There are 45902 total results for your し search in the dictionary. I have created 460 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...330331332333334335336337338339340...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kuzumanjuu / kuzumanju くずまんじゅう |
ball of bean paste covered with a kudzu starch glaze |
Variations: |
ashihara(葦原); ashiwara(葦原); yoshiwara(葦原); yoshiwara(yoshi原); ashihara(ashi原); ashiwara(ashi原) あしはら(葦原); あしわら(葦原); よしわら(葦原); ヨシわら(ヨシ原); アシはら(アシ原); アシわら(アシ原) |
reed bed |
Variations: |
yakushin やくしん |
drug rash (eruption) |
Variations: |
warashibe わらしべ |
central stalk of a dried rice plant |
Variations: |
ujimushi(蛆虫, uji虫); ujimushi(uji虫); ujimushi うじむし(蛆虫, うじ虫); ウジむし(ウジ虫); ウジムシ |
(1) maggot; (2) (derogatory term) worm; scum |
衛星利用測位システム see styles |
eiseiriyousokuishisutemu / eseriyosokuishisutemu えいせいりようそくいシステム |
(See 衛星測位システム) satellite navigation system; satellite positioning system |
Variations: |
sodenashi そでなし |
(adj-no,n) (1) sleeveless (garment); (2) (abbreviation) (See 袖無し羽織) sleeveless haori |
Variations: |
sodenashibaori そでなしばおり |
sleeveless haori |
被管理開放型システム see styles |
hikanrikaihougatashisutemu / hikanrikaihogatashisutemu ひかんりかいほうがたシステム |
{comp} managed open system |
Variations: |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (esp. 〜で、〜の、〜になり) (See パンツ一丁,ふんどし一丁・ふんどしいっちょう) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
見られたものじゃない see styles |
miraretamonojanai みられたものじゃない |
(exp,adj-i) (See 見られたものではない・みられたものではない) not a pretty sight; appalling; not a good look |
親しき中にも礼儀あり see styles |
shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari したしきなかにもれいぎあり |
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships |
親しき中にも礼儀有り see styles |
shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari したしきなかにもれいぎあり |
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships |
親しき仲にも礼儀あり see styles |
shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari したしきなかにもれいぎあり |
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships |
親しき仲にも礼儀有り see styles |
shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari したしきなかにもれいぎあり |
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships |
親指シフトキーボード see styles |
oyayubishifutokiiboodo / oyayubishifutokiboodo おやゆびシフトキーボード |
{comp} thumb shift keyboard |
Variations: |
kakushitsuotoshi かくしつおとし |
(See 角質・かくしつ) exfoliation; skin cleansing |
触らぬ神にたたりなし see styles |
sawaranukaminitatarinashi さわらぬかみにたたりなし |
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it |
Variations: |
iinarawashi / inarawashi いいならわし |
idiom; set phrase; habit of speech; saying |
言うは易く行うは難し see styles |
iuhayasukuokonauhakatashi いうはやすくおこなうはかたし |
(expression) (proverb) it's easier said than done; saying is easy; doing is hard |
Variations: |
ibukashige いぶかしげ |
(adjectival noun) (kana only) quizzical; puzzled; inquisitive; suspicious; doubtful |
Variations: |
yurushigatai ゆるしがたい |
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable |
Variations: |
yakushinikui; yakushigatai(訳shi難i) やくしにくい; やくしがたい(訳し難い) |
(adjective) difficult to translate; untranslatable |
Variations: |
akashitoshite; shoutoshite(証toshite) / akashitoshite; shotoshite(証toshite) あかしとして; しょうとして(証として) |
(expression) in sign of; in proof of |
Variations: |
tameshi ためし |
trial; test |
Variations: |
hanashigatobu はなしがとぶ |
(exp,v5b) (for a conversation) to wander from the subject; to get off track |
謀は密なるを良しとす see styles |
hakarigotohamitsunaruoyoshitosu はかりごとはみつなるをよしとす |
(exp,vs-c) (proverb) strategies cannot succeed unless they are kept secret |
財務トランザクション see styles |
zaimutoranzakushon ざいむトランザクション |
financial transaction |
Variations: |
semenajiru せめなじる |
(transitive verb) (rare) to question critically; to cross-examine |
Variations: |
kashisageru かしさげる |
(transitive verb) to lend; to loan |
Variations: |
kashijimusho かしじむしょ |
office for rent; office to let |
Variations: |
kashijidousha / kashijidosha かしじどうしゃ |
(See レンタカー・1) rental car; hire car |
Variations: |
kashikingyouhou / kashikingyoho かしきんぎょうほう |
{law} Money Lending Business Act |
超新星フラッシュマン see styles |
choushinseifurasshuman / choshinsefurasshuman ちょうしんせいフラッシュマン |
(work) Chōshinsei Flashman (TV series); (wk) Chōshinsei Flashman (TV series) |
Variations: |
ecchuufundoshi / ecchufundoshi えっちゅうふんどし |
string loincloth; G-string |
Variations: |
ashinashiimori; ashinashiimori / ashinashimori; ashinashimori あしなしいもり; アシナシイモリ |
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona) |
Variations: |
ashinashitokage; ashinashitokage あしなしとかげ; アシナシトカゲ |
(kana only) legless lizard (esp. Anguidae spp., incl. glass lizards and slow worms) |
Variations: |
fumishidaku ふみしだく |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
Variations: |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
Variations: |
nijiriyoru にじりよる |
(v5r,vi) to sidle up to |
Variations: |
minokonashi みのこなし |
(exp,n) (See こなし) carriage; poise; bearing; demeanor; movement (of the body) |
Variations: |
mioyojiru みをよじる |
(exp,v5r) to twist; to turn; to writhe (e.g. in pain); to twist around; to turn in one's seat |
Variations: |
shajouarashi / shajoarashi しゃじょうあらし |
(noun/participle) (1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car; (2) person who steals from a vehicle |
Variations: |
korogashizuri ころがしづり |
(rare) (See 転がし) fishing with multiple hooks on a weighted line |
Variations: |
hazukashime はずかしめ |
(1) shame; disgrace; (2) raping; rape |
Variations: |
hazukashime はずかしめ |
(1) (See 辱めを受ける・1) shame; disgrace; (2) (See 辱めを受ける・2) (sexual) violation; rape |
Variations: |
tsujigimi つじぎみ |
streetwalker; nightwalker; prostitute |
近しき仲にも垣を結え see styles |
chikashikinakanimokakioyue ちかしきなかにもかきをゆえ |
(expression) (proverb) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green |
Variations: |
taikutsushinogi たいくつしのぎ |
killing time; staving off boredom |
逆カルチャーショック see styles |
gyakukaruchaashokku / gyakukaruchashokku ぎゃくカルチャーショック |
reverse culture shock |
Variations: |
gyakumoshikari ぎゃくもしかり |
(expression) (See 逆もまた然り) vice versa; also the converse; reverse is true |
Variations: |
tooshigeiko / tooshigeko とおしげいこ |
full rehearsal; dress rehearsal; run-through |
遅延変動センシティブ see styles |
chienhendousenshitibu / chienhendosenshitibu ちえんへんどうセンシティブ |
{comp} delay variation sensitive |
Variations: |
michishirube みちしるべ |
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
Variations: |
doujouarashi / dojoarashi どうじょうあらし |
challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning |
選択的スプライシング see styles |
sentakutekisupuraishingu せんたくてきスプライシング |
{biol} alternative splicing |
Variations: |
jamadate じゃまだて |
(noun/participle) deliberate hindrance; obstruction |
Variations: |
sakezushi さけずし |
{food} fermented sushi made with sake instead of vinegar (speciality of Kagoshima) |
鐃准ルシ鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准rushi鐃緒申鐃緒申 鐃准ルシ鐃緒申鐃緒申 |
Percheron (breed of draft horse) |
Variations: |
aidajuu / aidaju あいだじゅう |
during |
間怠っこしい(rK) |
madarukkoshii / madarukkoshi まだるっこしい |
(adjective) (kana only) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout |
Variations: |
boushiwakakou / boshiwakako ぼうしわかこう |
crease proofing; crease resistant finish |
Variations: |
amidakuji; amidakuji(sk) あみだくじ; アミダクジ(sk) |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
陰極線オシロスコープ see styles |
inkyokusenoshirosukoopu いんきょくせんオシロスコープ |
cathode-ray oscilloscope |
Variations: |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (adjective) (2) grim; severe; stern |
Variations: |
kakushitoosu かくしとおす |
(transitive verb) to keep (something) a secret; to keep hidden (forever); to continue to conceal |
Variations: |
amefurashi; amefurashi あめふらし; アメフラシ |
(kana only) sea hare (esp. species Aplysia kurodai) |
Variations: |
koboshiai こぼしあい |
gripe session; grievance session |
Variations: |
denshinbashira でんしんばしら |
telephone pole |
電界効果トランジスタ see styles |
denkaikoukatoranjisuta / denkaikokatoranjisuta でんかいこうかトランジスタ |
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET |
非ベンゾジアゼピン系 see styles |
hibenzojiazepinkei / hibenzojiazepinke ひベンゾジアゼピンけい |
(noun - becomes adjective with の) {med} nonbenzodiazepine; non-benzodiazepine; benzodiazepine-like drug |
非常用取り出しホール see styles |
hijouyoutoridashihooru / hijoyotoridashihooru ひじょうようとりだしホール |
{comp} emergency eject hole |
Variations: |
omokaji おもかじ |
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship) |
鞍上人なく鞍下馬なし see styles |
anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi あんじょうひとなくあんかうまなし |
(expression) (obscure) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one |
鞍上人無く鞍下馬無し see styles |
anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi あんじょうひとなくあんかうまなし |
(expression) (obscure) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one |
Variations: |
tanomoshikou / tanomoshiko たのもしこう |
(hist) mutual financing association |
Variations: |
meshiya(飯屋, meshi屋); meshiya(meshi屋) めしや(飯屋, めし屋); メシや(メシ屋) |
eating house; restaurant that serves simple food |
Variations: |
kakedashimono かけだしもの |
beginner; novice |
驕る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
高度道路交通システム see styles |
koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu こうどどうろこうつうシステム |
intelligent transportation system; ITS |
高精細度テレビジョン see styles |
kouseisaidoterebijon / kosesaidoterebijon こうせいさいどテレビジョン |
high-definition television; HDTV |
鬼ヶ城暖地性シダ群落 see styles |
onigashoudanchiseishidagunraku / onigashodanchiseshidagunraku おにがしょうだんちせいシダぐんらく |
(place-name) Onigashoudanchiseishidagunraku |
Variations: |
geiniku(鯨肉)(p); kujiraniku(鯨肉); kujiraniku(kujira肉) / geniku(鯨肉)(p); kujiraniku(鯨肉); kujiraniku(kujira肉) げいにく(鯨肉)(P); くじらにく(鯨肉); クジラにく(クジラ肉) |
whale meat |
Variations: |
nakishikiru なきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to chirp or buzz constantly (usu. insects or birds) |
鴨が葱をしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
Variations: |
tsuruhashi; tsuruhashi つるはし; ツルハシ |
(kana only) pickaxe; pickax; pick |
Variations: |
washibana わしばな |
aquiline nose; Roman nose; hook nose |
Variations: |
maajantaku / majantaku マージャンたく |
mahjong table |
Variations: |
maajanya / majanya マージャンや |
(See 雀荘) mahjong parlour; mahjong parlor |
Variations: |
maajanten / majanten マージャンてん |
{mahj} mahjong parlour; mahjong parlor |
Variations: |
maajanpai / majanpai マージャンパイ |
{mahj} mahjong tile |
Variations: |
maajansou / majanso マージャンそう |
(See 雀荘) mahjong parlour; mahjong parlor |
Variations: |
hanajiru; hanashiru; bijuu / hanajiru; hanashiru; biju はなじる; はなしる; びじゅう |
(liquid) nasal mucus; nasal discharge; pituita; snot |
Variations: |
hanasuji はなすじ |
{anat} bridge of the nose |
クリプトジャッキング see styles |
kuriputojakkingu クリプトジャッキング |
{comp} cryptojacking (unauthorized mining of cryptocurrency) |
Variations: |
soshage; soshagee ソシャゲ; ソシャゲー |
(1) (abbreviation) (See ソーシャルゲーム・1) mobile game (esp. online, free-to-play); (2) (abbreviation) (dated) (See ソーシャルゲーム・2) social network game |
ニュージーランド英語 see styles |
nyuujiirandoeigo / nyujirandoego ニュージーランドえいご |
New Zealand English |
バイルシュタイン試験 see styles |
bairushutainshiken バイルシュタインしけん |
{chem} Beilstein test |
Variations: |
hibashi ひばし |
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier); fire tongs |
機能性ディスペプシア see styles |
kinouseidisupepushia / kinosedisupepushia きのうせいディスペプシア |
{med} functional dyspepsia |
<...330331332333334335336337338339340...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.