Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 9670 total results for your も search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
然もあらん see styles |
samoaran さもあらん |
(expression) (kana only) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason |
然もないと see styles |
samonaito さもないと |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然もなくば see styles |
samonakuba さもなくば |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然も無いと see styles |
samonaito さもないと |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然も無くば see styles |
samonakuba さもなくば |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然らずとも see styles |
sarazutomo さらずとも |
(conjunction) (kana only) even if that isn't the case; even though that isn't the case |
焼きいも屋 see styles |
yakiimoya / yakimoya やきいもや |
sweet potato shop; sweet potato seller |
燈ともし頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
片倉もとこ see styles |
katakuramotoko かたくらもとこ |
(person) Katakura Motoko |
物ともせず see styles |
monotomosezu ものともせず |
(expression) (kana only) (as ...をものともせず(に)) thinking nothing of ...; undaunted by ...; in defiance of ...; in spite of ...; in the face of ...; ignoring ...; paying no attention to ... |
物も言い様 see styles |
monomoiiyou / monomoiyo ものもいいよう |
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling |
物理メモリ see styles |
butsurimemori ぶつりメモリ |
{comp} physical memory |
猫も杓子も see styles |
nekomoshakushimo ねこもしゃくしも |
(expression) anybody (without distinction); every Tom, Dick and Harry; anything |
理が非でも see styles |
rigahidemo りがひでも |
(adverb) by fair means or foul; right or wrong |
甚だもって see styles |
hanahadamotte はなはだもって |
(exp,adv) (kana only) exceedingly |
田中とも江 see styles |
tanakatomoe たなかともえ |
(person) Tanaka Tomoe |
畏れ多くも see styles |
osoreookumo おそれおおくも |
(expression) graciously |
番茶も出花 see styles |
banchamodebana ばんちゃもでばな |
(expression) (abbreviation) (proverb) (See 鬼も十八番茶も出花) even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth; even coarse tea tastes good when freshly brewed |
白モノ家電 see styles |
shiromonokaden しろモノかでん |
white goods; large household electrical appliances |
益体もない see styles |
yakutaimonai やくたいもない |
(expression) useless; worthless; absurd; baloney |
直ぐにでも see styles |
sugunidemo すぐにでも |
(expression) (kana only) right away; without delay; as soon as possible; very soon |
相も変らず see styles |
aimokawarazu あいもかわらず |
(n,adv) as ever (often derog.); as usual; the same |
相も変らぬ see styles |
aimokawaranu あいもかわらぬ |
(adv,n) as ever; as usual; the same |
相見積もり see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
眉つばもの see styles |
mayutsubamono まゆつばもの |
fake; counterfeit |
真にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
知るものか see styles |
shirumonoka しるものか |
(expression) who cares?; see if I care; who knows?; how should I know? |
石村とも子 see styles |
ishimuratomoko いしむらともこ |
(person) Ishimura Tomoko (1958.4.10-) |
碌でもない see styles |
rokudemonai ろくでもない |
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; worthless |
確率モデル see styles |
kakuritsumoderu かくりつモデル |
stochastic model |
積もり書き see styles |
tsumorigaki つもりがき |
written estimate |
立てこもり see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
立てこもる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て篭もる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て籠もる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
筒井ともみ see styles |
tsutsuitomomi つついともみ |
(person) Tsutsui Tomomi (1948.7.10-) |
篠原ともえ see styles |
shinoharatomoe しのはらともえ |
(person) Shinohara Tomoe (1979.3-) |
籠もった声 see styles |
komottakoe こもったこえ |
(exp,n) thick voice |
粉吹きいも see styles |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
紛いもない see styles |
magaimonai まがいもない |
(exp,adj-i) unmistakable; evident; genuine; authentic |
紛れもない see styles |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
紛れも無い see styles |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
累計メモリ see styles |
ruikeimemori / ruikememori るいけいメモリ |
{comp} sigma memory |
経済モデル see styles |
keizaimoderu / kezaimoderu けいざいモデル |
economy model |
綿モスリン see styles |
menmosurin めんモスリン |
(See モスリン) muslin |
編集モード see styles |
henshuumoodo / henshumoodo へんしゅうモード |
{comp} edit mode |
置換モード see styles |
chikanmoodo ちかんモード |
replace mode |
羽仁もと子 see styles |
hanimotoko はにもとこ |
(person) Hani Motoko (1873.9.8-1957.4.7) |
翻訳メモリ see styles |
honyakumemori ほんやくメモリ |
translation memory |
聞きもらす see styles |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
腐っても鯛 see styles |
kusattemotai くさってもたい |
(expression) (proverb) a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream |
腹も身の内 see styles |
haramominouchi / haramominochi はらもみのうち |
(expression) (proverb) moderation is its own medicine; take care of your stomach; don't overeat |
膝とも談合 see styles |
hizatomodangou / hizatomodango ひざともだんごう |
(expression) (proverb) two heads are better than one; consult even with your knees |
臆面もない see styles |
okumenmonai おくめんもない |
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed |
臆面もなく see styles |
okumenmonaku おくめんもなく |
(adverb) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly |
興味をもつ see styles |
kyoumiomotsu / kyomiomotsu きょうみをもつ |
(exp,v5t) to have an interest |
若しもの事 see styles |
moshimonokoto もしものこと |
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence |
英語モード see styles |
eigomoodo / egomoodo えいごモード |
{comp} English mode |
茶腹も一時 see styles |
chabaramoittoki ちゃばらもいっとき |
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time |
草刈とも子 see styles |
kusakaritomoko くさかりともこ |
(person) Kusakari Tomoko (1948.5.25-) |
藁にも縋る see styles |
waranimosugaru わらにもすがる |
(exp,v5r) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
藤村ともこ see styles |
fujimuratomoko ふじむらともこ |
(person) Fujimura Tomoko (1977.3.16-) |
虫も殺さぬ see styles |
mushimokorosanu むしもころさぬ |
(exp,adj-pn) (idiom) innocent-looking; looking as though one wouldn't hurt a fly; looking as though butter would not melt in one's mouth |
Variations: |
mosuso もすそ |
cuff (of pants); hem (of skirt); train (of dress); foot (of mountain) |
西よもぎ沢 see styles |
nishiyomogisawa にしよもぎさわ |
(place-name) Nishiyomogisawa |
要求モード see styles |
youkyuumoodo / yokyumoodo ようきゅうモード |
{comp} request mode |
見てもらう see styles |
mitemorau みてもらう |
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone) |
見も知らぬ see styles |
mimoshiranu みもしらぬ |
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger) |
見積もり書 see styles |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
角田ともみ see styles |
tsunodatomomi つのだともみ |
(person) Tsunoda Tomomi (1977.9.22-) |
言うも愚か see styles |
iumooroka いうもおろか |
(expression) to go without saying |
言語モデル see styles |
gengomoderu げんごモデル |
{comp} language model |
診てもらう see styles |
mitemorau みてもらう |
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone) |
誠にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
読者モデル see styles |
dokushamoderu どくしゃモデル |
reader model; amateur model who appears in fashion magazines |
誰が見ても see styles |
daregamitemo だれがみても |
(expression) as anyone can see |
誰の目にも see styles |
darenomenimo だれのめにも |
(expression) anyone can see that; it's obvious that |
誰もかれも see styles |
daremokaremo だれもかれも |
everyone; one and all |
諦めモード see styles |
akiramemoodo あきらめモード |
(colloquialism) state of hopelessness; (state of) being ready to give up; resignation |
責任をもつ see styles |
sekininomotsu せきにんをもつ |
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of |
賢者モード see styles |
kenjamoodo けんじゃモード |
(slang) (joc) post-coital clarity; period after orgasm when a man is free from sexual desire and can think clearly |
超ひも理論 see styles |
chouhimoriron / chohimoriron ちょうひもりろん |
superstring theory |
跡形もなく see styles |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
跡形も無く see styles |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
身もだえる see styles |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
身をもって see styles |
miomotte みをもって |
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand |
透過モード see styles |
toukamoodo / tokamoodo とうかモード |
transparent mode |
途方もない see styles |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
途方も無い see styles |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
途轍もない see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
途轍も無い see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
通常モード see styles |
tsuujoumoodo / tsujomoodo つうじょうモード |
{comp} normal mode; default mode |
造作もない see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
造作もなく see styles |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(adverb) without difficulty; easily |
造作も無い see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
造作も無く see styles |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(adverb) without difficulty; easily |
遅延モード see styles |
chienmoodo ちえんモード |
{comp} deferral mode |
野中ともよ see styles |
nonakatomoyo のなかともよ |
(person) Nonaka Tomoyo |
量子もつれ see styles |
ryoushimotsure / ryoshimotsure りょうしもつれ |
(physics) quantum entanglement |
金目のもの see styles |
kanemenomono かねめのもの |
valuable article; valuables |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.