I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...330331332333334335336337338339340...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
見習う
見倣う(rK)
見ならう(sK)

 minarau
    みならう
(transitive verb) (1) to follow (someone's) example; to imitate; to copy; to pattern oneself on; (transitive verb) (2) to learn (by observation)

鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申

see styles
 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙wa申鐃緒申
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申
Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to northern Australia); Glauert's monitor

鐃旬ワ申鐃熟ワ申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?

 鐃旬wa申鐃熟wa申鐃?鐃旬wa申鐃緒申鐃熟wa申鐃?
    鐃旬ワ申鐃熟ワ申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?
Boko Haram; African Islamist terrorist group

Variations:
関ヶ原の戦い
関ケ原の戦い
関ヶ原の戦(io)

 sekigaharanotatakai
    せきがはらのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Sekigahara (1600)

Variations:
靴新しと雖も首に加えず
沓新しと雖も首に加えず

 kutsuatarashitoiedomokubinikuwaezu
    くつあたらしといえどもくびにくわえず
(expression) (proverb) there must be a clear distinction between the upper and lower classes; even new shoes must not be worn on the head

Variations:
齎す(rK)
齎らす(sK)
持たらす(sK)

 motarasu(p); moratasu(sk)
    もたらす(P); もらたす(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) to bring (news, knowledge, etc.); to introduce; (transitive verb) (2) (kana only) to bring about; to cause; to produce (e.g. results)

Variations:
アッパラパー
あっぱらぱー
あっぱらぱあ

 aparapaa; apparapaa; apparapaa(sk) / aparapa; apparapa; apparapa(sk)
    アッパラパー; あっぱらぱー; あっぱらぱあ(sk)
(noun or adjectival noun) (colloquialism) carefree; easygoing

Variations:
あらあら
あらら
あれあれ
あれれ
ありゃありゃ

 araara; arara; areare; arere; aryaarya / arara; arara; areare; arere; aryarya
    あらあら; あらら; あれあれ; あれれ; ありゃありゃ
(interjection) (expression of mild surprise, incredulity, annoyance, etc.) tsk tsk; oh-oh; huh; what's that?

Variations:
アラスカンマラミュート
アラスカン・マラミュート

 arasukanmaramyuuto; arasukan maramyuuto / arasukanmaramyuto; arasukan maramyuto
    アラスカンマラミュート; アラスカン・マラミュート
Alaskan malamute

Variations:
アルコールハラスメント
アルコール・ハラスメント

 arukooruharasumento; arukooru harasumento
    アルコールハラスメント; アルコール・ハラスメント
forcing people who can't drink alcohol to drink alcohol (wasei: alcohol harassment)

Variations:
イエローフィンクロミス
イエローフィン・クロミス

 ieroofinkuromisu; ieroofin kuromisu
    イエローフィンクロミス; イエローフィン・クロミス
yellowfin chromis (Chromis xanthopterygia); Arabian chromis

Variations:
イエローヘッドモニター
イエローヘッド・モニター

 ierooheddomonitaa; ierooheddo monitaa / ierooheddomonita; ierooheddo monita
    イエローヘッドモニター; イエローヘッド・モニター
yellow-head monitor (Varanus melinus); quince monitor

Variations:
イニシャライザルーチン
イニシャライザ・ルーチン

 inisharaizaruuchin; inisharaiza ruuchin / inisharaizaruchin; inisharaiza ruchin
    イニシャライザルーチン; イニシャライザ・ルーチン
{comp} initializer routine

Variations:
インタラクティブテレビ
インタラクティブ・テレビ

 intarakutibuterebi; intarakutibu terebi
    インタラクティブテレビ; インタラクティブ・テレビ
{comp} interactive television

Variations:
インタラクティブボタン
インタラクティブ・ボタン

 intarakutibubotan; intarakutibu botan
    インタラクティブボタン; インタラクティブ・ボタン
{comp} interactive button

Variations:
ウルトラライトプレーン
ウルトラライト・プレーン

 urutoraraitopureen; urutoraraito pureen
    ウルトラライトプレーン; ウルトラライト・プレーン
ultralight plane

Variations:
エージングハラスメント
エージング・ハラスメント

 eejinguharasumento; eejingu harasumento
    エージングハラスメント; エージング・ハラスメント
harassment or bullying based on age (wasei: aging harassment)

Variations:
オリジナルキャラクター
オリジナル・キャラクター

 orijinarukyarakutaa; orijinaru kyarakutaa / orijinarukyarakuta; orijinaru kyarakuta
    オリジナルキャラクター; オリジナル・キャラクター
original character

Variations:
カスタマーハラスメント
カスタマー・ハラスメント

 kasutamaaharasumento; kasutamaa harasumento / kasutamaharasumento; kasutama harasumento
    カスタマーハラスメント; カスタマー・ハラスメント
harassment by a customer; customer harassment

Variations:
カラーコンタクトレンズ
カラー・コンタクトレンズ

 karaakontakutorenzu; karaa kontakutorenzu / karakontakutorenzu; kara kontakutorenzu
    カラーコンタクトレンズ; カラー・コンタクトレンズ
colored contact lens; coloured contact lens; cosmetic contact lens; decorative contact lens

Variations:
カラーコンビネーション
カラー・コンビネーション

 karaakonbineeshon; karaa konbineeshon / karakonbineeshon; kara konbineeshon
    カラーコンビネーション; カラー・コンビネーション
color combination; colour combination

Variations:
から焼き
空焼き
カラ焼き(sK)
空焼(sK)

 karayaki
    からやき
(1) {food} applying heat to an empty pan to remove its anti-rust coating; (2) {food} blind-baking; baking a pie crust, tart shell, etc. before adding a filling

Variations:
キャラクタジェネレータ
キャラクタ・ジェネレータ

 kyarakutajenereeta; kyarakuta jenereeta
    キャラクタジェネレータ; キャラクタ・ジェネレータ
{comp} character generator

Variations:
キャラクタフォーマット
キャラクタ・フォーマット

 kyarakutafoomatto; kyarakuta foomatto
    キャラクタフォーマット; キャラクタ・フォーマット
{comp} character format

Variations:
キャンピングトレーラー
キャンピング・トレーラー

 kyanpingutoreeraa; kyanpingu toreeraa / kyanpingutoreera; kyanpingu toreera
    キャンピングトレーラー; キャンピング・トレーラー
camping trailer; caravan

Variations:
くも膜下出血
クモ膜下出血
蜘蛛膜下出血(rK)

 kumomakukashukketsu; kumomakkashukketsu
    くもまくかしゅっけつ; くもまっかしゅっけつ
{med} subarachnoid hemorrhage; subarachnoid haemorrhage; SAH

Variations:
コンビネーションサラダ
コンビネーション・サラダ

 konbineeshonsarada; konbineeshon sarada
    コンビネーションサラダ; コンビネーション・サラダ
combination salad

Variations:
ソーシャルハラスメント
ソーシャル・ハラスメント

 soosharuharasumento; soosharu harasumento
    ソーシャルハラスメント; ソーシャル・ハラスメント
(abbreviation) (See ソーシャルメディアハラスメント) social media harassment; harassment via social media

Variations:
ソフトウェアライセンス
ソフトウェア・ライセンス

 sofutowearaisensu; sofutowea raisensu
    ソフトウェアライセンス; ソフトウェア・ライセンス
{comp} software license

Variations:
ターンアラウンドタイム
ターンアラウンド・タイム

 taanaraundotaimu; taanaraundo taimu / tanaraundotaimu; tanaraundo taimu
    ターンアラウンドタイム; ターンアラウンド・タイム
{comp} turnaround time

Variations:
たちが良い
質が良い
質がいい
質がよい(sK)

 tachigaii; tachigayoi(tachiga良i, 質ga良i) / tachigai; tachigayoi(tachiga良i, 質ga良i)
    たちがいい; たちがよい(たちが良い, 質が良い)
(exp,adj-ix) (kana only) (ant: たちが悪い) good-natured; of good character

Variations:
タラモサラダ
タラモサラタ
タラマサラダ

 taramosarada; taramosarata; taramasarada(sk)
    タラモサラダ; タラモサラタ; タラマサラダ(sk)
{food} taramasalata (gre:); taramosalata

Variations:
チョコレートキャラメル
チョコレート・キャラメル

 chokoreetokyarameru; chokoreeto kyarameru
    チョコレートキャラメル; チョコレート・キャラメル
chocolate caramel

Variations:
テクノスーパーライナー
テクノ・スーパーライナー

 tekunosuupaarainaa; tekuno suupaarainaa / tekunosuparaina; tekuno suparaina
    テクノスーパーライナー; テクノ・スーパーライナー
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL

Variations:
どうたらこうたら
どったらこったら
どたらこたら

 doutarakoutara; dottarakottara; dotarakotara / dotarakotara; dottarakottara; dotarakotara
    どうたらこうたら; どったらこったら; どたらこたら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

Variations:
トラフィックパラメータ
トラフィック・パラメータ

 torafikkuparameeta; torafikku parameeta
    トラフィックパラメータ; トラフィック・パラメータ
{comp} traffic parameter

Variations:
ナショナルキャラクター
ナショナル・キャラクター

 nashonarukyarakutaa; nashonaru kyarakutaa / nashonarukyarakuta; nashonaru kyarakuta
    ナショナルキャラクター; ナショナル・キャラクター
national character

Variations:
パラメディカルスタッフ
パラメディカル・スタッフ

 paramedikarusutaffu; paramedikaru sutaffu
    パラメディカルスタッフ; パラメディカル・スタッフ
paramedical staff

Variations:
フォトクロミックガラス
フォトクロミック・ガラス

 fotokuromikkugarasu; fotokuromikku garasu
    フォトクロミックガラス; フォトクロミック・ガラス
photochromic glass

Variations:
プライバシーセパレータ
プライバシー・セパレータ

 puraibashiisepareeta; puraibashii separeeta / puraibashisepareeta; puraibashi separeeta
    プライバシーセパレータ; プライバシー・セパレータ
{comp} client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router

Variations:
ブルネイ・ダルサラーム国
ブルネイダルサラーム国

 buruneidarusaraamukoku / burunedarusaramukoku
    ブルネイダルサラームこく
Brunei Dassalam

Variations:
プレパラトリースクール
プレパラトリー・スクール

 pureparatoriisukuuru; pureparatorii sukuuru / pureparatorisukuru; pureparatori sukuru
    プレパラトリースクール; プレパラトリー・スクール
preparatory school

Variations:
プログラムアナライザー
プログラム・アナライザー

 puroguramuanaraizaa; puroguramu anaraizaa / puroguramuanaraiza; puroguramu anaraiza
    プログラムアナライザー; プログラム・アナライザー
program analyzer; programme analyzer

Variations:
マスコットキャラクター
マスコット・キャラクター

 masukottokyarakutaa; masukotto kyarakutaa / masukottokyarakuta; masukotto kyarakuta
    マスコットキャラクター; マスコット・キャラクター
mascot character; mascot

Variations:
マテリアライズドビュー
マテリアライズド・ビュー

 materiaraizudobyuu; materiaraizudo byuu / materiaraizudobyu; materiaraizudo byu
    マテリアライズドビュー; マテリアライズド・ビュー
{comp} materialized view

Variations:
もぬけの殻
蛻の殻
蛻けの殻
もぬけの空(iK)

 monukenokara; monukenokara
    もぬけのから; もぬけのカラ
(exp,n) (1) (See もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.)

Variations:
ヨーロッパカワヤツメ
ヨーロピアンリバーランプリ

 yooroppakawayatsume; yooropianribaaranpuri / yooroppakawayatsume; yooropianribaranpuri
    ヨーロッパカワヤツメ; ヨーロピアンリバーランプリ
river lamprey (Lampetra fluviatilis)

Variations:
リクルートファッション
リクルート・ファッション

 rikuruutofasshon; rikuruuto fasshon / rikurutofasshon; rikuruto fasshon
    リクルートファッション; リクルート・ファッション
clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer (wasei: recruit fashion)

Variations:
レイシャルハラスメント
レイシャル・ハラスメント

 reisharuharasumento; reisharu harasumento / resharuharasumento; resharu harasumento
    レイシャルハラスメント; レイシャル・ハラスメント
racial harassment

Variations:
傍ら
側ら(io)
傍(io)


 katawara
    かたわら
(adj-no,n,adv) (1) (See 傍らに) side; edge; beside; besides; nearby; (n,adv) (2) (kana only) while (doing); in addition to; at the same time

Variations:
働かざる者食うべからず
働かざるもの食うべからず

 hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu
    はたらかざるものくうべからず
(expression) (proverb) if man will not work, he shall not eat; no work, no play

Variations:
凡ゆる(rK)
有らゆる(rK)
汎ゆる(sK)

 arayuru
    あらゆる
(pre-noun adjective) (kana only) all; every

Variations:
分からず屋
わからず屋
分らず屋
没分暁漢

 wakarazuya(p); botsubungyoukan(没分暁漢) / wakarazuya(p); botsubungyokan(没分暁漢)
    わからずや(P); ぼつぶんぎょうかん(没分暁漢)
(yoji) (わからずや is a gikun reading of 没分暁漢) obstinate person; blockhead

Variations:
喉から手が出る
のどから手が出る
咽から手が出る

 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) (idiom) (as ~ほど, 〜くらい, etc.) (wanting something so bad that) one can almost taste it; a hand reaches out from one's throat

Variations:
天は自ら助くる者を助く
天は自ら助くるものを助く

 tenhamizukaratasukurumonootasuku
    てんはみずからたすくるものをたすく
(exp,v5k) (proverb) heaven helps those who help themselves

Variations:
宝くじ
宝クジ
宝籤(rK)
宝鬮(oK)

 takarakuji(宝kuji, 宝籤, 宝鬮)(p); takarakuji(宝kuji)
    たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ)
(1) lottery; (2) lottery ticket

Variations:
居ながらにして
居乍らにして
坐らにして(oK)

 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's seat; without stirring

Variations:
性相近し、習い相遠し
性相近し習い相遠し(sK)

 seiaichikashi、naraiaitooshi / seaichikashi、naraiaitooshi
    せいあいちかし、ならいあいとおし
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) by human nature we are close, through practice we grow apart; by nature, near together; by practice far apart

Variations:
払い戻し
払戻し
払戻(io)
払いもどし

 haraimodoshi
    はらいもどし
(noun/participle) repayment; refund; payback

Variations:
此れから(rK)
是から(rK)
此から(sK)

 korekara
    これから
(expression) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (expression) (2) (kana only) from here; from this point

Variations:
殻を破る
殻をやぶる(sK)
カラを破る(sK)

 karaoyaburu
    からをやぶる
(exp,v5r) (idiom) to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself

Variations:
気晴らし
気晴し(sK)
気ばらし(sK)

 kibarashi
    きばらし
(n,vs,vi) recreation; diversion; relaxation

Variations:
洗い落とす
洗い落す(sK)
洗いおとす(sK)

 araiotosu
    あらいおとす
(transitive verb) to wash off; to wash out

Variations:
無闇やたら(ateji)
無闇矢鱈(ateji)

 muyamiyatara
    むやみやたら
(adj-na,n,adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (adj-na,n,adv,adv-to) (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd

Variations:
禊祓
禊祓い
みそぎ祓い(sK)
禊祓え(sK)

 misogiharae(禊祓); misogiharai
    みそぎはらえ(禊祓); みそぎはらい
{Shinto} (See 大祓) ritual purification; cleansing of crimes, impurities, etc.

Variations:
空き瓶
空きビン
空きびん
空瓶(io)
空き壜

 akibin(空ki瓶, 空kibin, 空ki壜); akibin(空kibin); karabin(空瓶)
    あきびん(空き瓶, 空きびん, 空き壜); あきビン(空きビン); からびん(空瓶)
empty bottle

Variations:
粗挽き
粗びき
荒挽き
あら挽き
荒びき
粗碾き

 arabiki
    あらびき
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

Variations:
見晴らし
見晴し(sK)
見はらし(sK)

 miharashi
    みはらし
(1) (scenic) view; prospect; outlook; (2) (abbreviation) (See 見晴らし台) viewing platform; overlook

鐃准ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申

see styles
 鐃准wa申鐃銃wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙wa申鐃緒申
    鐃准ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申
perentie (Varanus giganteus, largest species of carnivorous monitor lizard native to Australia)

Variations:
隙間
すき間
透き間
透間
隙き間(io)

 sukima
    すきま
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness

Variations:
青ひげ
青髭
青ヒゲ
青髯(rK)
青鬚(sK)

 aohige
    あおひげ
{kabuki} use of blue eyebrow pencil to indicate a character has shaved his cheeks

Variations:
アイススレッジホッケー
アイス・スレッジ・ホッケー

 aisusurejjihokkee; aisu surejji hokkee
    アイススレッジホッケー; アイス・スレッジ・ホッケー
ice sledge hockey; sledge hockey; sled hockey; para ice hockey

Variations:
アラを探す
粗を探す
あらを探す
荒を探す(sK)

 araosagasu
    あらをさがす
(exp,v5s) (See あら・2) to find fault (with)

Variations:
オートホワイトバランス
オート・ホワイト・バランス

 ootohowaitobaransu; ooto howaito baransu
    オートホワイトバランス; オート・ホワイト・バランス
{comp} auto white balance; AWB

Variations:
カラーイメージスキャナ
カラー・イメージ・スキャナ

 karaaimeejisukyana; karaa imeeji sukyana / karaimeejisukyana; kara imeeji sukyana
    カラーイメージスキャナ; カラー・イメージ・スキャナ
{comp} graphics scanner

Variations:
ギャランティー
ギャランティ
ギャラティー

 gyarantii; gyaranti; gyaratii(ik) / gyaranti; gyaranti; gyarati(ik)
    ギャランティー; ギャランティ; ギャラティー(ik)
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc.

Variations:
ギャランティー
ギャランティ
ギャラティー

 gyarantii; gyaranti; gyaratii(sk) / gyaranti; gyaranti; gyarati(sk)
    ギャランティー; ギャランティ; ギャラティー(sk)
(1) guaranty; guarantee; (2) fee paid to performing artists, etc.

Variations:
シガーライターソケット
シガー・ライター・ソケット

 shigaaraitaasoketto; shigaa raitaa soketto / shigaraitasoketto; shiga raita soketto
    シガーライターソケット; シガー・ライター・ソケット
cigarette lighter socket (in an automobile)

Variations:
チェックアンドバランス
チェック・アンド・バランス

 chekkuandobaransu; chekku ando baransu
    チェックアンドバランス; チェック・アンド・バランス
checks and balances

Variations:
ブラックツリーモニター
ブラック・ツリー・モニター

 burakkutsuriimonitaa; burakku tsurii monitaa / burakkutsurimonita; burakku tsuri monita
    ブラックツリーモニター; ブラック・ツリー・モニター
black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor

Variations:
ミルクファイバーライス
ミルク・ファイバー・ライス

 mirukufaibaaraisu; miruku faibaa raisu / mirukufaibaraisu; miruku faiba raisu
    ミルクファイバーライス; ミルク・ファイバー・ライス
{food} barley and rice cooked with milk (as a school meal) (wasei: milk fiber rice)

Variations:
ラブコール
ラヴコール
ラブ・コール
ラヴ・コール

 rabukooru; rarakooru; rabu kooru; rara kooru
    ラブコール; ラヴコール; ラブ・コール; ラヴ・コール
(1) calling out to someone with love or good will (wasei: love call); (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

Variations:
ローマは一日にして成らず
ローマは一日にしてならず

 roomahaichinichinishitenarazu
    ローマはいちにちにしてならず
(expression) (proverb) Rome was not built in a day

Variations:
一寸の光陰軽んずべからず
一寸の光陰軽んず可からず

 issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu
    いっすんのこういんかろんずべからず
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines

Variations:
三人行けば必ず我が師有り
3人行けば必ず我が師あり

 sanninyukebakanarazuwagashiari
    さんにんゆけばかならずわがしあり
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher

Variations:
乾煎り
から煎り
空炒り
から炒り
空煎り
乾炒り

 karairi
    からいり
(noun, transitive verb) light roasting; light toasting; parching

Variations:
十把一絡げ
十把ひとからげ
十把一からげ
十把一絡

 jippahitokarage; juppahitokarage
    じっぱひとからげ; じゅっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) (usu. 〜に) lumping together (things or people); treating (everyone) alike; handling indiscriminately; making sweeping generalizations; dealing with (various things) under one head

Variations:
威ありて猛からず
威有りて猛からず
威有て猛からず

 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) (See 威有って猛からず・いあってたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
屁の突っ張りにもならない
屁のつっぱりにもならない

 henotsupparinimonaranai
    へのつっぱりにもならない
(exp,adj-i) (idiom) of no use whatsoever; good for nothing; useless

Variations:
市中引き回し
市中引き廻し
市中引回し
市中引廻し

 shichuuhikimawashi / shichuhikimawashi
    しちゅうひきまわし
(hist) (See 引廻し・3) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

Variations:
憂さ晴らし
うさ晴らし
憂さばらし
憂晴し(io)

 usabarashi
    うさばらし
diversion (from e.g. one's worries); distraction

Variations:
我楽多(ateji)
瓦落多(ateji)(rK)

 garakuta; garakuta
    がらくた; ガラクタ
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends

Variations:
棚晒し
店晒し
棚ざらし
店ざらし
店曝し
棚曝し

 tanazarashi
    たなざらし
(noun - becomes adjective with の) (1) shopworn goods; dead stock; shelf warmer; (noun - becomes adjective with の) (2) (often as 〜が店晒しになる or 〜を店晒しにする) being left unresolved for a long time (e.g. a problem); being shelved

Variations:
現れ
表れ
現われ
表われ
顕れ

 araware
    あらわれ
embodiment; manifestation; materialization; materialisation; expression; indication

Variations:
目くそ鼻くそを笑う
目糞鼻糞を笑う
目糞鼻屎を笑う

 mekusohanakusoowarau
    めくそはなくそをわらう
(expression) (idiom) the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose

Variations:
穀潰し
穀つぶし
ごく潰し
穀潰(io)
ゴク潰し

 gokutsubushi(穀潰shi, 穀tsubushi, goku潰shi, 穀潰); gokutsubushi(goku潰shi)
    ごくつぶし(穀潰し, 穀つぶし, ごく潰し, 穀潰); ゴクつぶし(ゴク潰し)
(kana only) good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler

Variations:
積善の家には必ず余慶あり
積善の家には必ず余慶有り

 sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari
    せきぜんのいえにはかならずよけいあり
(expression) (proverb) (See 積不善の家には必ず余殃あり) a virtuous family enjoys long prosperity; one's good deeds shall be repaid even to one's descendants

Variations:
笑い
笑(io)
嗤い(rK)
咲い(sK)

 warai
    わらい
(1) (See 笑う・1) laugh; laughter; (2) (See 笑う・2) smile; (3) (esp. 嗤い) (See 笑う・3) sneer; (4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)

Variations:
粗熱をとる
粗熱を取る
あら熱をとる
あら熱を取る

 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let (food term) cool slightly after cooking

Variations:
耐え難い
耐えがたい
堪え難い
堪えがたい
耐難い

 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

<...330331332333334335336337338339340...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary