Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3956 total results for your Akas search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高砂町木曽 see styles |
takasagochoukiso / takasagochokiso たかさごちょうきそ |
(place-name) Takasagochōkiso |
高砂町材木 see styles |
takasagochouzaimoku / takasagochozaimoku たかさごちょうざいもく |
(place-name) Takasagochōzaimoku |
高砂町東宮 see styles |
takasagochouhigashimiya / takasagochohigashimiya たかさごちょうひがしみや |
(place-name) Takasagochōhigashimiya |
高砂町東浜 see styles |
takasagochouhigashihama / takasagochohigashihama たかさごちょうひがしはま |
(place-name) Takasagochōhigashihama |
高砂町松波 see styles |
takasagochoumatsunami / takasagochomatsunami たかさごちょうまつなみ |
(place-name) Takasagochōmatsunami |
高砂町栄町 see styles |
takasagochousakaemachi / takasagochosakaemachi たかさごちょうさかえまち |
(place-name) Takasagochōsakaemachi |
高砂町横町 see styles |
takasagochouyokomachi / takasagochoyokomachi たかさごちょうよこまち |
(place-name) Takasagochōyokomachi |
高砂町沖浜 see styles |
takasagochouokihama / takasagochookihama たかさごちょうおきはま |
(place-name) Takasagochōokihama |
高砂町浜田 see styles |
takasagochouhamada / takasagochohamada たかさごちょうはまだ |
(place-name) Takasagochōhamada |
高砂町清水 see styles |
takasagochoushimizu / takasagochoshimizu たかさごちょうしみず |
(place-name) Takasagochōshimizu |
高砂町狩網 see styles |
takasagochoukariami / takasagochokariami たかさごちょうかりあみ |
(place-name) Takasagochōkariami |
高砂町猟師 see styles |
takasagochouryoushi / takasagochoryoshi たかさごちょうりょうし |
(place-name) Takasagochōryōshi |
高砂町田町 see styles |
takasagochoutamachi / takasagochotamachi たかさごちょうたまち |
(place-name) Takasagochōtamachi |
高砂町相生 see styles |
takasagochouaioi / takasagochoaioi たかさごちょうあいおい |
(place-name) Takasagochōaioi |
高砂町細工 see styles |
takasagochousaiku / takasagochosaiku たかさごちょうさいく |
(place-name) Takasagochōsaiku |
高砂町船頭 see styles |
takasagochousendou / takasagochosendo たかさごちょうせんどう |
(place-name) Takasagochōsendou |
高砂町藍屋 see styles |
takasagochouaiya / takasagochoaiya たかさごちょうあいや |
(place-name) Takasagochōaiya |
高砂町西宮 see styles |
takasagochounishimiya / takasagochonishimiya たかさごちょうにしみや |
(place-name) Takasagochōnishimiya |
高砂町農人 see styles |
takasagochounounin / takasagochononin たかさごちょうのうにん |
(place-name) Takasagochōnounin |
高砂町釣船 see styles |
takasagochoutsurifune / takasagochotsurifune たかさごちょうつりふね |
(place-name) Takasagochōtsurifune |
高砂町鍵町 see styles |
takasagochoukagimachi / takasagochokagimachi たかさごちょうかぎまち |
(place-name) Takasagochōkagimachi |
高砂町高瀬 see styles |
takasagochoutakase / takasagochotakase たかさごちょうたかせ |
(place-name) Takasagochōtakase |
高砂町魚町 see styles |
takasagochouuomachi / takasagochouomachi たかさごちょううおまち |
(place-name) Takasagochōuomachi |
高碕達之助 see styles |
takasakitatsunosuke たかさきたつのすけ |
(person) Takasaki Tatsunosuke (1885.2.7-1964.2.24) |
高須神社駅 see styles |
takasujinjaeki たかすじんじゃえき |
(st) Takasujinja Station |
高須賀由枝 see styles |
takasukayue たかすかゆえ |
(person) Takasuka Yue (1973.5.2-) |
鳴門町高島 see styles |
narutochoutakashima / narutochotakashima なるとちょうたかしま |
(place-name) Narutochōtakashima |
鴨志田貴司 see styles |
kamoshidatakashi かもしだたかし |
(person) Kamoshida Takashi (1983.12.29-) |
鶴賀若狭掾 see styles |
tsurugawakasanojou / tsurugawakasanojo つるがわかさのじょう |
(person) Tsuruga Wakasanojō |
鷹志風呂山 see styles |
takashiburoyama たかしぶろやま |
(personal name) Takashiburoyama |
鹿島明石町 see styles |
kashimaakashichou / kashimakashicho かしまあかしちょう |
(place-name) Kashimaakashichō |
黒田笠波池 see styles |
kurodakasanamiike / kurodakasanamike くろだかさなみいけ |
(place-name) Kurodakasanamiike |
鼻をあかす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
鼻を明かす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
アカアシシギ see styles |
akaashishigi / akashishigi アカアシシギ |
(kana only) common redshank (Tringa totanus) |
あかし暮らす see styles |
akashikurasu あかしくらす |
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ... |
アメリカ赤鹿 see styles |
amerikaakashika; amerikaakashika / amerikakashika; amerikakashika アメリカあかしか; アメリカアカシカ |
(kana only) elk (Cervus canadensis); wapiti |
あるに任せる see styles |
arunimakaseru あるにまかせる |
(exp,v1) to let things end up as they will; to let nature take its course |
おおたか静流 see styles |
ootakashizuru おおたかしずる |
(person) Ootaka Shizuru (1953.4-) |
おちゃらかす see styles |
ocharakasu おちゃらかす |
(transitive verb) (See 茶化す) to tease; to make fun of |
オワイタカ沢 see styles |
owaitakasawa オワイタカさわ |
(place-name) Owaitakasawa |
カカシュトラ see styles |
kakashutora カカシュトラ |
(place-name) Cacaxtla |
かさかさ鳴る see styles |
kasakasanaru かさかさなる |
(Godan verb with "ru" ending) to rustle; to make a rustling sound; to crinkle |
からかさ八重 see styles |
karakasabae からかさばえ |
(place-name) Karakasabae |
からかさ小僧 see styles |
karakasakozou / karakasakozo からかさこぞう |
(leg,cr) karakasa-obake; umbrella ghost |
サカサナマズ see styles |
sakasanamazu サカサナマズ |
(kana only) upside-down catfish (Synodontis nigriventris) |
さかさまつ毛 see styles |
sakasamatsuge さかさまつげ |
turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis |
ジムナーカス see styles |
jimunaakasu / jimunakasu ジムナーカス |
aba (Gymnarchus niloticus) (lat: Gymnarchus); aba aba; frankfish; African knifefish |
じゃかあしい see styles |
jakaashii / jakashi じゃかあしい |
(adjective) (colloquialism) annoying; noisy |
シャカシメジ see styles |
shakashimeji シャカシメジ |
(kana only) Lyophyllum fumosum (species of mushroom) |
しゃかしゃか see styles |
shakashaka しゃかしゃか |
(1) (slang) nylon track suit (when worn as street fashion); (n,adj-f) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rattle-rattle; rustle-rustle; whisper-whisper; squiff-squiff |
セイタカシギ see styles |
seitakashigi / setakashigi セイタカシギ |
(1) (kana only) black-winged stilt (Himantopus himantopus); (2) stilt (any bird of family Recurvirostridae); avocet |
ターカスタト see styles |
taakasutato / takasutato ターカスタト |
(place-name) Tarkastad |
タカサゴユリ see styles |
takasagoyuri タカサゴユリ |
(kana only) Formosan lily (Lilium formosanum) |
タラパカ砂漠 see styles |
tarapakasabaku タラパカさばく |
(place-name) Tarapaca Desert |
ちょろまかす see styles |
choromakasu ちょろまかす |
(transitive verb) (colloquialism) to pilfer; to filch; to pocket; to make off with |
ニセアカシア see styles |
niseakashia ニセアカシア |
black locust; robinia pseudoacacia |
バカバカしい see styles |
bakabakashii / bakabakashi バカバカしい |
(adjective) (kana only) absurd; ridiculous; silly; ludicrous; nonsensical; asinine; foolish |
パラカス半島 see styles |
parakasuhantou / parakasuhanto パラカスはんとう |
(place-name) Peninsula Paracas |
ひたちなか市 see styles |
hitachinakashi ひたちなかし |
(place-name) Hitachinaka (city) |
フアンラカセ see styles |
fuanrakase フアンラカセ |
(place-name) Juan Lacaze |
フォラカー山 see styles |
forakaasan / forakasan フォラカーさん |
(place-name) Foraker (mountain) |
フラカストロ see styles |
furakasutoro フラカストロ |
(personal name) Fracastoro |
ほっぽらかす see styles |
hopporakasu ほっぽらかす |
(transitive verb) to neglect; to abandon |
ほんわかした see styles |
honwakashita ほんわかした |
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable |
ムスターカス see styles |
musutaakasu / musutakasu ムスターカス |
(personal name) Moustakas |
やっとまかせ see styles |
yattomakase やっとまかせ |
(interjection) yo-ho!; heave-ho! |
一花咲かせる see styles |
hitohanasakaseru ひとはなさかせる |
(exp,v1) to flourish briefly (esp. before retiring or stopping); to have a day in the limelight; to have a stint of success |
三豊郡高瀬町 see styles |
mitoyoguntakasechou / mitoyoguntakasecho みとよぐんたかせちょう |
(place-name) Mitoyoguntakasechō |
上下さかさま see styles |
jougesakasama / jogesakasama じょうげさかさま |
(noun or adjectival noun) upside down |
上川郡鷹栖町 see styles |
kamikawaguntakasuchou / kamikawaguntakasucho かみかわぐんたかすちょう |
(place-name) Kamikawaguntakasuchō |
上真山赤新田 see styles |
kamimayamaakashinden / kamimayamakashinden かみまやまあかしんでん |
(place-name) Kamimayamaakashinden |
中士幌北団地 see styles |
nakashihorokitadanchi なかしほろきただんち |
(place-name) Nakashihorokitadanchi |
中士幌東団地 see styles |
nakashihorohigashidanchi なかしほろひがしだんち |
(place-name) Nakashihorohigashidanchi |
中島郡平和町 see styles |
nakashimagunheiwachou / nakashimagunhewacho なかしまぐんへいわちょう |
(place-name) Nakashimagunheiwachō |
中標津保養所 see styles |
nakashibetsuhoyoujo / nakashibetsuhoyojo なかしべつほようじょ |
(place-name) Nakashibetsuhoyoujo |
中渚滑豊盛川 see styles |
nakashokotsuhouseigawa / nakashokotsuhosegawa なかしょこつほうせいがわ |
(place-name) Nakashokotsuhouseigawa |
中関トンネル see styles |
nakasekitonneru なかせきトンネル |
(place-name) Nakaseki Tunnel |
中須ゴルフ場 see styles |
nakasugorufujou / nakasugorufujo なかすゴルフじょう |
(place-name) Nakasu golf links |
仙北郡中仙町 see styles |
senbokugunnakasenmachi せんぼくぐんなかせんまち |
(place-name) Senbokugunnakasenmachi |
仲宗根かほる see styles |
nakasonekaoru なかそねかおる |
(person) Nakasone Kaoru |
仲宗根みちこ see styles |
nakasonemichiko なかそねみちこ |
(person) Nakasone Michiko |
任せっぱなし see styles |
makaseppanashi まかせっぱなし |
(See まかせっきり) leaving everything to someone else |
修学院中新開 see styles |
shuugakuinnakashinkai / shugakuinnakashinkai しゅうがくいんなかしんかい |
(place-name) Shuugakuinnakashinkai |
借金がかさむ see styles |
shakkingakasamu しゃっきんがかさむ |
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts |
八幡町中西条 see styles |
yahatachounakasaijou / yahatachonakasaijo やはたちょうなかさいじょう |
(place-name) Yahatachōnakasaijō |
八木山香澄町 see styles |
yagiyamakasumichou / yagiyamakasumicho やぎやまかすみちょう |
(place-name) Yagiyamakasumichō |
八頭郡若桜町 see styles |
yazugunwakasachou / yazugunwakasacho やずぐんわかさちょう |
(place-name) Yazugunwakasachō |
勘を働かせる see styles |
kanohatarakaseru かんをはたらかせる |
(exp,v1) to use one's intuition; to use one's instinct; to use one's head |
Variations: |
kadowakashi かどわかし |
(kana only) kidnapper |
Variations: |
bakasu ばかす |
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude |
北嵯峨赤坂町 see styles |
kitasagaakasakachou / kitasagakasakacho きたさがあかさかちょう |
(place-name) Kitasagaakasakachō |
北白川重石町 see styles |
kitashirakawakasaneishichou / kitashirakawakasaneshicho きたしらかわかさねいしちょう |
(place-name) Kitashirakawakasaneishichō |
博多祇園山笠 see styles |
hakatagionyamakasa はかたぎおんやまかさ |
festival held in July in Fukuoka City; Hakata Gion Yamakasa Festival (often just called Yamakasa Festival) |
古知野町高瀬 see styles |
kochinochoutakase / kochinochotakase こちのちょうたかせ |
(place-name) Kochinochōtakase |
吉祥院嶋笠井 see styles |
kisshouinshimakasai / kisshoinshimakasai きっしょういんしまかさい |
(place-name) Kisshouinshimakasai |
Variations: |
sosonakasu そそなかす |
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite |
唐笠町八ケ山 see styles |
karakasamachihakkayama からかさまちはっかやま |
(place-name) Karakasamachihakkayama |
喜久田町赤坂 see styles |
kikutamachiakasaka きくたまちあかさか |
(place-name) Kikutamachiakasaka |
地下鉄赤塚駅 see styles |
chikatetsuakasakaeki ちかてつあかさかえき |
(st) Chikatetsuakasaka Station |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.