I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...330331332333334335336337338339340...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
キャラクタデバイス
キャラクタ・デバイス

 kyarakutadebaisu; kyarakuta debaisu
    キャラクタデバイス; キャラクタ・デバイス
{comp} character device

Variations:
キャラクタプリンタ
キャラクタ・プリンタ

 kyarakutapurinta; kyarakuta purinta
    キャラクタプリンタ; キャラクタ・プリンタ
{comp} character printer

Variations:
キャラバンシューズ
キャラバン・シューズ

 kyarabanshuuzu; kyaraban shuuzu / kyarabanshuzu; kyaraban shuzu
    キャラバンシューズ; キャラバン・シューズ
{tradem} light mountain-climbing shoes (wasei: Caravan shoes)

Variations:
くも膜下出血
クモ膜下出血
蜘蛛膜下出血

 kumomakukashukketsu(kumo膜下出血, 蜘蛛膜下出血); kumomakukashukketsu(kumo膜下出血)
    くもまくかしゅっけつ(くも膜下出血, 蜘蛛膜下出血); クモまくかしゅっけつ(クモ膜下出血)
subarachnoid hemorrhage; subarachnoid haemorrhage

Variations:
クリアランスセール
クリアランス・セール

 kuriaransuseeru; kuriaransu seeru
    クリアランスセール; クリアランス・セール
clearance sale

Variations:
コーポレートカラー
コーポレート・カラー

 kooporeetokaraa; kooporeeto karaa / kooporeetokara; kooporeeto kara
    コーポレートカラー; コーポレート・カラー
corporate colour; corporate color

Variations:
こき下ろす
扱き下ろす
扱下ろす(sK)

 kokiorosu
    こきおろす
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse

Variations:
コマンドパラメータ
コマンド・パラメータ

 komandoparameeta; komando parameeta
    コマンドパラメータ; コマンド・パラメータ
{comp} command parameter

Variations:
こんがらがる
こんがらかる
こんぐらかる

 kongaragaru; kongarakaru; kongurakaru
    こんがらがる; こんがらかる; こんぐらかる
(v5r,vi) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in

Variations:
コンパラブルワース
コンパラブル・ワース

 konparaburuwaasu; konparaburu waasu / konparaburuwasu; konparaburu wasu
    コンパラブルワース; コンパラブル・ワース
comparable worth

Variations:
サブサハラアフリカ
サブサハラ・アフリカ

 sabusaharaafurika; sabusahara afurika / sabusaharafurika; sabusahara afurika
    サブサハラアフリカ; サブサハラ・アフリカ
Sub-Saharan Africa

Variations:
さようならコロンバス
さよならコロンバス

 sayounarakoronbasu; sayonarakoronbasu / sayonarakoronbasu; sayonarakoronbasu
    さようならコロンバス; さよならコロンバス
(work) Goodbye, Columbus (1959 short story collection by Philip Roth; 1969 film)

Variations:
サラウンドサウンド
サラウンド・サウンド

 saraundosaundo; saraundo saundo
    サラウンドサウンド; サラウンド・サウンド
surround sound

Variations:
サラウンドシステム
サラウンド・システム

 saraundoshisutemu; saraundo shisutemu
    サラウンドシステム; サラウンド・システム
surround (sound) system

Variations:
サラダドレッシング
サラダ・ドレッシング

 saradadoresshingu; sarada doresshingu
    サラダドレッシング; サラダ・ドレッシング
salad dressing

Variations:
サラブレッド
サラブレット

 sarabureddo(p); saraburetto(ik)
    サラブレッド(P); サラブレット(ik)
(1) thoroughbred (horse); (2) person of lineage; blue-blood

Variations:
サラマンダー
サラマンドラ
サラマンデル

 saramandaa; saramandora; saramanderu / saramanda; saramandora; saramanderu
    サラマンダー; サラマンドラ; サラマンデル
(1) salamander (in mythology); (2) (サラマンダー only) (See サンショウウオ) salamander (amphibian of the order Caudata)

Variations:
ジェスチャーゲーム
ジェスチャー・ゲーム

 jesuchaageemu; jesuchaa geemu / jesuchageemu; jesucha geemu
    ジェスチャーゲーム; ジェスチャー・ゲーム
charades (wasei: gesture game)

Variations:
ジェンダーバランス
ジェンダー・バランス

 jendaabaransu; jendaa baransu / jendabaransu; jenda baransu
    ジェンダーバランス; ジェンダー・バランス
gender balance

Variations:
ズーオロジー
ゾゥアラジィ
ゾウオロジー

 zuuorojii; zuaraji; zouorojii / zuoroji; zuaraji; zooroji
    ズーオロジー; ゾゥアラジィ; ゾウオロジー
zoology

Variations:
スメルハラスメント
スメル・ハラスメント

 sumeruharasumento; sumeru harasumento
    スメルハラスメント; スメル・ハラスメント
causing someone discomfort through strong odors (wasei: smell harassment)

Variations:
タイムパラドックス
タイム・パラドックス

 taimuparadokkusu; taimu paradokkusu
    タイムパラドックス; タイム・パラドックス
time paradox; paradox in time travel

Variations:
チャイニーズカラー
チャイニーズ・カラー

 chainiizukaraa; chainiizu karaa / chainizukara; chainizu kara
    チャイニーズカラー; チャイニーズ・カラー
Mandarin collar; Chinese collar

Variations:
ドルビーサラウンド
ドルビー・サラウンド

 dorubiisaraundo; dorubii saraundo / dorubisaraundo; dorubi saraundo
    ドルビーサラウンド; ドルビー・サラウンド
Dolby surround

Variations:
ノーマライゼーション
ノーマリゼーション

 noomaraizeeshon; noomarizeeshon
    ノーマライゼーション; ノーマリゼーション
normalization; offering people with disabilities the same conditions as other people

Variations:
パイレックスガラス
パイレックス・ガラス

 pairekkusugarasu; pairekkusu garasu
    パイレックスガラス; パイレックス・ガラス
Pyrex glass

Variations:
パケットアナライザ
パケット・アナライザ

 pakettoanaraiza; paketto anaraiza
    パケットアナライザ; パケット・アナライザ
{comp} packet analyzer

Variations:
バッキングトラック
バッキング・トラック

 bakkingutorakku; bakkingu torakku
    バッキングトラック; バッキング・トラック
backing track (esp. in karaoke)

Variations:
バッファオーバラン
バッファ・オーバラン

 baffaoobaran; baffa oobaran
    バッファオーバラン; バッファ・オーバラン
(noun/participle) {comp} buffer overrun

Variations:
バラエティーストア
バラエティー・ストア

 baraetiisutoa; baraetii sutoa / baraetisutoa; baraeti sutoa
    バラエティーストア; バラエティー・ストア
variety store

Variations:
バラエティーミート
バラエティー・ミート

 baraetiimiito; baraetii miito / baraetimito; baraeti mito
    バラエティーミート; バラエティー・ミート
variety meat; offal

Variations:
パラサイトシングル
パラサイト・シングル

 parasaitoshinguru; parasaito shinguru
    パラサイトシングル; パラサイト・シングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

Variations:
パラダイムチェンジ
パラダイム・チェンジ

 paradaimuchenji; paradaimu chenji
    パラダイムチェンジ; パラダイム・チェンジ
(See パラダイムシフト) paradigm change; paradigm shift

Variations:
バラマキ政治
ばらまき政治
ばら撒き政治

 baramakiseiji / baramakiseji
    ばらまきせいじ
(See ばらまき・2) money politics; pork-barrel politics

Variations:
パラメタフィールド
パラメタ・フィールド

 parametafiirudo; parameta fiirudo / parametafirudo; parameta firudo
    パラメタフィールド; パラメタ・フィールド
{comp} parameter field

Variations:
パラレルスラローム
パラレル・スラローム

 pararerusuraroomu; parareru suraroomu
    パラレルスラローム; パラレル・スラローム
{ski} parallel slalom

Variations:
ばら撒く
ばら蒔く
散蒔く
散播く

 baramaku
    ばらまく
(transitive verb) (1) (kana only) to scatter; to disseminate (e.g. a rumor); to spread (e.g. germs); to broadcast; (transitive verb) (2) (kana only) to distribute widely (e.g. leaflets); to hand out freely; to spend recklessly

Variations:
ばら積み貨物船
ばら積貨物船
撒積貨物船

 barazumikamotsusen
    ばらづみかもつせん
bulk carrier; bulker

Variations:
パワーハラスメント
パワー・ハラスメント

 pawaaharasumento; pawaa harasumento / pawaharasumento; pawa harasumento
    パワーハラスメント; パワー・ハラスメント
power harassment (wasei:); harassment, e.g. in the workplace, from a position of power; bullying

Variations:
ハングパーラメント
ハング・パーラメント

 hangupaaramento; hangu paaramento / hanguparamento; hangu paramento
    ハングパーラメント; ハング・パーラメント
hung parliament

Variations:
ビルトインガレージ
ビルトイン・ガレージ

 birutoingareeji; birutoin gareeji
    ビルトインガレージ; ビルトイン・ガレージ
built-in garage

Variations:
ペーシュカショーロ
ペーシュ・カショーロ

 peeshukashooro; peeshu kashooro
    ペーシュカショーロ; ペーシュ・カショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

Variations:
マイクロアナライザ
マイクロアナライザー

 maikuroanaraiza; maikuroanaraizaa / maikuroanaraiza; maikuroanaraiza
    マイクロアナライザ; マイクロアナライザー
microanalyzer

Variations:
マテリアルバランス
マテリアル・バランス

 materiarubaransu; materiaru baransu
    マテリアルバランス; マテリアル・バランス
{chem} material balance

Variations:
マハラジャ
マハーラージャ
マハラージャ

 maharaja; mahaaraaja; maharaaja / maharaja; maharaja; maharaja
    マハラジャ; マハーラージャ; マハラージャ
maharaja (hin:)

Variations:
マラカイトグリーン
マラカイト・グリーン

 marakaitoguriin; marakaito guriin / marakaitogurin; marakaito gurin
    マラカイトグリーン; マラカイト・グリーン
malachite green

Variations:
メインキャラクター
メイン・キャラクター

 meinkyarakutaa; mein kyarakutaa / menkyarakuta; men kyarakuta
    メインキャラクター; メイン・キャラクター
main character

Variations:
メルテンスオオトカゲ
メルテンスモニター

 merutensuootokage; merutensumonitaa / merutensuootokage; merutensumonita
    メルテンスオオトカゲ; メルテンスモニター
Mertens' water monitor (Varanus mertensi, species of carnivorous monitor lizard found in northern Australia)

Variations:
モラルハラスメント
モラル・ハラスメント

 moraruharasumento; moraru harasumento
    モラルハラスメント; モラル・ハラスメント
moral harassment; psychological abuse; victimization; workplace bullying

Variations:
リテラシー
リテラシ
リタラシー

 riterashii; riterashi; ritarashii(ik) / riterashi; riterashi; ritarashi(ik)
    リテラシー; リテラシ; リタラシー(ik)
literacy

Variations:
リテラシー
リテラシ
リタラシー

 riterashii; riterashi; ritarashii(sk) / riterashi; riterashi; ritarashi(sk)
    リテラシー; リテラシ; リタラシー(sk)
literacy

Variations:
ローカリゼーション
ローカライゼーション

 rookarizeeshon; rookaraizeeshon
    ローカリゼーション; ローカライゼーション
{comp} localization; localisation

Variations:
ロードバランシング
ロード・バランシング

 roodobaranshingu; roodo baranshingu
    ロードバランシング; ロード・バランシング
{comp} (See 負荷分散,ロードバランス) load balancing

Variations:
ロジックアナライザ
ロジック・アナライザ

 rojikkuanaraiza; rojikku anaraiza
    ロジックアナライザ; ロジック・アナライザ
logic analyser (analyzer)

Variations:
ワラント
ウォラント
ウォーラント

 waranto(p); woranto; wooranto
    ワラント(P); ウォラント; ウォーラント
{finc} warrant

Variations:
わら靴
藁沓
藁靴
藁履
藁ぐつ
わら沓

 waragutsu
    わらぐつ
straw boots

Variations:
人たらし
人誑し(rK)
人蕩し(rK)

 hitotarashi
    ひとたらし
(1) someone who is well-regarded; charming person; charismatic person; (2) scam; con trick; (3) con-man; fraudster; swindler

Variations:
仕方がない
仕方が無い
し方がない

 shikataganai
    しかたがない
(exp,adj-i) (1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (oft. as 〜ても仕方がない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
保証付き
保証付
保障付き
保障付

 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

Variations:
信楽高原鉄道
信楽高原鐡道
信楽高原鐵道

 shigarakikougentetsudou / shigarakikogentetsudo
    しがらきこうげんてつどう
(company) Shigaraki Kōgen Railway Co.

Variations:
倣う
傚う(rK)
慣らう(rK)

 narau
    ならう
(v5u,vi) (kana only) to imitate; to follow; to copy; to emulate

Variations:
厄払い
厄祓い(sK)
厄ばらい(sK)

 yakubarai; yakuharai
    やくばらい; やくはらい
(n,vs,vi) (1) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence; (n,vs,vi) (2) (See 節分・1) exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)

Variations:
叩き直す
叩きなおす
たたき直す(sK)

 tatakinaosu
    たたきなおす
(transitive verb) (1) to beat back into shape; (transitive verb) (2) to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline; to straighten (someone) out

大方廣菩薩藏經中文殊室利根本一字陀羅尼經


大方广菩萨藏经中文殊室利根本一字陀罗尼经

see styles
dà fāng guǎng pú sà zàng jīng zhōng wén shū shī lì gēn běn yī zì tuó luó ní jīng
    da4 fang1 guang3 pu2 sa4 zang4 jing1 zhong1 wen2 shu1 shi1 li4 gen1 ben3 yi1 zi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta fang kuang p`u sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu t`o lo ni ching
    ta fang kuang pu sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu to lo ni ching
 Daihōkō Bosatsuzōkyō chū Monjushiri kompon ichiji daranikyō
Mañjuśrī's Fundamental One-Syllable Dhāraṇī from the Mahāvaipulya-bodhisattvapiṭaka

Variations:
奴原(ateji)
奴ばら
奴儕(oK)

 yatsubara
    やつばら
(derogatory term) (See 奴等) they; those guys

Variations:
宝くじ
宝クジ
宝籤
宝鬮(oK)

 takarakuji(宝kuji, 宝籤, 宝鬮)(p); takarakuji(宝kuji)
    たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ)
(1) lottery; (2) lottery ticket

Variations:
引き裂く
引裂く
引きさく(sK)

 hikisaku
    ひきさく
(transitive verb) (1) to tear up; to tear off; to rip up; to tear to pieces; (transitive verb) (2) to (forcibly) separate (a couple, family, etc.); to force apart; to tear apart

Variations:
引き離す
引離す
引きはなす

 hikihanasu
    ひきはなす
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to have a lead over; to pull ahead of; to outdistance

Variations:
引っ攫う
引っ浚う
引っ掠う
引っさらう

 hissarau
    ひっさらう
(transitive verb) (See 拉致) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force

Variations:
心づもり
心積もり
心積り
心積(sK)

 kokorozumori
    こころづもり
(n,vs,vi) anticipation; expectation; plan; preparation

Variations:
性相近し、習い相遠し
性相近し習い相遠し

 seiaichikashinaraiaitooshi / seaichikashinaraiaitooshi
    せいあいちかしならいあいとおし
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) by human nature we are close, through practice we grow apart; by nature, near together; by practice far apart

Variations:
情けは人の為ならず
情けは人のためならず

 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves)

Variations:
我武者羅(ateji)
我武者ら(sK)

 gamushara; gamushara(sk)
    がむしゃら; ガムシャラ(sk)
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

Variations:
此れから(rK)
此から(io)(rK)

 korekara
    これから
(n,adv) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (n,adv) (2) (kana only) from here; from this point

Variations:
泣きはらす
泣き腫らす
泣腫らす(sK)

 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to cry one's eyes out; to make one's eyes swollen from crying

Variations:
瓢箪から駒が出る
ひょうたんから駒が出る

 hyoutankarakomagaderu / hyotankarakomagaderu
    ひょうたんからこまがでる
(exp,v1) (1) (idiom) something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse comes out from a gourd; (exp,v1) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous

Variations:
粗筋
荒筋(rK)
あら筋(sK)

 arasuji
    あらすじ
(kana only) outline; summary; argument

Variations:
肘打ち
ひじ打ち(sK)
肘うち(sK)

 hijiuchi
    ひじうち
{MA} elbow strike (karate)

Variations:
胡簶(oK)
胡籙(oK)
箶籙(oK)

 yanagui; koroku
    やなぐい; ころく
quiver (worn on the right hip; post-Nara period)

Variations:
艶消しガラス
つや消しガラス
艶消し硝子

 tsuyakeshigarasu
    つやけしガラス
frosted glass

Variations:
見たところ
見た所
見た処(sK)

 mitatokoro
    みたところ
(exp,adv,n) judging from appearances; to all appearances; from the looks of it; on the face of it; apparently; seemingly

Variations:
質がいい
質が良い
質がよい
たちが良い

 tachigaii(質gaii, 質ga良i, tachiga良i); tachigayoi(質ga良i, 質gayoi, tachiga良i) / tachigai(質gai, 質ga良i, tachiga良i); tachigayoi(質ga良i, 質gayoi, tachiga良i)
    たちがいい(質がいい, 質が良い, たちが良い); たちがよい(質が良い, 質がよい, たちが良い)
(exp,adj-ix) (ant: たちが悪い) good-natured; of good character

Variations:
身元
身許(rK)
身もと(sK)

 mimoto
    みもと
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character

Variations:
遅まきながら
遅蒔きながら
晩蒔きながら

 osomakinagara
    おそまきながら
(expression) (See 遅ればせながら) belatedly

Variations:
鍵の穴から天を覗く
鍵の穴から天をのぞく

 kaginoanakaratenonozoku
    かぎのあなからてんをのぞく
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peep at the sky through a keyhole

Variations:
高め
高目(ateji)
たか目(sK)

 takame
    たかめ
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score

Variations:
アラを探す
粗を探す
あらを探す
荒を探す

 araosagasu
    あらをさがす
(exp,v5s) (See あら・2) to find fault (with)

Variations:
いざとなったら
いざとなれば
いざとなると

 izatonattara; izatonareba; izatonaruto
    いざとなったら; いざとなれば; いざとなると
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives

Variations:
うんたらかんたら
うんやらかんやら

 untarakantara; unyarakanyara(ik)
    うんたらかんたら; うんやらかんやら(ik)
(See うんたら) something-something; yada yada; so-and-so

Variations:
うんたらかんたら
うんやらかんやら

 untarakantara; unyarakanyara(sk)
    うんたらかんたら; うんやらかんやら(sk)
(See うんたら) something-something; yada yada; so-and-so

Variations:
オーバーラップ
オーバラップ

 oobaarappu(p); oobarappu(sk) / oobarappu(p); oobarappu(sk)
    オーバーラップ(P); オーバラップ(sk)
(n,vs,vt,vi) overlap

Variations:
お立ち台
御立ち台(sK)
御立台(sK)

 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

Variations:
かき鳴らす
掻き鳴らす
搔き鳴らす(oK)

 kakinarasu
    かきならす
(transitive verb) to strum (an instrument); to thrum; to pluck

Variations:
かき鳴らす
掻き鳴らす
搔き鳴らす(sK)

 kakinarasu
    かきならす
(transitive verb) to strum (an instrument); to thrum; to pluck

Variations:
からし色
辛子色
芥子色
カラシ色(sK)

 karashiiro / karashiro
    からしいろ
mustard (color)

Variations:
ガラスディップペン
ガラス・ディップ・ペン

 garasudippupen; garasu dippu pen
    ガラスディップペン; ガラス・ディップ・ペン
(See ガラスペン) glass dip pen (calligraphy); glass dipping pen

Variations:
からと言うもの
からという物
からと言う物

 karatoiumono
    からというもの
(expression) (kana only) (following te-form of verb, noun, etc.) after; since

Variations:
から咳
空咳
乾咳(rK)
カラ咳(sK)

 karaseki; karazeki
    からせき; からぜき
(1) dry cough; hacking cough; (2) intentional cough (e.g. to get someone's attention)

Variations:
くも膜下腔
クモ膜下腔
蜘蛛膜下腔(rK)

 kumomakukakuu / kumomakukaku
    くもまくかくう
{anat} subarachnoid space

Variations:
グラブラックス
グラブラクス
グラヴラクス

 guraburakkusu; guraburakusu; gurararakusu
    グラブラックス; グラブラクス; グラヴラクス
{food} gravlax (swe:); cured raw salmon

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...330331332333334335336337338339340...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary