Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...330331332333334335336337338339340...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ソーイングセット see styles |
sooingusetto ソーイングセット |
sewing kit; sewing set |
ソーサームサーイ see styles |
soosaamusaai / soosamusai ソーサームサーイ |
saw sam sai (three-stringed Thai fiddle) (tha:) |
ソース・イメージ |
soosu imeeji ソース・イメージ |
(computer terminology) source image |
ソース・ドライブ |
soosu doraibu ソース・ドライブ |
(computer terminology) source drive |
ソース・ファイル |
soosu fairu ソース・ファイル |
source file |
ソースアーカイブ see styles |
soosuaakaibu / soosuakaibu ソースアーカイブ |
source archive |
ソーラー・セイル |
sooraa seiru / soora seru ソーラー・セイル |
solar sail |
Variations: |
zoi; zoe; zee ぞい; ぞえ; ぜえ |
(particle) (archaism) (at sentence-end; indicates mild emphasis) don't you think? |
ソイル・セメント |
soiru semento ソイル・セメント |
soil cement |
そういうことなら see styles |
souiukotonara / soiukotonara そういうことなら |
(expression) that being the case; in that case; if that's how it's going to go |
そうかもしれない see styles |
soukamoshirenai / sokamoshirenai そうかもしれない |
(expression) you could say that |
そうでない場合は see styles |
soudenaibaaiha / sodenaibaiha そうでないばあいは |
(expression) if this is not the case |
そうはイカの金玉 see styles |
souhaikanokintama / sohaikanokintama そうはイカのきんたま |
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance |
ソグネフィヨルド see styles |
zogunefiyorudo ゾグネフィヨルド |
(place-name) Sognefjorden |
その手はくわない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
その手は食わない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
ソフィーマルソー see styles |
sofiimarusoo / sofimarusoo ソフィーマルソー |
(person) Sophie Marceau |
ソフィアローレン see styles |
sofiarooren ソフィアローレン |
(person) Sophia Loren |
ソフト・ハイフン |
sofuto haifun ソフト・ハイフン |
(computer terminology) soft hyphen |
ソフラワルディー see styles |
sofurawarudii / sofurawarudi ソフラワルディー |
(personal name) Sohrawardi |
ソマーフィールド see styles |
somaafiirudo / somafirudo ソマーフィールド |
(surname) Sommerfield |
ソメワケイソハゼ see styles |
somewakeisohaze / somewakesohaze ソメワケイソハゼ |
blackbelly goby (Eviota nigriventris); blackbelly pygmy goby |
ソライロアサガオ see styles |
sorairoasagao ソライロアサガオ |
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor) |
ソラスズメダイ属 see styles |
sorasuzumedaizoku ソラスズメダイぞく |
Pomacentrus (genus of marine damselfish) |
ソリッド・タイヤ |
soriddo taiya ソリッド・タイヤ |
solid tire |
ソルジェニツィン see styles |
sorujenitsuin ソルジェニツイン |
(personal name) Solzhenitsyn |
ソルティ・ドッグ |
soruti doggu ソルティ・ドッグ |
salty dog (cocktail) |
ソレルチンスキイ see styles |
soreruchinsukii / soreruchinsuki ソレルチンスキイ |
(personal name) Sollertinsky |
ダーウィンスキー see styles |
daainsukii / dainsuki ダーウィンスキー |
(personal name) Derwinski |
ダーク・ファイバ |
daaku faiba / daku faiba ダーク・ファイバ |
(computer terminology) dark fiber; dark fibre |
ダークファイバー see styles |
daakufaibaa / dakufaiba ダークファイバー |
(computer terminology) dark fiber; dark fibre |
ターコイズブルー see styles |
taakoizuburuu / takoizuburu ターコイズブルー |
turquoise blue |
ダース・ベイダー |
daasu beidaa / dasu beda ダース・ベイダー |
(ch) Darth Vader (Star Wars) |
ダーティー・ボム |
daatii bomu / dati bomu ダーティー・ボム |
dirty bomb |
ダートトライアル see styles |
daatotoraiaru / datotoraiaru ダートトライアル |
dirt trial |
ダイアーベネット see styles |
daiaabenetto / daiabenetto ダイアーベネット |
(personal name) Dyer-Bennet |
ダイアナモンキー see styles |
daianamonkii / daianamonki ダイアナモンキー |
Diana monkey (Cercopithecus diana) |
ダイアネティクス see styles |
daianetikusu ダイアネティクス |
dianetics |
ダイアル・アップ |
daiaru apu ダイアル・アップ |
(computer terminology) dial-up (esp. modem connection) |
ダイアンキートン see styles |
daiankiiton / daiankiton ダイアンキートン |
(person) Diane Keaton |
ダイアンシューア see styles |
daianshuua / daianshua ダイアンシューア |
(person) Diane Schuur |
ダイアンソイヤー see styles |
daiansoiyaa / daiansoiya ダイアンソイヤー |
(person) Diane Sawyer |
ダイオキシン汚染 see styles |
daiokishinosen ダイオキシンおせん |
dioxin contamination |
タイガーシャーク see styles |
taigaashaaku / taigashaku タイガーシャーク |
tiger shark (Galeocerdo cuvier) |
ダイキン工業工場 see styles |
daikinkougyoukoujou / daikinkogyokojo ダイキンこうぎょうこうじょう |
(place-name) Daikin Manufacturing Plant |
ダイクシュトゥラ see styles |
daikushutotora ダイクシュトゥラ |
(personal name) Diikstra |
ダイクスバウアー see styles |
daikusubauaa / daikusubaua ダイクスバウアー |
(person) Dykes Bower |
タイセイヨウサケ see styles |
taiseiyousake / taiseyosake タイセイヨウサケ |
(kana only) Atlantic salmon (Salmo salmar) |
タイセイヨウダラ see styles |
taiseiyoudara / taiseyodara タイセイヨウダラ |
(kana only) Atlantic cod (Gadus morhua) |
ダイセル大竹工場 see styles |
daiseruootakekoujou / daiseruootakekojo ダイセルおおたけこうじょう |
(place-name) Daiseruootake Factory |
タイダルベイスン see styles |
taidarubeisun / taidarubesun タイダルベイスン |
(place-name) Tidal Basin |
タイッティリーヤ see styles |
taittiriiya / taittiriya タイッティリーヤ |
(personal name) Taittiriya |
タイト・スカート |
taito sukaato / taito sukato タイト・スカート |
tight skirt; straight skirt |
ダイトクベニハゼ see styles |
daitokubenihaze ダイトクベニハゼ |
Trimma caudipunctatum (species of goby found in Japan and Palau) |
タイトストリート see styles |
taitosutoriito / taitosutorito タイトストリート |
(place-name) Tite Street |
タイトリージョン see styles |
taitoriijon / taitorijon タイトリージョン |
{comp} title-region |
タイトル・バック |
taitoru bakku タイトル・バック |
(abbreviation) film credits (wasei: title back(ground)) |
タイトル・ページ |
taitoru peeji タイトル・ページ |
title page |
タイトル・マスタ |
taitoru masuta タイトル・マスタ |
(computer terminology) title master |
タイトル・マッチ |
taitoru macchi タイトル・マッチ |
title match |
タイトル・ロール |
taitoru rooru タイトル・ロール |
title role |
タイトルチューン see styles |
taitoruchuun / taitoruchun タイトルチューン |
title song (of a record) (wasei: title tune) |
タイトルホルダー see styles |
taitoruhorudaa / taitoruhoruda タイトルホルダー |
titleholder |
ダイナースクラブ see styles |
dainaasukurabu / dainasukurabu ダイナースクラブ |
Diner's Club (credit card) |
ダイナモメーター see styles |
dainamomeetaa / dainamomeeta ダイナモメーター |
dynamometer |
ダイニングルーム see styles |
daininguruumu / dainingurumu ダイニングルーム |
dining room |
ダイバーシティー see styles |
daibaashitii / daibashiti ダイバーシティー |
diversity |
ダイハツ工業工場 see styles |
daihatsukougyoukoujou / daihatsukogyokojo ダイハツこうぎょうこうじょう |
(place-name) Daihatsu Manufacturing Plant |
ダイビングナイフ see styles |
daibingunaifu ダイビングナイフ |
diving knife |
タイプ・スタイル |
taipu sutairu タイプ・スタイル |
(computer terminology) type style |
タイプ・ファミリ |
taipu famiri タイプ・ファミリ |
(computer terminology) type family |
タイプライブラリ see styles |
taipuraiburari タイプライブラリ |
(computer terminology) type library |
タイポグラファー see styles |
taipogurafaa / taipogurafa タイポグラファー |
typographer |
タイポグラフィー see styles |
taipogurafii / taipogurafi タイポグラフィー |
typography |
タイム・アタック |
taimu atakku タイム・アタック |
race against the clock (wasei:); speedrun; time attack |
タイム・カプセル |
taimu kapuseru タイム・カプセル |
time capsule |
タイム・サービス |
taimu saabisu / taimu sabisu タイム・サービス |
limited-time sale (wasei: time service) |
タイム・スタンプ |
taimu sutanpu タイム・スタンプ |
(1) time-stamp; (2) time-stamping machine |
タイム・スライス |
taimu suraisu タイム・スライス |
(computer terminology) time slice |
タイム・スリップ |
taimu surippu タイム・スリップ |
(noun/participle) time warp (wasei: time slip); time travel |
タイム・トラベル |
taimu toraberu タイム・トラベル |
time travel |
タイム・トリップ |
taimu torippu タイム・トリップ |
(noun/participle) time travel (wasei: time trip) |
タイム・トンネル |
taimu tonneru タイム・トンネル |
time tunnel |
タイム・フェンス |
taimu fensu タイム・フェンス |
(computer terminology) time fence |
タイム・マガジン |
taimu magajin タイム・マガジン |
(wk) TIME Magazine |
タイム・マシーン |
taimu mashiin / taimu mashin タイム・マシーン |
time machine |
タイム・リミット |
taimu rimitto タイム・リミット |
time limit |
タイムズスクェア see styles |
taimuzusukuea タイムズスクエア |
(place-name) Times Square (New York) |
タイムトライアル see styles |
taimutoraiaru タイムトライアル |
time trial |
タイムリ・エラー |
taimuri eraa / taimuri era タイムリ・エラー |
(baseb) error which directly allows a run to score (wasei: timely error) |
タイムリ・ヒット |
taimuri hitto タイムリ・ヒット |
(baseb) clutch hit (wasei: timely hit); run-scoring hit; RBI hit |
タイムリーエラー see styles |
taimuriieraa / taimuriera タイムリーエラー |
(baseb) error which directly allows a run to score (wasei: timely error) |
タイムリーヒット see styles |
taimuriihitto / taimurihitto タイムリーヒット |
(baseb) clutch hit (wasei: timely hit); run-scoring hit; RBI hit |
タイムレコーダー see styles |
taimurekoodaa / taimurekooda タイムレコーダー |
time clock; time recorder |
タイヤ・チェーン |
taiya cheen タイヤ・チェーン |
tire chains; snow chains |
タイヤ・ローラー |
taiya rooraa / taiya roora タイヤ・ローラー |
tire roller |
ダイヤモンド婚式 see styles |
daiyamondokonshiki ダイヤモンドこんしき |
diamond wedding (anniversary) |
ダイヤモンド富士 see styles |
daiyamondofuji ダイヤモンドふじ |
view of Mount Fuji with the sun aligned with the summit |
ダイヤル・アウト |
daiyaru auto ダイヤル・アウト |
(computer terminology) dial out |
ダイヤル・アップ |
daiyaru apu ダイヤル・アップ |
(computer terminology) dial-up (esp. modem connection) |
<...330331332333334335336337338339340...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.