Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3452 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
すげ替える
挿げ替える
箝げ替える(rK)
挿げかえる(sK)

 sugekaeru
    すげかえる
(transitive verb) (1) to exchange; to replace; (transitive verb) (2) to shift personnel; to replace one person with another

スリー・スポット・エンジェルフィッシュ

 surii supotto enjerufisshu / suri supotto enjerufisshu
    スリー・スポット・エンジェルフィッシュ
threespot angelfish (Apolemichthys trimaculatus)

Variations:
すり替える
摩り替える
掏り替える(rK)
擦り替える(rK)
掏替える(sK)
擦りかえる(sK)
摺り替える(sK)

 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to replace; to sidestep (an issue)

Variations:
すり替える
摩り替える
擦り替える
掏り替える
掏替える(io)
摺り替える

 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

Variations:
セルロース
セルローズ
シェルロース

 seruroosu; seruroozu; sheruroosu(ik)
    セルロース; セルローズ; シェルロース(ik)
cellulose

Variations:
タイガーエンジェルフィッシュ
タイガー・エンジェルフィッシュ

 taigaaenjerufisshu; taigaa enjerufisshu / taigaenjerufisshu; taiga enjerufisshu
    タイガーエンジェルフィッシュ; タイガー・エンジェルフィッシュ
tiger angelfish (Apolemichthys kingi)

Variations:
タックスシェルター
タックス・シェルター

 takkususherutaa; takkusu sherutaa / takkususheruta; takkusu sheruta
    タックスシェルター; タックス・シェルター
(1) tax shelter; tax avoidance scheme; (2) (See タックスヘイブン) tax haven

Variations:
ツボを押さえる
つぼを押さえる
壺を押さえる

 tsubooosaeru(tsuboo押saeru); tsubooosaeru(tsuboo押saeru, 壺o押saeru)
    ツボをおさえる(ツボを押さえる); つぼをおさえる(つぼを押さえる, 壺を押さえる)
(exp,v1) to grasp the important points; to hit the right points

Variations:
ディヴェルティスマン
ディベルティスマン

 direrutisuman; diberutisuman
    ディヴェルティスマン; ディベルティスマン
{music} divertissement (fre:)

Variations:
ディヴェルティメント
ディベルティメント

 direrutimento; diberutimento
    ディヴェルティメント; ディベルティメント
{music} (See 嬉遊曲) divertimento (ita:)

Variations:
ドーベルマンピンシャー
ドーベルマンピンシェル
ドーベルマン・ピンシャー
ドーベルマン・ピンシェル

 dooberumanpinshaa; dooberumanpinsheru; dooberuman pinshaa; dooberuman pinsheru / dooberumanpinsha; dooberumanpinsheru; dooberuman pinsha; dooberuman pinsheru
    ドーベルマンピンシャー; ドーベルマンピンシェル; ドーベルマン・ピンシャー; ドーベルマン・ピンシェル
(See ドーベルマン) Doberman pinscher (dog breed)

Variations:
なし得る
成し得る
成しうる
成しえる

 nashiuru(nashi得ru, 成shi得ru, 成shiuru); nashieru(nashi得ru, 成shi得ru, 成shieru)(ik)
    なしうる(なし得る, 成し得る, 成しうる); なしえる(なし得る, 成し得る, 成しえる)(ik)
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

Variations:
ニードルフェルティング
ニードル・フェルティング

 niidoruferutingu; niidoru ferutingu / nidoruferutingu; nidoru ferutingu
    ニードルフェルティング; ニードル・フェルティング
(See 羊毛フェルト) needle felting

Variations:
ヌーヴェルヴァーグ
ヌーベルバーグ
ヌーヴェル・ヴァーグ
ヌーベル・バーグ

 nuureruaagu; nuuberubaagu; nuureru aagu; nuuberu baagu / nureruagu; nuberubagu; nureru agu; nuberu bagu
    ヌーヴェルヴァーグ; ヌーベルバーグ; ヌーヴェル・ヴァーグ; ヌーベル・バーグ
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague)

Variations:
ヌーヴェルキュイジーヌ
ヌーヴェル・キュイジーヌ

 nuurerukyuijiinu; nuureru kyuijiinu / nurerukyuijinu; nureru kyuijinu
    ヌーヴェルキュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ
nouvelle cuisine (fre:)

Variations:
ノベルティ
ノベルティー
ノヴェルティ
ノヴェルティー

 noberuti; noberutii; noreruti(ik); norerutii(ik) / noberuti; noberuti; noreruti(ik); noreruti(ik)
    ノベルティ; ノベルティー; ノヴェルティ(ik); ノヴェルティー(ik)
novelty

Variations:
バーミセリ
ヴェルミチェッリ
ベルミチェッリ

 baamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) / bamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik)
    バーミセリ; ヴェルミチェッリ; ベルミチェッリ(ik)
{food} vermicelli (pasta) (ita:)

Variations:
はらわたが煮えくり返る
腸が煮えくり返る
はらわたが煮えくりかえる
腸が煮え繰り返る(sK)
腸が煮えくりかえる(sK)

 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) (idiom) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

Variations:
はらわたが煮えくり返る
腸が煮えくり返る
腸が煮え繰り返る
腸が煮えくりかえる

 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

Variations:
バンディッドエンジェルフィッシュ
バンディッド・エンジェルフィッシュ

 bandiddoenjerufisshu; bandiddo enjerufisshu
    バンディッドエンジェルフィッシュ; バンディッド・エンジェルフィッシュ
banded angelfish (Apolemichthys arcuatus, was Holacanthus arcuatus); black-banded angel; bandit angelfish

Variations:
ビジネスエンジェル
ビジネス・エンジェル

 bijinesuenjeru; bijinesu enjeru
    ビジネスエンジェル; ビジネス・エンジェル
{bus} business angel; start-up investor

Variations:
ひっ捕らえる
引っ捕らえる
ひっ捕える
引っ捕える

 hittoraeru
    ひっとらえる
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize

Variations:
フェルキッシャーベオバハター
フェルキッシャー・ベオバハター

 ferukisshaabeobahataa; ferukisshaa beobahataa / ferukisshabeobahata; ferukissha beobahata
    フェルキッシャーベオバハター; フェルキッシャー・ベオバハター
(work) Völkischer Beobachter (1919-1945; Nazi party organ)

Variations:
フォールアウトシェルター
フォールアウト・シェルター

 fooruautosherutaa; fooruauto sherutaa / fooruautosheruta; fooruauto sheruta
    フォールアウトシェルター; フォールアウト・シェルター
fallout shelter

Variations:
ブッシュドノエル
ビュッシュドノエル
ブッシュ・ド・ノエル
ビュッシュ・ド・ノエル

 busshudonoeru; byusshudonoeru; busshu do noeru; byusshu do noeru
    ブッシュドノエル; ビュッシュドノエル; ブッシュ・ド・ノエル; ビュッシュ・ド・ノエル
bûche de Noël (fre:); Yule log (cake)

Variations:
フューエルゲージ
フューエル・ゲージ
フュエルゲージ

 fuuuerugeeji; fuuueru geeji; fuuerugeeji(sk) / fuuerugeeji; fuueru geeji; fuerugeeji(sk)
    フューエルゲージ; フューエル・ゲージ; フュエルゲージ(sk)
(See 燃料計) fuel gauge

Variations:
フランベルジュ
フランベルジェ
フランベルク
フランヴェルジュ
フランベルグ

 furanberuju; furanberuje; furanberuku; furanreruju; furanberugu
    フランベルジュ; フランベルジェ; フランベルク; フランヴェルジュ; フランベルグ
flamberge (fre:, ger:); sword with undulations in the blade

ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ

 buruu feisu enjerufisshu / buru fesu enjerufisshu
    ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ
blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer); Personifer angelfish

Variations:
ブルーエンジェルフィッシュ
ブルー・エンジェルフィッシュ

 buruuenjerufisshu; buruu enjerufisshu / buruenjerufisshu; buru enjerufisshu
    ブルーエンジェルフィッシュ; ブルー・エンジェルフィッシュ
(See ホラカントゥスバミューデンシス) Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis)

ブルースポッティドエンジェルフィッシュ

see styles
 buruusupottidoenjerufisshu / burusupottidoenjerufisshu
    ブルースポッティドエンジェルフィッシュ
bluespotted angelfish (Chaetodontoplus caeruleopunctatus)

Variations:
ブルースポッティドエンジェルフィッシュ
ホシゾラヤッコ

 buruusupottidoenjerufisshu; hoshizorayakko / burusupottidoenjerufisshu; hoshizorayakko
    ブルースポッティドエンジェルフィッシュ; ホシゾラヤッコ
bluespotted angelfish (Chaetodontoplus caeruleopunctatus)

Variations:
ブルーフェイスエンジェルフィッシュ
ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ

 buruufeisuenjerufisshu; buruu feisu enjerufisshu / burufesuenjerufisshu; buru fesu enjerufisshu
    ブルーフェイスエンジェルフィッシュ; ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ
blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer); Personifer angelfish

Variations:
ブルーリングエンジェルフィッシュ
ブルー・リング・エンジェルフィッシュ

 buruuringuenjerufisshu; buruu ringu enjerufisshu / bururinguenjerufisshu; buru ringu enjerufisshu
    ブルーリングエンジェルフィッシュ; ブルー・リング・エンジェルフィッシュ
(See ワヌケヤッコ) bluering angelfish (Pomacanthus annularis)

Variations:
フレンチエンゼルフィッシュ
フレンチエンジェルフィッシュ
フレンチ・エンゼルフィッシュ
フレンチ・エンジェルフィッシュ

 furenchienzerufisshu; furenchienjerufisshu; furenchi enzerufisshu; furenchi enjerufisshu
    フレンチエンゼルフィッシュ; フレンチエンジェルフィッシュ; フレンチ・エンゼルフィッシュ; フレンチ・エンジェルフィッシュ
(See キホシヤッコ) French angelfish (Pomacanthus paru)

Variations:
ボタンを掛け違える
ボタンをかけ違える

 botanokakechigaeru
    ボタンをかけちがえる
(exp,v1) (1) to button up wrong; to start from the wrong button; (exp,v1) (2) (idiom) to bungle up the order

Variations:
マジェスティックエンジェル
マジェスティック・エンジェル

 majesutikkuenjeru; majesutikku enjeru
    マジェスティックエンジェル; マジェスティック・エンジェル
(See イナズマヤッコ) majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish

Variations:
メール
メイル
メェル

 meeru(p); meiru(ik); meru(ik) / meeru(p); meru(ik); meru(ik)
    メール(P); メイル(ik); メェル(ik)
(noun/participle) (1) (abbreviation) (See 電子メール) email; (2) (See 郵便・1) mail (usu. in compound words); post; (noun/participle) (3) (colloquialism) message (sent over a chat application); instant message; IM; (SMS) text; (4) (See 男性・1,雄・おす) male

Variations:
メール
メイル
メェル

 meeru(p); meiru(sk); meru(sk) / meeru(p); meru(sk); meru(sk)
    メール(P); メイル(sk); メェル(sk)
(n,vs,vi) (1) (abbreviation) (See 電子メール) email; (2) (usu. in compounds) mail; post; (n,vs,vi) (3) (colloquialism) message (in an instant messaging application); instant message; IM; (SMS) text

Variations:
ヌーベルキュイジーヌ
ヌーベル・キュイジーヌ
ヌーヴェル・キュイジーヌ
ヌーヴェルキュイジーヌ

 nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu; nuureru kyuijiinu(sk); nuurerukyuijiinu(sk) / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu; nureru kyuijinu(sk); nurerukyuijinu(sk)
    ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ(sk); ヌーヴェルキュイジーヌ(sk)
{food} nouvelle cuisine (fre:)

Variations:
ライトウェルター級
ライトウエルター級

 raitowerutaakyuu(raitowerutaa級); raitouerutaakyuu(raitouerutaa級) / raitowerutakyu(raitoweruta級); raitoerutakyu(raitoeruta級)
    ライトウェルターきゅう(ライトウェルター級); ライトウエルターきゅう(ライトウエルター級)
{sports} light welterweight (boxing)

ルサンクララムントデスエルベスイグレア

see styles
 rusankuraramuntodesuerubesuigurea
    ルサンクララムントデスエルベスイグレア
(surname) Luzan Claramunt de Suelves y Gurrea

レティキュレイティッドスウェルシャーク

see styles
 retikyureitiddosuwerushaaku / retikyuretiddosuwerushaku
    レティキュレイティッドスウェルシャーク
reticulated swellshark (Cephaloscyllium fasciatum, species of catshark from the Western Pacific)

Variations:
ロサンゼルス
ロサンジェルス
ロスアンゼルス
ロスアンジェルス
ロス・アンゼルス
ロス・アンジェルス

 rosanzerusu(p); rosanjerusu; rosuanzerusu; rosuanjerusu; rosu anzerusu; rosu anjerusu
    ロサンゼルス(P); ロサンジェルス; ロスアンゼルス; ロスアンジェルス; ロス・アンゼルス; ロス・アンジェルス
Los Angeles

Variations:
並び替える
並びかえる
並び変える
並替える
並変える

 narabikaeru
    ならびかえる
(Ichidan verb) (See 並べ替える・ならべかえる) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order

Variations:
乗り換える
乗りかえる
乗換える
乗り替える
乗替える

 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (transitive verb) (2) to change (to another ideology, party, company, etc.); to switch (to a different system, method, etc.); to move on to (e.g. a new love interest)

Variations:
乗り越える
乗りこえる
乗越える

 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to cross (a mountain); (v1,vi) (2) to overcome (a difficulty, obstacle, etc.); to surmount; to get through (an illness, crisis, etc.); to get over (e.g. one's pain); (v1,vi) (3) to surpass (a predecessor); to overtake

Variations:
乗り越える
乗りこえる(sK)
乗越える(sK)

 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to cross (a mountain); (v1,vi) (2) to overcome (a difficulty, obstacle, etc.); to surmount; to get through (an illness, crisis, etc.); to get over (e.g. one's pain); (v1,vi) (3) to surpass (a predecessor); to overtake

Variations:
交える
混える(iK)
雑える(iK)

 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; to include; (transitive verb) (2) to exchange (words, fire, etc.); (transitive verb) (3) to cross (e.g. swords); to join together

Variations:
付け加える
つけ加える
付加える
付けくわえる
附加える
附け加える

 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.)

Variations:
付け加える
つけ加える(sK)
付加える(sK)
付けくわえる(sK)
附加える(sK)
附け加える(sK)

 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.)

Variations:
付け替える
付替える(sK)
付け換える(sK)
付けかえる(sK)
付け変える(sK)
つけ替える(sK)
つけ変える(sK)
つけ換える(sK)
付け代える(sK)

 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) (1) to replace; to change (for a new one); to renew; (transitive verb) (2) {bus} to reassign (an expense); to charge (to a different account); to shift (a loss)

Variations:
作り変える
作り替える
造り替える
作りかえる(sK)
作り換える(sK)
つくり変える(sK)
つくり換える(sK)
造りかえる(sK)
造り変える(sK)
つくり替える(sK)
造り換える(sK)

 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

Variations:
作り替える
作りかえる
作り換える(iK)

 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

Variations:
入れ替える
入れ換える
入れかえる
入れ代える

 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

Variations:
分かち与える
分ち与える
分かちあたえる

 wakachiataeru
    わかちあたえる
(transitive verb) to apportion; to share; to divide and give out

Variations:
切り替える
切替える
切り換える
切りかえる
切換える
切り変える

 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

Variations:
取り押さえる
取り押える
取押える
取り抑える
取抑える

 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (transitive verb) (2) to hold down; to subdue

Variations:
取り揃える
取りそろえる
取揃える(sK)

 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

Variations:
取り替える
取り換える
取りかえる
取替える
取換える
取換る(io)

 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) (1) to exchange; to swap; to barter; (transitive verb) (2) to replace; to substitute

Variations:
吹き替える
吹き変える
吹替える
吹変える

 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (transitive verb) (2) to remint

Variations:
和える
韲える(oK)
合える(iK)

 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
和える
韲える(rK)
合える(iK)

 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
塗り替える
塗り変える
塗りかえる(sK)
塗替える(sK)

 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; to paint (a different colour); (transitive verb) (2) to change completely; to break (a record); to redraw (e.g. the map); to remake

Variations:
変わり得る
変わりうる
かわり得る
変わりえる

 kawariuru(変wari得ru, 変wariuru, kawari得ru); kawarieru(変wari得ru, kawari得ru, 変warieru)(ik)
    かわりうる(変わり得る, 変わりうる, かわり得る); かわりえる(変わり得る, かわり得る, 変わりえる)(ik)
(exp,adj-f) (See 変わり得ない) able to change

Variations:
履き替える
履きかえる(sK)
履替える(sK)

 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, pants, skirt, etc.); (transitive verb) (2) (See 履き違える・1) to put on (the wrong shoes)

Variations:
履き違える
はき違える
穿き違える(rK)
履違える(sK)
穿違える(sK)

 hakichigaeru
    はきちがえる
(transitive verb) (1) to put on (another's shoes by mistake); to put (shoes) on the wrong feet; (transitive verb) (2) to mistake (one thing for another); to confuse; to have a mistaken idea of; to misunderstand

Variations:
差し押さえる
差し押える
差押さえる
差押える

 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

Variations:
差し換える
差し替える
挿し替える
差替える(io)
差換える(io)

 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

Variations:
度を超える
度を越える
度をこえる(sK)

 dookoeru
    どをこえる
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it

Variations:
引き換える
引き替える
引換える
引替える

 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) (1) to exchange (things); to convert (currency); (v1,vi) (2) (usu. as 〜に引き換え(て)) (See に引き換え) to be in contrast (to); to contrast (with)

Variations:
引き換える
引き替える
引換える(sK)
引替える(sK)
引きかえる(sK)

 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) (1) to exchange (things); to convert (currency); (v1,vi) (2) (usu. as 〜に引き換え(て)) (See に引き換え) to be in contrast (to); to contrast (with)

Variations:
張り替える
貼り替える
張替える
貼替える

 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

Variations:
張り替える
貼り替える
貼りかえる
張替える
張りかえる
貼替える

 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper; to renew (e.g. a plaster)

Variations:
待ち構える
待ちかまえる
待構える

 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for)

Variations:
待ち構える
待ちかまえる(sK)
待構える(sK)

 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for)

Variations:
応える
報える(sK)
徹える(sK)

 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) (1) (occ. written as 報える) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (v1,vi) (2) (occ. written as 徹える) (See 堪える・こたえる・1) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

Variations:
息絶える
息たえる(sK)
いき絶える(sK)

 ikitaeru
    いきたえる
(v1,vi) to die; to lay down life's burden

Variations:
打ち据える
打ちすえる(sK)
打据える(sK)

 uchisueru
    うちすえる
(transitive verb) (1) to strike (someone) down; to knock down; to thrash; to beat severely; (transitive verb) (2) to place firmly

Variations:
打ち震える
うち震える(sK)
打ちふるえる(sK)

 uchifurueru
    うちふるえる
(v1,vi) to tremble

Variations:
押さえる
押える
圧さえる(sK)

 osaeru
    おさえる
(transitive verb) (1) (also written as 圧さえる) to pin down; to hold down; to press down; to hold in place; to hold steady; (transitive verb) (2) to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part); (transitive verb) (3) to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest; (transitive verb) (4) to grasp (a point); to comprehend; (transitive verb) (5) (See 抑える・おさえる・2) to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain

Variations:
持ちこたえる
持ち堪える
持堪える

 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last

Variations:
持ち堪える
持堪える
持ちこたえる

 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last

Variations:
持ち替える
持ちかえる
持ち変える
持ち換える(sK)
持替える(sK)

 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) (1) to shift (something) from one hand to the other; (transitive verb) (2) to carry in a different way; to change one's grip (on); (transitive verb) (3) to exchange (what one is holding for something else)

Variations:
持ち替える
持ちかえる
持ち換える
持替える

 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

Variations:
振り返る
振りかえる
ふり返る
振返る

 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi,vt) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

Variations:
捉える
捕らえる
捕える

 toraeru
    とらえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to seize; to arrest; to grab; to catch hold of; (transitive verb) (2) to grasp (e.g. meaning); to perceive; to capture (e.g. features); (transitive verb) (3) to captivate; to move (one's heart)

Variations:
捕まえる
掴まえる
捉まえる(rK)

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
掛け替える
架け替える
掛けかえる(sK)
かけ替える(sK)
掛替える(sK)

 kakekaeru
    かけかえる
(transitive verb) (1) to replace (a picture, sign, hanging scroll, etc.); to substitute; to take down (an old picture, etc.) and put up a new one; to rebuild (a bridge); (transitive verb) (2) to move (a picture, etc.) to another location; to hang somewhere else

Variations:
掻き消える
かき消える
搔き消える(oK)

 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air

Variations:
掻き消える
かき消える
搔き消える(sK)

 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air

Variations:
換える
替える
代える

 kaeru
    かえる
(transitive verb) (1) (usu. 替える) to replace; (transitive verb) (2) (usu. 換える) to exchange; to interchange; (transitive verb) (3) (usu. 代える) to substitute

Variations:
書き換える
書換える
書き替える
書きかえる

 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

Variations:
替える
換える
代える

 kaeru
    かえる
(transitive verb) (1) (usu. 替える) to replace; to convert; to change; (transitive verb) (2) (usu. 換える) to exchange; to interchange; to renew; (transitive verb) (3) (usu. 代える) to substitute (person, staff member, player, etc.)

Variations:
河岸を変える
河岸をかえる(sK)
河岸を替える(sK)

 kashiokaeru
    かしをかえる
(exp,v1) (idiom) to try a different venue (for drinking, socializing, etc.); to go somewhere else

Variations:
溢れかえる
あふれ返る
溢れ返る
溢れ反る(iK)

 afurekaeru
    あふれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

Variations:
煮えくり返る
煮え繰り返る
煮えくりかえる

 niekurikaeru
    にえくりかえる
(v5r,vi) to boil; to seethe

Variations:
生き返る
生返る
生きかえる

 ikikaeru
    いきかえる
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life

Variations:
生き長らえる
生きながらえる
生き永らえる
生き存える
生き存らえる
生長らえる

 ikinagaraeru
    いきながらえる
(v1,vi) to live long; to survive

Variations:
目が冴える
目がさえる
眼が冴える
眼がさえる

 megasaeru
    めがさえる
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep

Variations:
目に見える
眼に見える
目にみえる
眼にみえる

 menimieru
    めにみえる
(exp,v1) (1) to be visible; (exp,v1) (2) to be clear; to be evident; to be certain; to be definite

<...303132333435>

This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary