There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一味違う see styles |
hitoajichigau ひとあじちがう |
(exp,v5u) (colloquialism) to be somewhat different (from before, from others, etc.) |
一役買う see styles |
hitoyakukau ひとやくかう |
(Godan verb with "u" ending) to take on a role; to take part |
一杯食う see styles |
ippaikuu / ippaiku いっぱいくう |
(exp,v5u) to be deceived |
一節歌う see styles |
hitofushiutau ひとふしうたう |
(Godan verb with "u" ending) to sing a tune |
上ゾウラ see styles |
uwazoura / uwazora うわゾウラ |
(place-name) Uwazoura |
世に従う see styles |
yonishitagau よにしたがう |
(exp,v5u) (archaism) to follow the crowd; to change with the times |
乞い願う see styles |
koinegau こいねがう |
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat |
乱れうち see styles |
midareuchi みだれうち |
random pounding (e.g. on a drum) |
乾ぶどう see styles |
hoshibudou / hoshibudo ほしぶどう |
raisin; raisins |
争い戦う see styles |
arasoitatakau あらそいたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to fight with; to contend with |
五代ゆう see styles |
godaiyuu / godaiyu ごだいゆう |
(person) Godai Yū |
交し合う see styles |
kawashiau かわしあう |
(Godan verb with "u" ending) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.) |
人を使う see styles |
hitootsukau ひとをつかう |
(exp,v5u) to take a person in one's service; to employ |
人を食う see styles |
hitookuu / hitooku ひとをくう |
(exp,v5u) (idiom) (usu. as 人を食った) to be insolent; to be arrogant; to be impudent; to be rude |
今のうち see styles |
imanouchi / imanochi いまのうち |
(expression) without delay; at once |
今思うと see styles |
imaomouto / imaomoto いまおもうと |
(expression) thinking back now |
仕損なう see styles |
shizokonau しぞこなう shisokonau しそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss |
仕舞うた see styles |
shimouta / shimota しもうた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
付き合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
付き従う see styles |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
付き添う see styles |
tsukisou / tsukiso つきそう |
(v5u,vi) to attend on; to wait upon; to accompany; to escort and wait on; to chaperone |
付き纏う see styles |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along |
付き随う see styles |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
付け狙う see styles |
tsukenerau つけねらう |
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on |
仙ノウ沢 see styles |
sennouzawa / sennozawa せんノウざわ |
(place-name) Sennouzawa |
代り合う see styles |
kawariau かわりあう |
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do) |
会う約束 see styles |
auyakusoku あうやくそく |
(noun/participle) appointment; rendezvous; date |
伝えあう see styles |
tsutaeau つたえあう |
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate |
伝え合う see styles |
tsutaeau つたえあう |
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate |
体じゅう see styles |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
all over the body; from head to foot; all over |
何じょう see styles |
nanjou / nanjo なんじょう |
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (2) what article? (in a law); (3) (archaism) how can?; cannot possibly; there is no way |
何ちゅう see styles |
nanchuu / nanchu なんちゅう |
(expression) (1) (colloquialism) (See 何という・1) how (beautiful, etc.); what a ...; (expression) (2) (colloquialism) (See 何という・2) nothing worth mentioning; nothing special; (expression) (3) (colloquialism) (See 何という・3) of what name |
何という see styles |
nantoiu なんという |
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.) |
何と言う see styles |
nantoyuu / nantoyu なんとゆう nantoiu なんという |
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.) |
使いよう see styles |
tsukaiyou / tsukaiyo つかいよう |
how to use |
俗に言う see styles |
zokuniiu / zokuniu ぞくにいう |
(exp,adj-f) what is colloquially called; what is commonly referred to as; what is popularly known as; so-called |
保ち合う see styles |
mochiau もちあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
信じ合う see styles |
shinjiau しんじあう |
(v5u,vi) to believe in each other; to trust each other |
信を問う see styles |
shinotou / shinoto しんをとう |
(exp,v5u-s) to make an appeal to the confidence of |
偽り誓う see styles |
itsuwarichikau いつわりちかう |
(Godan verb with "u" ending) to swear falsely |
傷を縫う see styles |
kizuonuu / kizuonu きずをぬう |
(exp,v5u) to stitch up a wound |
傷を負う see styles |
kizuoou / kizuoo きずをおう |
(exp,v5u) to be injured; to sustain a wound |
充てがう see styles |
ategau あてがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to |
入りよう see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
入れ違う see styles |
irechigau いれちがう |
(Godan verb with "u" ending) to pass each other; to cross paths |
全うする see styles |
mattousuru / mattosuru まっとうする |
(exp,vs-i,vt) (See 全う・1,全くする) to accomplish; to fulfill; to carry out |
全くもう see styles |
mattakumou / mattakumo まったくもう |
(exp,int) (kana only) (expression of exasperation) good grief |
内輪うけ see styles |
uchiwauke うちわうけ |
private agreement; private favour; inside joke; private joke |
出し合う see styles |
dashiau だしあう |
(transitive verb) to contribute jointly |
出し違う see styles |
dashichigau だしちがう |
(Godan verb with "u" ending) to miss sending; to miss delivering |
出そろう see styles |
desorou / desoro でそろう |
(v5u,vi) to appear all together; to be all present |
出損なう see styles |
desokonau でそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to go; to fail to come |
出来合う see styles |
dekiau できあう |
(v5u,vi) to be ready-made; to become intimate with |
刃向かう see styles |
hamukau はむかう |
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy |
分け合う see styles |
wakeau わけあう |
(transitive verb) to share |
分ちあう see styles |
wakachiau わかちあう |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to share |
分ち合う see styles |
wakachiau わかちあう |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to share |
切り合う see styles |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
切り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
初もうで see styles |
hatsumoude / hatsumode はつもうで |
first shrine visit of New Year |
別れ争う see styles |
wakarearasou / wakarearaso わかれあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate |
刺しゅう see styles |
shishuu / shishu ししゅう |
(noun/participle) embroidery |
割にあう see styles |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
割に合う see styles |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
割ぽう着 see styles |
kappougi / kappogi かっぽうぎ |
coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron |
割を食う see styles |
wariokuu / warioku わりをくう |
(exp,v5u) to be put at a disadvantage; to get the short end of the stick |
功を争う see styles |
kouoarasou / kooaraso こうをあらそう |
(exp,v5u) to contend for distinction; to claim credit |
加うるに see styles |
kuwauruni; kuouruni / kuwauruni; kuoruni くわうるに; くおうるに |
(conjunction) besides; furthermore |
助け合う see styles |
tasukeau たすけあう |
(v5u,vi) to help each other; to cooperate |
励み合う see styles |
hagemiau はげみあう |
(Godan verb with "u" ending) to vie with another; to emulate each other |
千うらら see styles |
senurara せんうらら |
(person) Sen Urara (1955.4.7-) |
南ウネ山 see styles |
minamiuneyama みなみウネやま |
(place-name) Minamiuneyama |
取っ払う see styles |
topparau とっぱらう |
(transitive verb) (See 取り払う・1) to remove; to get rid of; to clear away; to tear down |
取りあう see styles |
toriau とりあう |
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond |
取り合う see styles |
toriau とりあう |
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond |
取り払う see styles |
toriharau とりはらう |
(transitive verb) to clear away; to remove; to demolish |
取り扱う see styles |
toriatsukau とりあつかう |
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (2) to deal with (an issue); to manage; (3) to treat (someone); to deal with (someone); (4) to deal in; to carry; to sell |
取り繕う see styles |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (3) to mend; to repair; to patch up |
取損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise |
取計らう see styles |
torihakarau とりはからう |
(transitive verb) to manage; to settle; to dispose of; to deal with; to arrange |
受け合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
口にあう see styles |
kuchiniau くちにあう |
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste |
口に合う see styles |
kuchiniau くちにあう |
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste |
口を拭う see styles |
kuchionuguu / kuchionugu くちをぬぐう |
(exp,v5u) (1) (idiom) (from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food) to feign innocence; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to wipe one's mouth |
叩き会う see styles |
tatakiau たたきあう |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
叩き合う see styles |
tatakiau たたきあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
召し使う see styles |
meshitsukau めしつかう |
(transitive verb) to employ; to hire (a servant) |
可哀そう see styles |
kawaisou / kawaiso かわいそう |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) poor; pitiable; pathetic; pitiful |
同じよう see styles |
onajiyou / onajiyo おなじよう |
(adjectival noun) similar |
名に負う see styles |
naniou / nanio なにおう |
(exp,adj-f) (See 名にし負う) famous; celebrated; worthy of the name |
向い合う see styles |
mukaiau むかいあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向うずね see styles |
mukouzune / mukozune むこうずね |
(irregular okurigana usage) shin; front of lower leg |
向う河岸 see styles |
mukougashi / mukogashi むこうがし |
(irregular okurigana usage) opposite shore |
向う見ず see styles |
mukoumizu / mukomizu むこうみず |
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going |
向きあう see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き合う see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向こう側 see styles |
mukougawa / mukogawa むこうがわ |
other side; opposite side; other party |
向こう傷 see styles |
mukoukizu / mukokizu むこうきず |
scar on one's forehead; frontal wound |
向こう岸 see styles |
mukougishi / mukogishi むこうぎし |
opposite bank; farther shore |
向こう気 see styles |
mukouki / mukoki むこうき |
(noun - becomes adjective with の) (See 向こうっ気・むこうっき) aggressiveness; combativeness |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.