city of Vaiśravaṇa.

阿毘跋致

see styles
ā pí bá zhì
    a1 pi2 ba2 zhi4
a p`i pa chih
    a pi pa chih
 abibatchi
avaivartika

阿跋多羅


阿跋多罗

see styles
ā bá duō luó
    a1 ba2 duo1 luo2
a pa to lo
 abattara
avatāra, descent or epiphany, especially of a deity; but intp. as 無上 peerless and 入 to enter, the former at least in mistake for anuttara.

阿金庫爾


阿金库尔

see styles
ā jīn kù ěr
    a1 jin1 ku4 er3
a chin k`u erh
    a chin ku erh
Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415)

阿鞞跋致

see styles
ē bǐ bá zhì
    e1 bi3 ba2 zhi4
o pi pa chih
 abibatchi
avaivartika, avivartin, aparivartya, 不退轉 One who never recedes; a Bodhisattva who, in his progress towards Buddhahood, never retrogrades to a lower state than that to which he has attained. Also 阿毘跋致; 阿惟越致.

陀那鉢底


陀那钵底

see styles
tuó nà bō dǐ
    tuo2 na4 bo1 di3
t`o na po ti
    to na po ti
 danabatei
or 陀那施主 dānapati, almsgiver.

陣頭指揮

see styles
 jintoushiki / jintoshiki
    じんとうしき
(noun/participle) (yoji) taking command of a corps in a battle; command exercised by the leader of a group

陸田高畑

see styles
 kugatatakabata
    くがたたかばた
(place-name) Kugatatakabata

雁多尾畑

see styles
 karindoobata
    かりんどおばた
(place-name) Karindoobata

集中審議

see styles
 shuuchuushingi / shuchushingi
    しゅうちゅうしんぎ
(1) intensive deliberation; (2) televised parliamentary debate for an important issue (esp. the budget)

雜技演員


杂技演员

see styles
zá jì yǎn yuán
    za2 ji4 yan3 yuan2
tsa chi yen yüan
acrobat

難波利三

see styles
 nanbatoshizou / nanbatoshizo
    なんばとしぞう
(person) Nanba Toshizou (1936.9.25-)

難解難分


难解难分

see styles
nán jiě nán fēn
    nan2 jie3 nan2 fen1
nan chieh nan fen
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved; locked in battle

雪裡苗畑

see styles
 setsurinaebatake
    せつりなえばたけ
(place-name) Setsurinaebatake

電動玩具


电动玩具

see styles
diàn dòng wán jù
    dian4 dong4 wan2 ju4
tien tung wan chü
battery-powered toy; (Tw) video game; computer game

電気風呂

see styles
 denkiburo
    でんきぶろ
denkiburo; bath which includes an electric current, allegedly for health reasons

電池切れ

see styles
 denchigire
    でんちぎれ
(n,vs,vi,adj-no) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (n,vs,vi) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina

露天風呂

see styles
 rotenburo
    ろてんぶろ
open-air bath; rotenburo; rotemburo

非戦闘員

see styles
 hisentouin / hisentoin
    ひせんとういん
non-combatant; civilian

面不改色

see styles
miàn bù gǎi sè
    mian4 bu4 gai3 se4
mien pu kai se
(idiom) not bat an eyelid

面罵罵倒

see styles
 menbabatou / menbabato
    めんばばとう
abuse

頌聲載道


颂声载道

see styles
sòng shēng zài dào
    song4 sheng1 zai4 dao4
sung sheng tsai tao
lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere; universal approbation

頑張って

see styles
 ganbatte
    がんばって
(interjection) (kana only) do your best; go for it; hang in there; keep at it

頑張り屋

see styles
 ganbariya
    がんばりや
someone who battles on in difficult circumstances

頸輪蝙蝠

see styles
 kubiwakoumori; kubiwakoumori / kubiwakomori; kubiwakomori
    くびわこうもり; クビワコウモリ
(kana only) Japanese short-tailed bat (Eptesicus japonensis)

顎鬚海豹

see styles
 agohigeazarashi; agohigeazarashi
    あごひげあざらし; アゴヒゲアザラシ
(kana only) bearded seal (Erignathus barbatus)

風吹雨打


风吹雨打

see styles
fēng chuī yǔ dǎ
    feng1 chui1 yu3 da3
feng ch`ui yü ta
    feng chui yü ta
lit. windswept and battered by rain; to undergo hardship (idiom)

風呂上り

see styles
 furoagari
    ふろあがり
(exp,n) just out of the bath

風呂屋者

see styles
 furoyamono
    ふろやもの
(hist) (See ゆな) female prostitute working at a bathhouse (Edo period)

風呂掃除

see styles
 furosouji / furosoji
    ふろそうじ
cleaning a bath tub

飛び蝗虫

see styles
 tobibatta
    とびばった
locust swarming; locust swarm; (swarming) locusts

飯島川端

see styles
 iijimakawabata / ijimakawabata
    いいじまかわばた
(place-name) Iijimakawabata

飼いバト

see styles
 kaibato
    かいバト
domestic pigeon

飽餐戰飯


饱餐战饭

see styles
bǎo cān zhàn fàn
    bao3 can1 zhan4 fan4
pao ts`an chan fan
    pao tsan chan fan
to fill one's belly before the battle (idiom)

饗庭孝男

see styles
 aebatakao
    あえばたかお
(person) Aeba Takao (1930.10-)

饗庭東庵

see styles
 aebatouan / aebatoan
    あえばとうあん
(person) Aeba Tōan

首戰告捷


首战告捷

see styles
shǒu zhàn gào jié
    shou3 zhan4 gao4 jie2
shou chan kao chieh
to win the first battle

香湯沐浴


香汤沐浴

see styles
xiāng tāng mù yù
    xiang1 tang1 mu4 yu4
hsiang t`ang mu yü
    hsiang tang mu yü
to bathe in a fragrant hot spring (idiom)

馬場喬子

see styles
 babatakako
    ばばたかこ
(person) Baba Takako (1982.9.29-)

馬場恒吾

see styles
 babatsunego
    ばばつねご
(person) Baba Tsunego

馬場敏史

see styles
 babatoshifumi
    ばばとしふみ
(person) Baba Toshifumi (1965.2.10-)

馬場禎子

see styles
 babateiko / babateko
    ばばていこ
(person) Baba Teiko (1933.1.18-)

馬場虎定

see styles
 babatorasada
    ばばとらさだ
(person) Baba Torasada

馬場谷池

see styles
 babataniike / babatanike
    ばばたにいけ
(place-name) Babataniike

馬場辰猪

see styles
 babatatsuo
    ばばたつお
(person) Baba Tatsuo

馬場鉄志

see styles
 babatetsushi
    ばばてつし
(person) Baba Tetsushi (1950.9.27-)

馬面蝙蝠

see styles
 umazurakoumori; umazurakoumori / umazurakomori; umazurakomori
    うまづらこうもり; ウマヅラコウモリ
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.)

馬革裹屍


马革裹尸

see styles
mǎ gé guǒ shī
    ma3 ge2 guo3 shi1
ma ko kuo shih
to be buried in a horse hide (idiom); to give one's life on the battlefield

馬頭星雲


马头星云

see styles
mǎ tóu xīng yún
    ma3 tou2 xing1 yun2
ma t`ou hsing yün
    ma tou hsing yün
 batouseiun / batoseun
    ばとうせいうん
Horsehead Nebula
{astron} Horsehead Nebula

馬頭観音

see styles
 batoukannon / batokannon
    ばとうかんのん
{Buddh} (See 観世音) Hayagriva (manifestation of Avalokitesvara with an ornament in the shape of a horse's head); (place-name) Batoukannon

駒場忠親

see styles
 komabatadachika
    こまばただちか
(person) Komaba Tadachika

高畑住宅

see styles
 takabatakejuutaku / takabatakejutaku
    たかばたけじゅうたく
(place-name) Takabatakejuutaku

高畠康真

see styles
 takabatakeyasumasa
    たかばたけやすまさ
(person) Takabatake Yasumasa (1944.1.18-2004.7.1)

高畠真紀

see styles
 takabatakemaki
    たかばたけまき
(person) Takabatake Maki (1968.4.21-)

高畠素之

see styles
 takabatakemotoyuki
    たかばたけもとゆき
(person) Takabatake Motoyuki

高畠藍泉

see styles
 takabatakeransen
    たかばたけらんせん
(person) Takabatake Ransen

高畠通敏

see styles
 takabatakemichitoshi
    たかばたけみちとし
(person) Takabatake Michitoshi

Variations:

鯨波

 toki
    とき
(also written as 時) (See 鬨の声) battle cry; war cry

魚食蝙蝠

see styles
 uokuikoumori; uokuikoumori / uokuikomori; uokuikomori
    うおくいこうもり; ウオクイコウモリ
(kana only) fisherman bat (Noctilionidae spp.); bulldog bat

鯖田豊之

see styles
 sabatatoyoyuki
    さばたとよゆき
(person) Sabata Toyoyuki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary