Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23783 total results for your search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一味違う

see styles
 hitoajichigau
    ひとあじちがう
(exp,v5u) (colloquialism) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

一役買う

see styles
 hitoyakukau
    ひとやくかう
(Godan verb with "u" ending) to take on a role; to take part

一杯食う

see styles
 ippaikuu / ippaiku
    いっぱいくう
(exp,v5u) to be deceived

一節歌う

see styles
 hitofushiutau
    ひとふしうたう
(Godan verb with "u" ending) to sing a tune

上ゾウラ

see styles
 uwazoura / uwazora
    うわゾウラ
(place-name) Uwazoura

世に従う

see styles
 yonishitagau
    よにしたがう
(exp,v5u) (archaism) to follow the crowd; to change with the times

乞い願う

see styles
 koinegau
    こいねがう
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat

乱れうち

see styles
 midareuchi
    みだれうち
random pounding (e.g. on a drum)

乾ぶどう

see styles
 hoshibudou / hoshibudo
    ほしぶどう
raisin; raisins

争い戦う

see styles
 arasoitatakau
    あらそいたたかう
(Godan verb with "u" ending) to fight with; to contend with

五代ゆう

see styles
 godaiyuu / godaiyu
    ごだいゆう
(person) Godai Yū

交し合う

see styles
 kawashiau
    かわしあう
(Godan verb with "u" ending) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.)

人を使う

see styles
 hitootsukau
    ひとをつかう
(exp,v5u) to take a person in one's service; to employ

人を食う

see styles
 hitookuu / hitooku
    ひとをくう
(exp,v5u) (idiom) (usu. as 人を食った) to be insolent; to be arrogant; to be impudent; to be rude

今のうち

see styles
 imanouchi / imanochi
    いまのうち
(expression) without delay; at once

今思うと

see styles
 imaomouto / imaomoto
    いまおもうと
(expression) thinking back now

仕損なう

see styles
 shizokonau
    しぞこなう
    shisokonau
    しそこなう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss

仕舞うた

see styles
 shimouta / shimota
    しもうた
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

付き合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

付き従う

see styles
 tsukishitagau
    つきしたがう
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter

付き添う

see styles
 tsukisou / tsukiso
    つきそう
(v5u,vi) to attend on; to wait upon; to accompany; to escort and wait on; to chaperone

付き纏う

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

付き随う

see styles
 tsukishitagau
    つきしたがう
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter

付け狙う

see styles
 tsukenerau
    つけねらう
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on

仙ノウ沢

see styles
 sennouzawa / sennozawa
    せんノウざわ
(place-name) Sennouzawa

代り合う

see styles
 kawariau
    かわりあう
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do)

会う約束

see styles
 auyakusoku
    あうやくそく
(noun/participle) appointment; rendezvous; date

伝えあう

see styles
 tsutaeau
    つたえあう
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate

伝え合う

see styles
 tsutaeau
    つたえあう
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate

体じゅう

see styles
 karadajuu / karadaju
    からだじゅう
all over the body; from head to foot; all over

何じょう

see styles
 nanjou / nanjo
    なんじょう
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (2) what article? (in a law); (3) (archaism) how can?; cannot possibly; there is no way

何ちゅう

see styles
 nanchuu / nanchu
    なんちゅう
(expression) (1) (colloquialism) (See 何という・1) how (beautiful, etc.); what a ...; (expression) (2) (colloquialism) (See 何という・2) nothing worth mentioning; nothing special; (expression) (3) (colloquialism) (See 何という・3) of what name

何という

see styles
 nantoiu
    なんという
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.)

何と言う

see styles
 nantoyuu / nantoyu
    なんとゆう
    nantoiu
    なんという
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.)

使いよう

see styles
 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

俗に言う

see styles
 zokuniiu / zokuniu
    ぞくにいう
(exp,adj-f) what is colloquially called; what is commonly referred to as; what is popularly known as; so-called

保ち合う

see styles
 mochiau
    もちあう
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of)

信じ合う

see styles
 shinjiau
    しんじあう
(v5u,vi) to believe in each other; to trust each other

信を問う

see styles
 shinotou / shinoto
    しんをとう
(exp,v5u-s) to make an appeal to the confidence of

偽り誓う

see styles
 itsuwarichikau
    いつわりちかう
(Godan verb with "u" ending) to swear falsely

傷を縫う

see styles
 kizuonuu / kizuonu
    きずをぬう
(exp,v5u) to stitch up a wound

傷を負う

see styles
 kizuoou / kizuoo
    きずをおう
(exp,v5u) to be injured; to sustain a wound

充てがう

see styles
 ategau
    あてがう
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to

入りよう

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

入れ違う

see styles
 irechigau
    いれちがう
(Godan verb with "u" ending) to pass each other; to cross paths

全うする

see styles
 mattousuru / mattosuru
    まっとうする
(exp,vs-i,vt) (See 全う・1,全くする) to accomplish; to fulfill; to carry out

全くもう

see styles
 mattakumou / mattakumo
    まったくもう
(exp,int) (kana only) (expression of exasperation) good grief

内輪うけ

see styles
 uchiwauke
    うちわうけ
private agreement; private favour; inside joke; private joke

出し合う

see styles
 dashiau
    だしあう
(transitive verb) to contribute jointly

出し違う

see styles
 dashichigau
    だしちがう
(Godan verb with "u" ending) to miss sending; to miss delivering

出そろう

see styles
 desorou / desoro
    でそろう
(v5u,vi) to appear all together; to be all present

出損なう

see styles
 desokonau
    でそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail to go; to fail to come

出来合う

see styles
 dekiau
    できあう
(v5u,vi) to be ready-made; to become intimate with

刃向かう

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

分け合う

see styles
 wakeau
    わけあう
(transitive verb) to share

分ちあう

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to share

分ち合う

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to share

切り合う

see styles
 kiriau
    きりあう
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords

切り払う

see styles
 kiriharau
    きりはらう
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off

初もうで

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of New Year

別れ争う

see styles
 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate

刺しゅう

see styles
 shishuu / shishu
    ししゅう
(noun/participle) embroidery

割にあう

see styles
 wariniau
    わりにあう
(exp,v5u) to be worth it; to pay

割に合う

see styles
 wariniau
    わりにあう
(exp,v5u) to be worth it; to pay

割ぽう着

see styles
 kappougi / kappogi
    かっぽうぎ
coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron

割を食う

see styles
 wariokuu / warioku
    わりをくう
(exp,v5u) to be put at a disadvantage; to get the short end of the stick

功を争う

see styles
 kouoarasou / kooaraso
    こうをあらそう
(exp,v5u) to contend for distinction; to claim credit

加うるに

see styles
 kuwauruni; kuouruni / kuwauruni; kuoruni
    くわうるに; くおうるに
(conjunction) besides; furthermore

助け合う

see styles
 tasukeau
    たすけあう
(v5u,vi) to help each other; to cooperate

励み合う

see styles
 hagemiau
    はげみあう
(Godan verb with "u" ending) to vie with another; to emulate each other

千うらら

see styles
 senurara
    せんうらら
(person) Sen Urara (1955.4.7-)

南ウネ山

see styles
 minamiuneyama
    みなみウネやま
(place-name) Minamiuneyama

取っ払う

see styles
 topparau
    とっぱらう
(transitive verb) (See 取り払う・1) to remove; to get rid of; to clear away; to tear down

取りあう

see styles
 toriau
    とりあう
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond

取り合う

see styles
 toriau
    とりあう
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond

取り払う

see styles
 toriharau
    とりはらう
(transitive verb) to clear away; to remove; to demolish

取り扱う

see styles
 toriatsukau
    とりあつかう
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (2) to deal with (an issue); to manage; (3) to treat (someone); to deal with (someone); (4) to deal in; to carry; to sell

取り繕う

see styles
 toritsukurou / toritsukuro
    とりつくろう
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (3) to mend; to repair; to patch up

取損なう

see styles
 torisokonau
    とりそこなう
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise

取計らう

see styles
 torihakarau
    とりはからう
(transitive verb) to manage; to settle; to dispose of; to deal with; to arrange

受け合う

see styles
 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

口にあう

see styles
 kuchiniau
    くちにあう
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste

口に合う

see styles
 kuchiniau
    くちにあう
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste

口を拭う

see styles
 kuchionuguu / kuchionugu
    くちをぬぐう
(exp,v5u) (1) (idiom) (from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food) to feign innocence; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to wipe one's mouth

叩き会う

see styles
 tatakiau
    たたきあう
(irregular kanji usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other)

叩き合う

see styles
 tatakiau
    たたきあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other)

召し使う

see styles
 meshitsukau
    めしつかう
(transitive verb) to employ; to hire (a servant)

可哀そう

see styles
 kawaisou / kawaiso
    かわいそう
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) poor; pitiable; pathetic; pitiful

同じよう

see styles
 onajiyou / onajiyo
    おなじよう
(adjectival noun) similar

名に負う

see styles
 naniou / nanio
    なにおう
(exp,adj-f) (See 名にし負う) famous; celebrated; worthy of the name

向い合う

see styles
 mukaiau
    むかいあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向うずね

see styles
 mukouzune / mukozune
    むこうずね
(irregular okurigana usage) shin; front of lower leg

向う河岸

see styles
 mukougashi / mukogashi
    むこうがし
(irregular okurigana usage) opposite shore

向う見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

向きあう

see styles
 mukiau
    むきあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向き合う

see styles
 mukiau
    むきあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向こう側

see styles
 mukougawa / mukogawa
    むこうがわ
other side; opposite side; other party

向こう傷

see styles
 mukoukizu / mukokizu
    むこうきず
scar on one's forehead; frontal wound

向こう岸

see styles
 mukougishi / mukogishi
    むこうぎし
opposite bank; farther shore

向こう気

see styles
 mukouki / mukoki
    むこうき
(noun - becomes adjective with の) (See 向こうっ気・むこうっき) aggressiveness; combativeness

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary