I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...330331332333334335336337338339340...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kyarakutadebaisu; kyarakuta debaisu キャラクタデバイス; キャラクタ・デバイス |
{comp} character device |
Variations: |
kyarakutapurinta; kyarakuta purinta キャラクタプリンタ; キャラクタ・プリンタ |
{comp} character printer |
Variations: |
kyarabanshuuzu; kyaraban shuuzu / kyarabanshuzu; kyaraban shuzu キャラバンシューズ; キャラバン・シューズ |
{tradem} light mountain-climbing shoes (wasei: Caravan shoes) |
Variations: |
kumomakukashukketsu(kumo膜下出血, 蜘蛛膜下出血); kumomakukashukketsu(kumo膜下出血) くもまくかしゅっけつ(くも膜下出血, 蜘蛛膜下出血); クモまくかしゅっけつ(クモ膜下出血) |
subarachnoid hemorrhage; subarachnoid haemorrhage |
Variations: |
kuriaransuseeru; kuriaransu seeru クリアランスセール; クリアランス・セール |
clearance sale |
Variations: |
kooporeetokaraa; kooporeeto karaa / kooporeetokara; kooporeeto kara コーポレートカラー; コーポレート・カラー |
corporate colour; corporate color |
Variations: |
kokiorosu こきおろす |
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
Variations: |
komandoparameeta; komando parameeta コマンドパラメータ; コマンド・パラメータ |
{comp} command parameter |
Variations: |
kongaragaru; kongarakaru; kongurakaru こんがらがる; こんがらかる; こんぐらかる |
(v5r,vi) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in |
Variations: |
konparaburuwaasu; konparaburu waasu / konparaburuwasu; konparaburu wasu コンパラブルワース; コンパラブル・ワース |
comparable worth |
Variations: |
sabusaharaafurika; sabusahara afurika / sabusaharafurika; sabusahara afurika サブサハラアフリカ; サブサハラ・アフリカ |
Sub-Saharan Africa |
Variations: |
sayounarakoronbasu; sayonarakoronbasu / sayonarakoronbasu; sayonarakoronbasu さようならコロンバス; さよならコロンバス |
(work) Goodbye, Columbus (1959 short story collection by Philip Roth; 1969 film) |
Variations: |
saraundosaundo; saraundo saundo サラウンドサウンド; サラウンド・サウンド |
surround sound |
Variations: |
saraundoshisutemu; saraundo shisutemu サラウンドシステム; サラウンド・システム |
surround (sound) system |
Variations: |
saradadoresshingu; sarada doresshingu サラダドレッシング; サラダ・ドレッシング |
salad dressing |
Variations: |
sarabureddo(p); saraburetto(ik) サラブレッド(P); サラブレット(ik) |
(1) thoroughbred (horse); (2) person of lineage; blue-blood |
Variations: |
saramandaa; saramandora; saramanderu / saramanda; saramandora; saramanderu サラマンダー; サラマンドラ; サラマンデル |
(1) salamander (in mythology); (2) (サラマンダー only) (See サンショウウオ) salamander (amphibian of the order Caudata) |
Variations: |
jesuchaageemu; jesuchaa geemu / jesuchageemu; jesucha geemu ジェスチャーゲーム; ジェスチャー・ゲーム |
charades (wasei: gesture game) |
Variations: |
jendaabaransu; jendaa baransu / jendabaransu; jenda baransu ジェンダーバランス; ジェンダー・バランス |
gender balance |
Variations: |
zuuorojii; zuaraji; zouorojii / zuoroji; zuaraji; zooroji ズーオロジー; ゾゥアラジィ; ゾウオロジー |
zoology |
Variations: |
sumeruharasumento; sumeru harasumento スメルハラスメント; スメル・ハラスメント |
causing someone discomfort through strong odors (wasei: smell harassment) |
Variations: |
taimuparadokkusu; taimu paradokkusu タイムパラドックス; タイム・パラドックス |
time paradox; paradox in time travel |
Variations: |
chainiizukaraa; chainiizu karaa / chainizukara; chainizu kara チャイニーズカラー; チャイニーズ・カラー |
Mandarin collar; Chinese collar |
Variations: |
dorubiisaraundo; dorubii saraundo / dorubisaraundo; dorubi saraundo ドルビーサラウンド; ドルビー・サラウンド |
Dolby surround |
Variations: |
noomaraizeeshon; noomarizeeshon ノーマライゼーション; ノーマリゼーション |
normalization; offering people with disabilities the same conditions as other people |
Variations: |
pairekkusugarasu; pairekkusu garasu パイレックスガラス; パイレックス・ガラス |
Pyrex glass |
Variations: |
pakettoanaraiza; paketto anaraiza パケットアナライザ; パケット・アナライザ |
{comp} packet analyzer |
Variations: |
bakkingutorakku; bakkingu torakku バッキングトラック; バッキング・トラック |
backing track (esp. in karaoke) |
Variations: |
baffaoobaran; baffa oobaran バッファオーバラン; バッファ・オーバラン |
(noun/participle) {comp} buffer overrun |
Variations: |
baraetiisutoa; baraetii sutoa / baraetisutoa; baraeti sutoa バラエティーストア; バラエティー・ストア |
variety store |
Variations: |
baraetiimiito; baraetii miito / baraetimito; baraeti mito バラエティーミート; バラエティー・ミート |
variety meat; offal |
Variations: |
parasaitoshinguru; parasaito shinguru パラサイトシングル; パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
Variations: |
paradaimuchenji; paradaimu chenji パラダイムチェンジ; パラダイム・チェンジ |
(See パラダイムシフト) paradigm change; paradigm shift |
Variations: |
baramakiseiji / baramakiseji ばらまきせいじ |
(See ばらまき・2) money politics; pork-barrel politics |
Variations: |
parametafiirudo; parameta fiirudo / parametafirudo; parameta firudo パラメタフィールド; パラメタ・フィールド |
{comp} parameter field |
Variations: |
pararerusuraroomu; parareru suraroomu パラレルスラローム; パラレル・スラローム |
{ski} parallel slalom |
Variations: |
baramaku ばらまく |
(transitive verb) (1) (kana only) to scatter; to disseminate (e.g. a rumor); to spread (e.g. germs); to broadcast; (transitive verb) (2) (kana only) to distribute widely (e.g. leaflets); to hand out freely; to spend recklessly |
Variations: |
barazumikamotsusen ばらづみかもつせん |
bulk carrier; bulker |
Variations: |
pawaaharasumento; pawaa harasumento / pawaharasumento; pawa harasumento パワーハラスメント; パワー・ハラスメント |
power harassment (wasei:); harassment, e.g. in the workplace, from a position of power; bullying |
Variations: |
hangupaaramento; hangu paaramento / hanguparamento; hangu paramento ハングパーラメント; ハング・パーラメント |
hung parliament |
Variations: |
birutoingareeji; birutoin gareeji ビルトインガレージ; ビルトイン・ガレージ |
built-in garage |
Variations: |
peeshukashooro; peeshu kashooro ペーシュカショーロ; ペーシュ・カショーロ |
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish |
Variations: |
maikuroanaraiza; maikuroanaraizaa / maikuroanaraiza; maikuroanaraiza マイクロアナライザ; マイクロアナライザー |
microanalyzer |
Variations: |
materiarubaransu; materiaru baransu マテリアルバランス; マテリアル・バランス |
{chem} material balance |
Variations: |
maharaja; mahaaraaja; maharaaja / maharaja; maharaja; maharaja マハラジャ; マハーラージャ; マハラージャ |
maharaja (hin:) |
Variations: |
marakaitoguriin; marakaito guriin / marakaitogurin; marakaito gurin マラカイトグリーン; マラカイト・グリーン |
malachite green |
Variations: |
meinkyarakutaa; mein kyarakutaa / menkyarakuta; men kyarakuta メインキャラクター; メイン・キャラクター |
main character |
Variations: |
merutensuootokage; merutensumonitaa / merutensuootokage; merutensumonita メルテンスオオトカゲ; メルテンスモニター |
Mertens' water monitor (Varanus mertensi, species of carnivorous monitor lizard found in northern Australia) |
Variations: |
moraruharasumento; moraru harasumento モラルハラスメント; モラル・ハラスメント |
moral harassment; psychological abuse; victimization; workplace bullying |
Variations: |
riterashii; riterashi; ritarashii(ik) / riterashi; riterashi; ritarashi(ik) リテラシー; リテラシ; リタラシー(ik) |
literacy |
Variations: |
riterashii; riterashi; ritarashii(sk) / riterashi; riterashi; ritarashi(sk) リテラシー; リテラシ; リタラシー(sk) |
literacy |
Variations: |
rookarizeeshon; rookaraizeeshon ローカリゼーション; ローカライゼーション |
{comp} localization; localisation |
Variations: |
roodobaranshingu; roodo baranshingu ロードバランシング; ロード・バランシング |
{comp} (See 負荷分散,ロードバランス) load balancing |
Variations: |
rojikkuanaraiza; rojikku anaraiza ロジックアナライザ; ロジック・アナライザ |
logic analyser (analyzer) |
Variations: |
waranto(p); woranto; wooranto ワラント(P); ウォラント; ウォーラント |
{finc} warrant |
Variations: |
waragutsu わらぐつ |
straw boots |
Variations: |
hitotarashi ひとたらし |
(1) someone who is well-regarded; charming person; charismatic person; (2) scam; con trick; (3) con-man; fraudster; swindler |
Variations: |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) (1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (oft. as 〜ても仕方がない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
hoshoutsuki / hoshotsuki ほしょうつき |
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included |
Variations: |
shigarakikougentetsudou / shigarakikogentetsudo しがらきこうげんてつどう |
(company) Shigaraki Kōgen Railway Co. |
Variations: |
narau ならう |
(v5u,vi) (kana only) to imitate; to follow; to copy; to emulate |
Variations: |
yakubarai; yakuharai やくばらい; やくはらい |
(n,vs,vi) (1) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence; (n,vs,vi) (2) (See 節分・1) exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun) |
Variations: |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) (1) to beat back into shape; (transitive verb) (2) to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline; to straighten (someone) out |
大方廣菩薩藏經中文殊室利根本一字陀羅尼經 大方广菩萨藏经中文殊室利根本一字陀罗尼经 see styles |
dà fāng guǎng pú sà zàng jīng zhōng wén shū shī lì gēn běn yī zì tuó luó ní jīng da4 fang1 guang3 pu2 sa4 zang4 jing1 zhong1 wen2 shu1 shi1 li4 gen1 ben3 yi1 zi4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta fang kuang p`u sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu t`o lo ni ching ta fang kuang pu sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu to lo ni ching Daihōkō Bosatsuzōkyō chū Monjushiri kompon ichiji daranikyō |
Mañjuśrī's Fundamental One-Syllable Dhāraṇī from the Mahāvaipulya-bodhisattvapiṭaka |
Variations: |
yatsubara やつばら |
(derogatory term) (See 奴等) they; those guys |
Variations: |
takarakuji(宝kuji, 宝籤, 宝鬮)(p); takarakuji(宝kuji) たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ) |
(1) lottery; (2) lottery ticket |
Variations: |
hikisaku ひきさく |
(transitive verb) (1) to tear up; to tear off; to rip up; to tear to pieces; (transitive verb) (2) to (forcibly) separate (a couple, family, etc.); to force apart; to tear apart |
Variations: |
hikihanasu ひきはなす |
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to have a lead over; to pull ahead of; to outdistance |
Variations: |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) (See 拉致) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
Variations: |
kokorozumori こころづもり |
(n,vs,vi) anticipation; expectation; plan; preparation |
Variations: |
seiaichikashinaraiaitooshi / seaichikashinaraiaitooshi せいあいちかしならいあいとおし |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) by human nature we are close, through practice we grow apart; by nature, near together; by practice far apart |
Variations: |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves) |
Variations: |
gamushara; gamushara(sk) がむしゃら; ガムシャラ(sk) |
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy |
Variations: |
korekara これから |
(n,adv) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (n,adv) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to cry one's eyes out; to make one's eyes swollen from crying |
Variations: |
hyoutankarakomagaderu / hyotankarakomagaderu ひょうたんからこまがでる |
(exp,v1) (1) (idiom) something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse comes out from a gourd; (exp,v1) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous |
Variations: |
arasuji あらすじ |
(kana only) outline; summary; argument |
Variations: |
hijiuchi ひじうち |
{MA} elbow strike (karate) |
Variations: |
yanagui; koroku やなぐい; ころく |
quiver (worn on the right hip; post-Nara period) |
Variations: |
tsuyakeshigarasu つやけしガラス |
frosted glass |
Variations: |
mitatokoro みたところ |
(exp,adv,n) judging from appearances; to all appearances; from the looks of it; on the face of it; apparently; seemingly |
Variations: |
tachigaii(質gaii, 質ga良i, tachiga良i); tachigayoi(質ga良i, 質gayoi, tachiga良i) / tachigai(質gai, 質ga良i, tachiga良i); tachigayoi(質ga良i, 質gayoi, tachiga良i) たちがいい(質がいい, 質が良い, たちが良い); たちがよい(質が良い, 質がよい, たちが良い) |
(exp,adj-ix) (ant: たちが悪い) good-natured; of good character |
Variations: |
mimoto みもと |
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character |
Variations: |
osomakinagara おそまきながら |
(expression) (See 遅ればせながら) belatedly |
Variations: |
kaginoanakaratenonozoku かぎのあなからてんをのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peep at the sky through a keyhole |
Variations: |
takame たかめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score |
Variations: |
araosagasu あらをさがす |
(exp,v5s) (See あら・2) to find fault (with) |
Variations: |
izatonattara; izatonareba; izatonaruto いざとなったら; いざとなれば; いざとなると |
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives |
Variations: |
untarakantara; unyarakanyara(ik) うんたらかんたら; うんやらかんやら(ik) |
(See うんたら) something-something; yada yada; so-and-so |
Variations: |
untarakantara; unyarakanyara(sk) うんたらかんたら; うんやらかんやら(sk) |
(See うんたら) something-something; yada yada; so-and-so |
Variations: |
oobaarappu(p); oobarappu(sk) / oobarappu(p); oobarappu(sk) オーバーラップ(P); オーバラップ(sk) |
(n,vs,vt,vi) overlap |
Variations: |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to strum (an instrument); to thrum; to pluck |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to strum (an instrument); to thrum; to pluck |
Variations: |
karashiiro / karashiro からしいろ |
mustard (color) |
Variations: |
garasudippupen; garasu dippu pen ガラスディップペン; ガラス・ディップ・ペン |
(See ガラスペン) glass dip pen (calligraphy); glass dipping pen |
Variations: |
karatoiumono からというもの |
(expression) (kana only) (following te-form of verb, noun, etc.) after; since |
Variations: |
karaseki; karazeki からせき; からぜき |
(1) dry cough; hacking cough; (2) intentional cough (e.g. to get someone's attention) |
Variations: |
kumomakukakuu / kumomakukaku くもまくかくう |
{anat} subarachnoid space |
Variations: |
guraburakkusu; guraburakusu; gurararakusu グラブラックス; グラブラクス; グラヴラクス |
{food} gravlax (swe:); cured raw salmon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...330331332333334335336337338339340...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.