I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...330331332333334335336337338339340...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
サラエボ
サラエヴォ
サライェヴォ

 saraebo; saraeo; saraeo(sk)
    サラエボ; サラエヴォ; サライェヴォ(sk)
Sarajevo (Bosnia and Herzegovina)

Variations:
ザラメ糖
ざらめ糖
粗目糖
双目糖(sK)

 zarametou / zarameto
    ざらめとう
granulated sugar

Variations:
ジェスチャー
ジェスチャ
ゼスチャー

 jesuchaa(p); jesucha; zesuchaa / jesucha(p); jesucha; zesucha
    ジェスチャー(P); ジェスチャ; ゼスチャー
(1) gesture; (2) (See ジェスチャーゲーム) charades (game)

Variations:
ジョーズオブライフ
ジョーズ・オブ・ライフ

 joozuoburaifu; joozu obu raifu
    ジョーズオブライフ; ジョーズ・オブ・ライフ
{tradem} Jaws of Life (apparatus used to pry apart the wreckage of crashed vehicles)

Variations:
せせら笑う
冷笑う(rK)
嘲笑う(rK)

 seserawarau
    せせらわらう
(transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to jeer; to sneer

Variations:
つる薔薇
ツル薔薇
蔓薔薇
蔓バラ
蔓ばら

 tsurubara(蔓bara); tsurubara(tsuru薔薇, 蔓薔薇, 蔓bara); tsurubara(tsuru薔薇); tsurubara
    つるバラ(蔓バラ); つるばら(つる薔薇, 蔓薔薇, 蔓ばら); ツルばら(ツル薔薇); ツルバラ
(kana only) climbing rose; rambling rose

Variations:
ない物だらけ
無いものだらけ
無い物だらけ

 naimonodarake
    ないものだらけ
(exp,n) (kana only) plenty of nothing; having absolutely nothing

Variations:
ならない
ならぬ
ならん
なりません

 naranai(p); naranu; naran; narimasen
    ならない(P); ならぬ; ならん; なりません
(expression) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (expression) (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (expression) (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) (See なければならない) must ...; have to ...; ought to ...

Variations:
ならぬ堪忍するが堪忍
成らぬ堪忍するが堪忍

 naranukanninsurugakannin
    ならぬかんにんするがかんにん
(expression) (proverb) to endure what is unendurable is true endurance

Variations:
ハーラーダービー
ハーラー・ダービー

 haaraadaabii(p); haaraa daabii / haradabi(p); hara dabi
    ハーラーダービー(P); ハーラー・ダービー
{baseb} race to be the pitcher with the most wins in the season (wasei: hurler derby)

Variations:
ハイカラー
ハイ・カラー
ハイカラ

 haikaraa; hai karaa; haikara(sk) / haikara; hai kara; haikara(sk)
    ハイカラー; ハイ・カラー; ハイカラ(sk)
{comp} high color

Variations:
パラアイスホッケー
パラ・アイス・ホッケー

 paraaisuhokkee; para aisu hokkee / paraisuhokkee; para aisu hokkee
    パラアイスホッケー; パラ・アイス・ホッケー
para ice hockey; sledge hockey

Variations:
パラボラアンテナ
パラボラ・アンテナ

 paraboraantena(p); parabora antena / paraborantena(p); parabora antena
    パラボラアンテナ(P); パラボラ・アンテナ
parabolic antenna (wasei: parabola antenna)

Variations:
バランスオブパワー
バランス・オブ・パワー

 baransuobupawaa; baransu obu pawaa / baransuobupawa; baransu obu pawa
    バランスオブパワー; バランス・オブ・パワー
balance of power

Variations:
ピーターパンカラー
ピーター・パン・カラー

 piitaapankaraa; piitaa pan karaa / pitapankara; pita pan kara
    ピーターパンカラー; ピーター・パン・カラー
Peter Pan collar

Variations:
ピンからキリまで
ぴんからきりまで

 pinkarakirimade; pinkarakirimade(ik)
    ピンからキリまで; ぴんからきりまで(ik)
(expression) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts

Variations:
よきに計らえ
良きに計らえ
良きにはからえ

 yokinihakarae
    よきにはからえ
(expression) (kana only) (See 計らう・1) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit

Variations:
仁王般若波羅蜜経
仁王般若波羅蜜經(oK)

 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
{Buddh} (See 仁王経) Humane King Sutra

Variations:
何が何だかわからない
何が何だか分からない

 naniganandakawakaranai
    なにがなんだかわからない
(expression) not knowing what's what; being unable to make heads or tails

Variations:
何が何やらわからない
何が何やら分からない

 nanigananiyarawakaranai
    なにがなにやらわからない
(exp,adj-i) (See 何が何だかわからない・なにがなんだかわからない) not knowing what's what; being unable to make heads or tails

佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經


佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经

see styles
fó dǐng fàng wú gòu guāng míng rù pǔ mén guān chá yī qiè rú lái xīn tuó luó ní jīng
    fo2 ding3 fang4 wu2 gou4 guang1 ming2 ru4 pu3 men2 guan1 cha2 yi1 qie4 ru2 lai2 xin1 tuo2 luo2 ni2 jing1
fo ting fang wu kou kuang ming ju p`u men kuan ch`a i ch`ieh ju lai hsin t`o lo ni ching
    fo ting fang wu kou kuang ming ju pu men kuan cha i chieh ju lai hsin to lo ni ching
 Bucchō hōmuku kōmyō nyū fumon kanzatsu issai nyorai shin darani kyō
Dhāraṇī of the [Immaculate Buddha-Corona's Emitted Light Beaming Through Ubiquitous Portals Contemplated as the] Essence of the Tathāgatas

Variations:
例えようもない
例え様もない
例え様も無い

 tatoeyoumonai / tatoeyomonai
    たとえようもない
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable

Variations:
厄介払い
やっかい払い
厄介ばらい(sK)

 yakkaibarai
    やっかいばらい
(noun, transitive verb) driving off a troublesome person; getting rid of a nuisance

Variations:
口に蜜あり腹に剣あり
口に蜜有り腹に剣有り

 kuchinimitsuariharanikenari
    くちにみつありはらにけんあり
(expression) (idiom) honey in one's mouth but a razor in one's belt

Variations:
叩けよさらば開かれん
叩けよ然らば開かれん

 tatakeyosarabahirakaren
    たたけよさらばひらかれん
(expression) (proverb) (from Matthew 7:7) knock, and it shall be opened unto you; God answers prayers

Variations:
唐辛子
唐芥子(rK)
蕃椒(rK)

 tougarashi(p); tongarashi(唐辛子); tougarashi / togarashi(p); tongarashi(唐辛子); togarashi
    とうがらし(P); とんがらし(唐辛子); トウガラシ
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) shichimi pepper

Variations:
均等割り付け
均等割付
均等割付け(sK)

 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
(noun, transitive verb) {print} full justification with even inter-character spacing

大樂金剛不空眞實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋


大乐金刚不空眞实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

see styles
dà lè jīn gāng bù kōng zhēn shí sān mèi yē jīng bō rě bō luó mì duō lǐ qù shì
    da4 le4 jin1 gang1 bu4 kong1 zhen1 shi2 san1 mei4 ye1 jing1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 li3 qu4 shi4
ta le chin kang pu k`ung chen shih san mei yeh ching po je po lo mi to li ch`ü shih
    ta le chin kang pu kung chen shih san mei yeh ching po je po lo mi to li chü shih
 Dairaku kongō fukū shinjitsu sammaya kyō hannya haramitta rishushaku
Dale jingang bukong zhenshi sanmeiye jing banruo boluomiduo liqushi

Variations:
宝くじ
宝籤(rK)
宝クジ(sK)

 takarakuji
    たからくじ
(1) lottery; (2) lottery ticket

Variations:
家族性痙性対麻痺
家族性痙性対まひ(sK)

 kazokuseikeiseitaimahi / kazokusekesetaimahi
    かぞくせいけいせいたいまひ
{med} familial spastic paraplegia

Variations:
家柄より芋茎
家柄より芋がら
家柄より芋幹

 iegarayoriimogara / iegarayorimogara
    いえがらよりいもがら
(expression) (proverb) (joc) having food on the table is more important than having a high social standing; taro stems over family status

Variations:
巴拉圭(ateji)
巴羅貝(ateji)

 paraguai; paragai; paraguwai
    パラグアイ; パラグァイ; パラグワイ
(kana only) Paraguay

Variations:
干し鱈
乾し鱈
干鱈(io)
乾鱈(io)

 hoshidara
    ほしだら
(See 干鱈・ひだら) dried cod

Variations:
引き離す
引離す
引きはなす(sK)

 hikihanasu
    ひきはなす
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to have a lead over; to pull ahead of; to outdistance

Variations:
当て字
あて字
宛字
宛て字
当字(io)

 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
我楽多(ateji)
瓦落多(ateji)

 garakuta; garakuta
    がらくた; ガラクタ
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends

Variations:
払いのける
払い除ける
払い退ける(rK)

 harainokeru
    はらいのける
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away

Variations:
払い戻す
払戻す
払いもどす(sK)

 haraimodosu
    はらいもどす
(transitive verb) to repay; to pay back; to refund; to reimburse

Variations:
敵わない
適わない
敵はない(io)

 kanawanai(敵wanai, 適wanai)(p); kanahanai(敵hanai)
    かなわない(敵わない, 適わない)(P); かなはない(敵はない)
(adjective) (1) (kana only) no match for; (adjective) (2) (kana only) unbearable; (adjective) (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power

Variations:
洗い熊(rK)
洗熊(rK)
浣熊(rK)

 araiguma; araiguma
    あらいぐま; アライグマ
(kana only) common raccoon (Procyon lotor)

Variations:
涙ながら
涙乍ら(sK)
泪ながら(sK)

 namidanagara
    なみだながら
(adverb) (usu. 〜に) while crying; tearfully; in tears

Variations:
狐の嫁入り
きつねの嫁入り
キツネの嫁入り

 kitsunenoyomeiri(狐no嫁入ri, kitsuneno嫁入ri); kitsunenoyomeiri(kitsuneno嫁入ri) / kitsunenoyomeri(狐no嫁入ri, kitsuneno嫁入ri); kitsunenoyomeri(kitsuneno嫁入ri)
    きつねのよめいり(狐の嫁入り, きつねの嫁入り); キツネのよめいり(キツネの嫁入り)
(exp,n) (1) rain shower while the sun shines; sun shower; (exp,n) (2) procession of will-o'-the-wisps seen at night; jack-o'-lantern parade

Variations:
瓜の蔓に茄子はならぬ
瓜の蔓に茄子は生らぬ

 urinotsuruninasubihanaranu
    うりのつるになすびはならぬ
(expression) (proverb) like begets like; the apple doesn't fall far from the tree; eggplants don't grow on gourd vines

Variations:
瓜二つ
うり二つ(sK)
うり2つ(sK)

 urifutatsu
    うりふたつ
(can be adjective with の) (idiom) exactly alike (in appearance); like two peas in a pod; (practically) identical; spitting image (of); carbon copy (of)

Variations:
生ある者は必ず死あり
生有る者は必ず死有り

 seiarumonohakanarazushiari / searumonohakanarazushiari
    せいあるものはかならずしあり
(expression) (proverb) no mortal escapes death; all men must die; he who has life, certainly has death

Variations:
空回り
カラ回り(sK)
空まわり(sK)

 karamawari
    からまわり
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless

Variations:
絡繰り(rK)
絡繰(rK)
機関(rK)

 karakuri; karakuri
    からくり; カラクリ
(1) (kana only) mechanism; machinery; contrivance; device; (2) (kana only) trick; dodge; (3) (kana only) (abbreviation) (See からくり人形) mechanical doll; string puppet

Variations:
腹八分目に医者要らず
腹8分目に医者要らず

 harahachibunmeniishairazu / harahachibunmenishairazu
    はらはちぶんめにいしゃいらず
(expression) eat moderately to avoid the doctor

觀自在菩薩化身襄麌哩曳童女銷伏毒害陀羅尼經


观自在菩萨化身襄麌哩曳童女销伏毒害陀罗尼经

see styles
guān zì zài pú sà huà shēn ráng wú lī yè tóng nǚ xiāo fú dú hài tuó luó ní jīng
    guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 hua4 shen1 rang2 wu2 li1 ye4 tong2 nv3 xiao1 fu2 du2 hai4 tuo2 luo2 ni2 jing1
kuan tzu tsai p`u sa hua shen jang wu li yeh t`ung nü hsiao fu tu hai t`o lo ni ching
    kuan tzu tsai pu sa hua shen jang wu li yeh tung nü hsiao fu tu hai to lo ni ching
 Kanjizaibosatsu keshin Jōguri ei dōnyo shōbuku dokugai daranikyō
Dhāraṇī of the Jungle Girl [who Eradicates Injury from Poisoning, an Incarnation of the Bodhisattva who Perceives Freely]

Variations:
解き洗い
とき洗い(sK)
解洗い(sK)

 tokiarai
    ときあらい
(noun, transitive verb) (See 丸洗い) unstitching and washing

Variations:
酔っ払う
酔っぱらう
酔払う(sK)

 yopparau
    よっぱらう
(v5u,vi) to get drunk

Variations:
高天原
高天の原(sK)
高天が原(sK)

 takamagahara; takamanohara
    たかまがはら; たかまのはら
{Shinto} High Plain of Heaven (home of the gods)

Variations:
鶏がら
鶏ガラ
鳥ガラ
鳥がら
鳥殻
鶏殻

 torigara(鶏gara, 鳥gara, 鳥殻, 鶏殻); torigara(鶏gara, 鳥gara)
    とりがら(鶏がら, 鳥がら, 鳥殻, 鶏殻); とりガラ(鶏ガラ, 鳥ガラ)
(See 殻・がら・1) chicken bones; chicken carcass

Variations:
アイドルインタラプト
アイドル・インタラプト

 aidoruintaraputo; aidoru intaraputo
    アイドルインタラプト; アイドル・インタラプト
{comp} idle interrupt

Variations:
アイラッシュカーラー
アイラッシュ・カーラー

 airasshukaaraa; airasshu kaaraa / airasshukara; airasshu kara
    アイラッシュカーラー; アイラッシュ・カーラー
eyelash curler

Variations:
アダプテッドスポーツ
アダプテッド・スポーツ

 adaputeddosupootsu; adaputeddo supootsu
    アダプテッドスポーツ; アダプテッド・スポーツ
adapted sports; parasports

Variations:
アラームプロファイル
アラーム・プロファイル

 araamupurofairu; araamu purofairu / aramupurofairu; aramu purofairu
    アラームプロファイル; アラーム・プロファイル
{comp} alarm profile

Variations:
アラウンドサーティー
アラウンド・サーティー

 araundosaatii; araundo saatii / araundosati; araundo sati
    アラウンドサーティー; アラウンド・サーティー
(exp,n) woman of around thirty (eng: around thirty)

Variations:
イメージキャラクター
イメージ・キャラクター

 imeejikyarakutaa; imeeji kyarakutaa / imeejikyarakuta; imeeji kyarakuta
    イメージキャラクター; イメージ・キャラクター
mascot (wasei: image character); poster boy; poster girl; brand ambassador

Variations:
イメージトレーニング
イメージ・トレーニング

 imeejitoreeningu; imeeji toreeningu
    イメージトレーニング; イメージ・トレーニング
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run

Variations:
ウェアラブルパソコン
ウェアラブル・パソコン

 wearaburupasokon; wearaburu pasokon
    ウェアラブルパソコン; ウェアラブル・パソコン
{comp} wearable personal computer

Variations:
うだつの上がらない
卯建のあがらない(sK)

 udatsunoagaranai
    うだつのあがらない
(exp,adj-i) (idiom) (See うだつが上がらない) lacking potential for advancement; no-hoper

Variations:
エキゾチックアニマル
エキゾチック・アニマル

 ekizochikkuanimaru; ekizochikku animaru
    エキゾチックアニマル; エキゾチック・アニマル
exotic animal (e.g. tarantula)

Variations:
エジプト・アラブ共和国
エジプトアラブ共和国

 ejiputoarabukyouwakoku / ejiputoarabukyowakoku
    エジプトアラブきょうわこく
Arab Republic of Egypt

Variations:
オールギャランティー
オール・ギャランティー

 oorugyarantii; ooru gyarantii / oorugyaranti; ooru gyaranti
    オールギャランティー; オール・ギャランティー
all guarantee

Variations:
カフェアラクレーム
カフェ・ア・ラ・クレーム

 kafearakureemu; kafe a ra kureemu
    カフェアラクレーム; カフェ・ア・ラ・クレーム
cafe a la creme (fre: café à la crème)

Variations:
カラーアレンジメント
カラー・アレンジメント

 karaaarenjimento; karaa arenjimento / karaarenjimento; kara arenjimento
    カラーアレンジメント; カラー・アレンジメント
color arrangement; colour arrangement

Variations:
カラーグラフィックス
カラー・グラフィックス

 karaagurafikkusu; karaa gurafikkusu / karagurafikkusu; kara gurafikkusu
    カラーグラフィックス; カラー・グラフィックス
{comp} color graphics

Variations:
カラーグレーディング
カラー・グレーディング

 karaagureedingu; karaa gureedingu / karagureedingu; kara gureedingu
    カラーグレーディング; カラー・グレーディング
{film;photo} color grading; colour grading

Variations:
カラーコーディネート
カラー・コーディネート

 karaakoodineeto; karaa koodineeto / karakoodineeto; kara koodineeto
    カラーコーディネート; カラー・コーディネート
(See カラーコーディネーション) color coordination (colour)

Variations:
カラーセパレーション
カラー・セパレーション

 karaasepareeshon; karaa separeeshon / karasepareeshon; kara separeeshon
    カラーセパレーション; カラー・セパレーション
{comp} color separation

Variations:
カラーダイナミックス
カラー・ダイナミックス

 karaadainamikkusu; karaa dainamikkusu / karadainamikkusu; kara dainamikkusu
    カラーダイナミックス; カラー・ダイナミックス
color dynamics; colour dynamics

Variations:
カラーバリエーション
カラー・バリエーション

 karaabarieeshon; karaa barieeshon / karabarieeshon; kara barieeshon
    カラーバリエーション; カラー・バリエーション
colour variation (color); variety of colours

Variations:
カラチャイチェルケス
カラチャイ・チェルケス

 karachaicherukesu; karachai cherukesu
    カラチャイチェルケス; カラチャイ・チェルケス
Karachay-Cherkessia (Russia)

Variations:
キャビネットアラーム
キャビネット・アラーム

 kyabinettoaraamu; kyabinetto araamu / kyabinettoaramu; kyabinetto aramu
    キャビネットアラーム; キャビネット・アラーム
{comp} cabinet alarm

Variations:
キャラクターデザイン
キャラクター・デザイン

 kyarakutaadezain; kyarakutaa dezain / kyarakutadezain; kyarakuta dezain
    キャラクターデザイン; キャラクター・デザイン
character design

Variations:
キャラクタービジネス
キャラクター・ビジネス

 kyarakutaabijinesu; kyarakutaa bijinesu / kyarakutabijinesu; kyarakuta bijinesu
    キャラクタービジネス; キャラクター・ビジネス
business based on anime and manga characters (wasei: character business); character-based business

Variations:
グラデーションカラー
グラデーション・カラー

 guradeeshonkaraa; guradeeshon karaa / guradeeshonkara; guradeeshon kara
    グラデーションカラー; グラデーション・カラー
gradation (hair) color; ombré hair

Variations:
クリーチャーデザイン
クリーチャー・デザイン

 kuriichaadezain; kuriichaa dezain / kurichadezain; kuricha dezain
    クリーチャーデザイン; クリーチャー・デザイン
creature design; character design of non-human characters

Variations:
グリーンアスパラガス
グリーン・アスパラガス

 guriinasuparagasu; guriin asuparagasu / gurinasuparagasu; gurin asuparagasu
    グリーンアスパラガス; グリーン・アスパラガス
green asparagus

Variations:
クロコダイルモニター
クロコダイル・モニター

 kurokodairumonitaa; kurokodairu monitaa / kurokodairumonita; kurokodairu monita
    クロコダイルモニター; クロコダイル・モニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

Variations:
サルバトールモニター
サルバトール・モニター

 sarubatoorumonitaa; sarubatooru monitaa / sarubatoorumonita; sarubatooru monita
    サルバトールモニター; サルバトール・モニター
water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor

Variations:
シルバーハラスメント
シルバー・ハラスメント

 shirubaaharasumento; shirubaa harasumento / shirubaharasumento; shiruba harasumento
    シルバーハラスメント; シルバー・ハラスメント
(See 高齢者虐待) abuse of elderly people (wasei: silver harassment)

Variations:
スカラーポテンシャル
スカラー・ポテンシャル

 sukaraapotensharu; sukaraa potensharu / sukarapotensharu; sukara potensharu
    スカラーポテンシャル; スカラー・ポテンシャル
scalar potential

Variations:
スキーパラグライダー
スキー・パラグライダー

 sukiiparaguraidaa; sukii paraguraidaa / sukiparaguraida; suki paraguraida
    スキーパラグライダー; スキー・パラグライダー
ski paraglider

Variations:
スターライトスコープ
スターライト・スコープ

 sutaaraitosukoopu; sutaaraito sukoopu / sutaraitosukoopu; sutaraito sukoopu
    スターライトスコープ; スターライト・スコープ
starlight scope (night-vision device)

Variations:
ストックキャラクター
ストック・キャラクター

 sutokkukyarakutaa; sutokku kyarakutaa / sutokkukyarakuta; sutokku kyarakuta
    ストックキャラクター; ストック・キャラクター
stock character

Variations:
スモークハラスメント
スモーク・ハラスメント

 sumookuharasumento; sumooku harasumento
    スモークハラスメント; スモーク・ハラスメント
inconveniencing others by smoking (wasei: smoke harassment); harassment by smoking

Variations:
セカンドハラスメント
セカンド・ハラスメント

 sekandoharasumento; sekando harasumento
    セカンドハラスメント; セカンド・ハラスメント
being victimized after reporting sexual or other harassment (wasei: second harassment)

Variations:
たちが悪い
タチが悪い
質が悪い
性質が悪い

 tachigawarui
    たちがわるい
(exp,adj-i) (ant: たちが良い) of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant

Variations:
たちの悪い
タチの悪い
質の悪い
性質の悪い

 tachinowarui
    たちのわるい
(exp,adj-f) (See たちが悪い) (ant: たちの良い) of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant

Variations:
ドクターハラスメント
ドクター・ハラスメント

 dokutaaharasumento; dokutaa harasumento / dokutaharasumento; dokuta harasumento
    ドクターハラスメント; ドクター・ハラスメント
hurtful comment or abuse directed by a doctor to their patient (wasei: doctor harassment); patient abuse

Variations:
トリスティスモニター
トリスティス・モニター

 torisutisumonitaa; torisutisu monitaa / torisutisumonita; torisutisu monita
    トリスティスモニター; トリスティス・モニター
black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia); freckled monitor

Variations:
ドロップアウトカラー
ドロップアウト・カラー

 doroppuautokaraa; doroppuauto karaa / doroppuautokara; doroppuauto kara
    ドロップアウトカラー; ドロップアウト・カラー
{comp} drop-out colour

Variations:
ヌードルハラスメント
ヌードル・ハラスメント

 nuudoruharasumento; nuudoru harasumento / nudoruharasumento; nudoru harasumento
    ヌードルハラスメント; ヌードル・ハラスメント
noodle harassment (supposed offence to foreigners by slurping noodles)

Variations:
ネーデルラント
ネーデルランド
ネザーランド

 neederuranto; neederurando; nezaarando / neederuranto; neederurando; nezarando
    ネーデルラント; ネーデルランド; ネザーランド
(See オランダ) Netherlands (dut: Nederland)

Variations:
ノーザンバラムンディ
ノーザン・バラムンディ

 noozanbaramundi; noozan baramundi
    ノーザンバラムンディ; ノーザン・バラムンディ
northern barramundi (Scleropages jardinii); gulf saratoga; Australian bonytongue

Variations:
パラシュートスカート
パラシュート・スカート

 parashuutosukaato; parashuuto sukaato / parashutosukato; parashuto sukato
    パラシュートスカート; パラシュート・スカート
parachute skirt

Variations:
パラメーターファイル
パラメーター・ファイル

 parameetaafairu; parameetaa fairu / parameetafairu; parameeta fairu
    パラメーターファイル; パラメーター・ファイル
parameter file

Variations:
パラレルコンピュータ
パラレル・コンピュータ

 pararerukonpyuuta; parareru konpyuuta / pararerukonpyuta; parareru konpyuta
    パラレルコンピュータ; パラレル・コンピュータ
{comp} parallel computer

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...330331332333334335336337338339340...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary