I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
靴紐 see styles |
kutsuhimo くつひも |
shoelace; bootlace |
鞋帶 鞋带 see styles |
xié dài xie2 dai4 hsieh tai |
shoelace; CL:根[gen1],雙|双[shuang1] |
韜晦 see styles |
toukai / tokai とうかい |
(n,vs,vt,vi) concealing one's talents, status, intentions, etc.; maintaining a strict incognito; self-effacement |
韻緻 韵致 see styles |
yùn zhì yun4 zhi4 yün chih |
grace; natural charm |
韻致 韵致 see styles |
yùn zhì yun4 zhi4 yün chih |
grace; natural charm |
響遍 响遍 see styles |
xiǎng biàn xiang3 bian4 hsiang pien |
to resound (all over the place) |
響銅 see styles |
sahari さはり |
copper alloy with traces of silver, lead, or tin |
頂崗 顶岗 see styles |
dǐng gǎng ding3 gang3 ting kang |
to replace sb on a workshift; to substitute for |
頂替 顶替 see styles |
dǐng tì ding3 ti4 ting t`i ting ti |
to replace |
頂面 顶面 see styles |
dǐng miàn ding3 mian4 ting mien |
top; top side; top surface |
頂風 顶风 see styles |
dǐng fēng ding3 feng1 ting feng |
to face into the wind; against the wind; fig. against the law |
項圈 项圈 see styles |
xiàng quān xiang4 quan1 hsiang ch`üan hsiang chüan |
necklace |
項鏈 项链 see styles |
xiàng liàn xiang4 lian4 hsiang lien |
necklace; CL:條|条[tiao2] |
順位 顺位 see styles |
shùn wèi shun4 wei4 shun wei juni じゅんい |
rank; place; position order; rank; position (e.g. in a race); precedence |
預訂 预订 see styles |
yù dìng yu4 ding4 yü ting |
to place an order; to book ahead |
領口 领口 see styles |
lǐng kǒu ling3 kou3 ling k`ou ling kou |
collar; neckband; neckline; the place where the two ends of a collar meet |
領空 领空 see styles |
lǐng kōng ling3 kong1 ling k`ung ling kung ryoukuu / ryoku りょうくう |
territorial air space territorial airspace |
領跑 领跑 see styles |
lǐng pǎo ling3 pao3 ling p`ao ling pao |
to take the lead in a race; to set the pace |
頚輪 see styles |
kubiwa くびわ |
(1) (animal) collar; (2) necklace; choker |
頭名 头名 see styles |
tóu míng tou2 ming2 t`ou ming tou ming |
first place; leader (of a race) |
頭臉 头脸 see styles |
tóu liǎn tou2 lian3 t`ou lien tou lien |
head and face |
頭面 头面 see styles |
tóu miàn tou2 mian4 t`ou mien tou mien zumen |
head ornament (in former times); (literary) head; face; looks head |
頭香 头香 see styles |
tóu xiāng tou2 xiang1 t`ou hsiang tou hsiang |
the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities); (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc |
頸環 see styles |
kubiwa くびわ |
(1) (animal) collar; (2) necklace; choker |
頸輪 see styles |
kubiwa くびわ |
(1) (animal) collar; (2) necklace; choker |
頸鏈 颈链 see styles |
jǐng liàn jing3 lian4 ching lien |
necklace |
題寫 题写 see styles |
tí xiě ti2 xie3 t`i hsieh ti hsieh |
to create a work of calligraphy for display in a prominent place (typically, a sign) |
題序 题序 see styles |
tí xù ti2 xu4 t`i hsü ti hsü |
to compose a preface (or introductory remarks, etc); question (or section) order (on an exam paper); question (or section) number |
題跋 题跋 see styles |
tí bá ti2 ba2 t`i pa ti pa |
short comments; preface and postscript |
額角 额角 see styles |
é jiǎo e2 jiao3 o chiao gakkaku がっかく |
forehead; temples rostrum (of a crustacean) |
額面 see styles |
gakumen がくめん |
face value; par |
顏射 颜射 see styles |
yán shè yan2 she4 yen she |
to ejaculate onto sb's face |
顏面 颜面 see styles |
yán miàn yan2 mian4 yen mien |
face; prestige |
顔中 see styles |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
顔付 see styles |
kaotsuki かおつき |
(irregular okurigana usage) (outward) looks; features; face; countenance; expression |
顔射 see styles |
gansha がんしゃ |
(noun/participle) ejaculation onto partner's face |
顔本 see styles |
kaobon かおぼん |
(net-sl) (See フェイスブック) Facebook |
顔着 see styles |
ganchaku がんちゃく |
(slang) {sports} face plant; landing on one's face |
顔色 see styles |
ganshoku がんしょく kaoiro かおいろ |
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face |
顔芸 see styles |
kaogei / kaoge かおげい |
(skill of) making funny faces; facial performance |
顔謝 see styles |
gansha がんしゃ |
(noun/participle) ejaculation onto partner's face |
顔面 see styles |
ganmen がんめん |
(noun - becomes adjective with の) face (of person) |
顔騎 see styles |
ganki がんき |
(abbreviation) (See 顔面騎乗) facesitting (sex act) |
風口 风口 see styles |
fēng kǒu feng1 kou3 feng k`ou feng kou kazekuchi かぜくち |
air vent; drafty place; wind gap (geology); tuyere (furnace air nozzle); (fig.) hot trend; fad air intake; (surname) Kazekuchi |
風土 风土 see styles |
fēng tǔ feng1 tu3 feng t`u feng tu fuudo / fudo ふうど |
natural conditions and social customs of a place; local conditions natural features; topography; climate; spiritual features; (surname) Fūdo |
風姿 风姿 see styles |
fēng zī feng1 zi1 feng tzu fuushi / fushi ふうし |
good looks; good figure; graceful bearing; charm appearance; demeanor; demeanour |
風度 风度 see styles |
fēng dù feng1 du4 feng tu fuudo / fudo ふうど |
elegance (for men); elegant demeanor; grace; poise appearance and personality; manner; mien; air |
風情 风情 see styles |
fēng qíng feng1 qing2 feng ch`ing feng ching fuzei(p); fuujou / fuze(p); fujo ふぜい(P); ふうじょう |
mien; bearing; grace; amorous feelings; flirtatious expressions; local conditions and customs; wind force, direction etc (1) (ふぜい only) taste; elegance; charm; (2) appearance; air; (suffix) (3) (ふぜい only) (humble language) (derogatory term) the likes of ...; lowly people such as ... |
風致 风致 see styles |
fēng zhì feng1 zhi4 feng chih fuuchi / fuchi ふうち |
natural charm; grace taste; elegance; scenic beauty |
風采 风采 see styles |
fēng cǎi feng1 cai3 feng ts`ai feng tsai fuusai / fusai ふうさい |
svelte; elegant manner; graceful bearing appearance; air; mien; getup |
風防 see styles |
fuubou / fubo ふうぼう |
(1) protection against wind; windbreak; (2) crystal (glass or plastic cover over a watch face) |
風雅 风雅 see styles |
fēng yǎ feng1 ya3 feng ya fuuga / fuga ふうが |
cultured; sophisticated (noun or adjectival noun) (1) elegance; refinement; (refined) taste; grace; (2) elegant arts; refined pursuits; (female given name) Fūga |
風韻 风韵 see styles |
fēng yùn feng1 yun4 feng yün fuuin / fuin ふういん |
charm; grace; elegant bearing (usually feminine) elegance; tastefulness |
飄灑 飘洒 see styles |
piāo sǎ piao1 sa3 p`iao sa piao sa |
suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy) |
飄逸 飘逸 see styles |
piāo yì piao1 yi4 p`iao i piao i hyouitsu / hyoitsu ひょういつ |
graceful; elegant; to drift; to float (adjectival noun) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light |
飄香 飘香 see styles |
piāo xiāng piao1 xiang1 p`iao hsiang piao hsiang |
(of a fragrance) to waft about; (fig.) (of foods) to become popular in other places as well |
飛天 飞天 see styles |
fēi tiān fei1 tian1 fei t`ien fei tien hiten ひてん |
flying Apsara (Buddhist art) (1) {Buddh} heavenly beings shown flying around the main image in a temple; (2) Feitian (2008 Chinese space suit); (surname) Hiten |
飛瀑 飞瀑 see styles |
fēi pù fei1 pu4 fei p`u fei pu hibaku ひばく |
waterfall waterfall from a high place |
飛船 飞船 see styles |
fēi chuán fei1 chuan2 fei ch`uan fei chuan |
spaceship; spacecraft; dirigible; airship |
飲口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
餘地 余地 see styles |
yú dì yu2 di4 yü ti yochi よち |
margin; leeway (out-dated kanji) place; room; margin; scope other ground |
館娃 see styles |
kanai かんあい |
palace (in China built by Wu Dynasty King) |
饒王 饶王 see styles |
ráo wáng rao2 wang2 jao wang |
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows. |
饢糠 馕糠 see styles |
nǎng kāng nang3 kang1 nang k`ang nang kang |
to stuff one's face with forage; to guttle hay |
首位 see styles |
shǒu wèi shou3 wei4 shou wei shui しゅい |
first place (noun - becomes adjective with の) first place; head position; leading position |
首先 see styles |
shǒu xiān shou3 xian1 shou hsien |
first (of all); in the first place |
首爾 首尔 see styles |
shǒu ěr shou3 er3 shou erh |
Seoul, capital of South Korea (Chinese name adopted in 2005 to replace 漢城|汉城[Han4 cheng2]) |
首輪 首轮 see styles |
shǒu lún shou3 lun2 shou lun kubiwa くびわ |
first round (of a competition etc) (1) (animal) collar; (2) necklace; choker |
香山 see styles |
xiāng shān xiang1 shan1 hsiang shan koyama こやま |
Fragrance Hill (a park in Beijing) (surname) Koyama the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians. |
香巢 see styles |
xiāng cháo xiang1 chao2 hsiang ch`ao hsiang chao |
a love nest; a place of secret cohabitation (also derogatory) |
香粉 see styles |
xiāng fěn xiang1 fen3 hsiang fen |
face powder; talcum powder |
香脂 see styles |
xiāng zhī xiang1 zhi1 hsiang chih |
balsam; face cream |
香蒲 see styles |
xiāng pú xiang1 pu2 hsiang p`u hsiang pu gama がま kama かま |
Typha orientalis; broadleaf cumbungi; bulrush; cattail (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) common cattail (Typha latifolia); common bulrush; common reedmace |
馬主 see styles |
umanushi(p); bashu; banushi うまぬし(P); ばしゅ; ばぬし |
(1) owner of a horse (esp. racehorse); (2) (うまぬし only) registered owner (of a racehorse) |
馬場 see styles |
banba ばんば |
riding ground; racecourse; racetrack; (place-name, surname) Banba |
馬群 马群 see styles |
mǎ qún ma3 qun2 ma ch`ün ma chün bagun ばぐん |
herd of horses herd of horses; pack of horses (in a race) |
馬趴 马趴 see styles |
mǎ pā ma3 pa1 ma p`a ma pa |
face-plant |
馬面 马面 see styles |
mǎ miàn ma3 mian4 ma mien bamen ばめん |
Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology (1) long thin face; (2) (うまづら only) (See 馬面剥) Black Scraper (fish); (surname) Bamen |
駄都 see styles |
tuó dōu tuo2 dou1 t`o tou to tou |
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added. |
駅伝 see styles |
ekiden えきでん |
(1) (abbreviation) (See 駅伝競走) long-distance relay race; (2) stagecoach; post horse |
駆落 see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
駒台 see styles |
komadai こまだい |
stand where captured shogi pieces are placed |
駒札 see styles |
komafuda こまふだ |
wooden signboard with a peaked top (usu. with information about a historical place) |
駕臨 驾临 see styles |
jià lín jia4 lin2 chia lin |
to grace sb with one's presence; your arrival (honorific); your esteemed presence |
駘蕩 see styles |
taitou / taito たいとう |
(adj-t,adv-to) (1) large and wide; (adj-t,adv-to) (2) peaceful and calm |
駛離 驶离 see styles |
shǐ lí shi3 li2 shih li |
to steer (the plane) away from; to drive away (from a place); to leave |
騰出 腾出 see styles |
téng chū teng2 chu1 t`eng ch`u teng chu |
to make (some time or space) available (for sb) |
驚鴻 惊鸿 see styles |
jīng hóng jing1 hong2 ching hung |
graceful (esp. of female posture); lithe |
髀臼 see styles |
hikyuu / hikyu ひきゅう |
(See 寛骨臼) acetabulum; cotyloid cavity |
體表 体表 see styles |
tǐ biǎo ti3 biao3 t`i piao ti piao |
surface of the body; periphery of the body; body thermometer; (literary) a person's appearance See: 体表 |
體面 体面 see styles |
tǐ miàn ti3 mian4 t`i mien ti mien |
dignity; prestige; face; honorable; creditable; (of sb's appearance) presentable; respectable See: 体面 |
高み see styles |
takami たかみ |
height; elevated place |
高所 see styles |
takadokoro たかどころ |
(1) (ant: 低所) high place; high ground; height; (high) altitude; elevation; (2) (See 大所高所) broad (point of) view; (surname) Takadokoro |
高炉 see styles |
kouro / koro こうろ |
blast furnace |
高爐 高炉 see styles |
gāo lú gao1 lu2 kao lu |
blast furnace See: 高炉 |
高處 高处 see styles |
gāo chù gao1 chu4 kao ch`u kao chu |
high place; elevation |
高進 see styles |
koushin / koshin こうしん |
(noun/participle) rising; exacerbated; exasperated; accelerated; aggravated |
髭面 see styles |
higezura ひげづら |
bearded face; unshaven face; hairy face |
鬆動 松动 see styles |
sōng dòng song1 dong4 sung tung |
loose; slack; (fig.) to soften (policies, tone of voice); to give some slack; (of a place) not crowded |
鬆懈 松懈 see styles |
sōng xiè song1 xie4 sung hsieh |
to relax; to relax efforts; to slack off; to take it easy; complacent; undisciplined |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.