Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5605 total results for your bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自慰行為

see styles
 jiikoui / jikoi
    じいこうい
(act of) masturbation; pleasuring oneself

自然放電

see styles
 shizenhouden / shizenhoden
    しぜんほうでん
self-discharge (of a battery)

航空戦隊

see styles
 koukuusentai / kokusentai
    こうくうせんたい
air flotilla; air fleet; combat aviation unit of the Imperial Japanese Navy

船場太郎

see styles
 senbatarou / senbataro
    せんばたろう
(person) Senba Tarō

Variations:
船端

see styles
 funabata
    ふなばた
side of a boat; gunwale

芝峠温泉

see styles
 shibatougeonsen / shibatogeonsen
    しばとうげおんせん
(place-name) Shibatōgeonsen

芝田山康

see styles
 shibatayamayasushi
    しばたやまやすし
(person) Shibatayama Yasushi

芝田米三

see styles
 shibatayonezou / shibatayonezo
    しばたよねぞう
(person) Shibata Yonezou (1926.9-)

芝突抜町

see styles
 shibatsukinukechou / shibatsukinukecho
    しばつきぬけちょう
(place-name) Shibatsukinukechō

芝谷古墳

see styles
 shibatanikofun
    しばたにこふん
(place-name) Shibatani Tumulus

芝辻新田

see styles
 shibatsujishinden
    しばつじしんでん
(place-name) Shibatsujishinden

芥見野畑

see styles
 akutaminobata
    あくたみのばた
(place-name) Akutaminobata

芯を食う

see styles
 shinokuu / shinoku
    しんをくう
(exp,v5u) (1) (idiom) to get to the heart of the matter; to get to the core; (exp,v5u) (2) (idiom) {sports} to hit (a ball) with the sweet spot (of a golf club, baseball bat, etc.)

花園馬代

see styles
 hanazonobatai
    はなぞのばたい
(place-name) Hanazonobatai

茶畑るり

see styles
 chabatakeruri
    ちゃばたけるり
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-)

草臥れる

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

菊頭蝙蝠

see styles
 kikugashirakoumori; kikugashirakoumori / kikugashirakomori; kikugashirakomori
    きくがしらこうもり; キクガシラコウモリ
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum)

菜畑遺跡

see styles
 nabatakeiseki / nabatakeseki
    なばたけいせき
(place-name) Nabatake Ruins

落ちつく

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち付く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち武者

see styles
 ochimusha
    おちむしゃ
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield

落ち着く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落葉焚き

see styles
 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

葉口蝠科


叶口蝠科

see styles
yè kǒu fú kē
    ye4 kou3 fu2 ke1
yeh k`ou fu k`o
    yeh kou fu ko
(zoology) New World leaf-nosed bats (Phyllostomidae)

蒸し風呂

see styles
 mushiburo
    むしぶろ
steam bath

薩婆多宗


萨婆多宗

see styles
sà pó duō zōng
    sa4 po2 duo1 zong1
sa p`o to tsung
    sa po to tsung
 Satsubata shū
Sarvâstivāda school

薩婆多部


萨婆多部

see styles
sà pó duō bù
    sa4 po2 duo1 bu4
sa p`o to pu
    sa po to pu
 Sabata bu
Sarvâstivāda

薩婆帝婆


萨婆帝婆

see styles
sà pó dì pó
    sa4 po2 di4 po2
sa p`o ti p`o
    sa po ti po
 Satsubataiba
Sarvâstivāda

藹羅筏拏


蔼罗筏拏

see styles
ǎi luó fán á
    ai3 luo2 fan2 a2
ai lo fan a
 Airabatsunu
Airāvaṇa, a king of the nāgas; Indra's elephant; also Elāpattra, v. 伊.

蘇張の弁

see styles
 sochounoben / sochonoben
    そちょうのべん
skilful debate; well-constructed debate

蘇訶嚩帝


苏诃嚩帝

see styles
sū hē mó dì
    su1 he1 mo2 di4
su ho mo ti
 sokabatai
sukhāvatī

蚊食い鳥

see styles
 kakuidori
    かくいどり
(obscure) bat

蝋纈染め

see styles
 rouketsuzome / roketsuzome
    ろうけつぞめ
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth)

蝦蟇鮟鱇

see styles
 gamaankou; gamaankou / gamanko; gamanko
    がまあんこう; ガマアンコウ
(kana only) toadfish (any fish of family Batrachoididae, esp. the Pacuma toadfish, Batrachoides surinamensis)

血吸蝙蝠

see styles
 chisuikoumori / chisuikomori
    ちすいこうもり
(kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)

血流成河

see styles
xuè liú chéng hé
    xue4 liu2 cheng2 he2
hsüeh liu ch`eng ho
    hsüeh liu cheng ho
rivers of blood (idiom); bloodbath

血流漂杵

see styles
xuè liú piāo chǔ
    xue4 liu2 piao1 chu3
hsüeh liu p`iao ch`u
    hsüeh liu piao chu
enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood; blood bath

血生臭い

see styles
 chinamagusai
    ちなまぐさい
(adjective) (1) reeking of blood; stinking of blood; (2) bloody (battle, crime, etc.)

行動半径

see styles
 koudouhankei / kodohanke
    こうどうはんけい
(1) (yoji) {mil} radius of action; combat radius; (2) (yoji) sphere of activity; range of activity

行水名残

see styles
 gyouzuinagori / gyozuinagori
    ぎょうずいなごり
end of outdoor baths (in autumn)

街道端西

see styles
 kaidoubatanishi / kaidobatanishi
    かいどうばたにし
(place-name) Kaidoubatanishi

表柴田町

see styles
 omoteshibatamachi
    おもてしばたまち
(place-name) Omoteshibatamachi

被虐待児

see styles
 higyakutaiji
    ひぎゃくたいじ
physically abused child; battered child

裏柴田町

see styles
 urashibatamachi
    うらしばたまち
(place-name) Urashibatamachi

補天浴日


补天浴日

see styles
bǔ tiān - yù rì
    bu3 tian1 - yu4 ri4
pu t`ien - yü jih
    pu tien - yü jih
lit. Nüwa mends the Heavens and Xihe bathes the Sun (idiom); fig. (of an achievement, deed, undertaking etc) grand; magnificent; unparalleled

褐麗伐多


褐丽伐多

see styles
hé lí fá duō
    he2 li2 fa2 duo1
ho li fa to
 Karaibata
Revata

西堀端駅

see styles
 nishihoribataeki
    にしほりばたえき
(st) Nishihoribata Station

西川端町

see styles
 nishikawabatachou / nishikawabatacho
    にしかわばたちょう
(place-name) Nishikawabatachō

西端行雄

see styles
 nishibatayukio
    にしばたゆきお
(person) Nishibata Yukio (1916.10.12-1982.11.22)

西菜畑町

see styles
 nishinabatachou / nishinabatacho
    にしなばたちょう
(place-name) Nishinabatachō

規定打席

see styles
 kiteidaseki / kitedaseki
    きていだせき
{baseb} regulation at batting

親権争い

see styles
 shinkenarasoi
    しんけんあらそい
custody battle; custody dispute

言葉つき

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉付き

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉巧み

see styles
 kotobadakumi
    ことばだくみ
    kotobatakumi
    ことばたくみ
(noun - becomes adjective with の) skillful words; deceitful words; glibness

言葉通り

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim

討ち死に

see styles
 uchijini
    うちじに
(noun/participle) (sensitive word) die in battle; die in action

訶責擯罰


诃责摈罚

see styles
hē zé bìn fá
    he1 ze2 bin4 fa2
ho tse pin fa
 kaseki hinbatsu
reprimand and expel

試用期間

see styles
 shiyoukikan / shiyokikan
    しようきかん
(noun - becomes adjective with の) evaluation period (software, new employee, etc.); trial period; probation period

論じ合う

see styles
 ronjiau
    ろんじあう
(transitive verb) to debate; to deliberate; to argue; to contend; to discuss; to dispute

譜代大名

see styles
 fudaidaimyou / fudaidaimyo
    ふだいだいみょう
(hist) hereditary daimyo whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara

議論沸騰

see styles
 gironfuttou / gironfutto
    ぎろんふっとう
(noun/participle) discussion (argument) becoming heated; debate being in a ferment

豚鼻蝙蝠

see styles
 butabanakoumori; butabanakoumori / butabanakomori; butabanakomori
    ぶたばなこうもり; ブタバナコウモリ
(kana only) (See キティ豚鼻蝙蝠) Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat

財閥解体

see styles
 zaibatsukaitai
    ざいばつかいたい
(hist) (See 財閥・1) dissolution of the zaibatsu (during the US occupation of Japan)

貸切風呂

see styles
 kashikiriburo
    かしきりぶろ
bath, often at ryokan, where you can reserve time for private bathing

賞罰分明


赏罚分明

see styles
shǎng fá fēn míng
    shang3 fa2 fen1 ming2
shang fa fen ming
 shōbatsu funmyō
clarification of reward and punishment

赤壁之戰


赤壁之战

see styles
chì bì zhī zhàn
    chi4 bi4 zhi1 zhan4
ch`ih pi chih chan
    chih pi chih chan
Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], a decisive defeat of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] at the hands of southern kingdom of Wu; famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]

赤膊上陣


赤膊上阵

see styles
chì bó shàng zhèn
    chi4 bo2 shang4 zhen4
ch`ih po shang chen
    chih po shang chen
lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open

赫圖阿拉


赫图阿拉

see styles
hè tú ā lā
    he4 tu2 a1 la1
ho t`u a la
    ho tu a la
Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu

跳ね起き

see styles
 haneoki
    はねおき
kip-up (acrobatics)

踊り子草

see styles
 odorikosou / odorikoso
    おどりこそう
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle)

身經百戰


身经百战

see styles
shēn jīng bǎi zhàn
    shen1 jing1 bai3 zhan4
shen ching pai chan
lit. veteran of a hundred battles (idiom); fig. experienced; seasoned

軍畑大橋

see styles
 ikusabataoohashi
    いくさばたおおはし
(place-name) Ikusabataoohashi

近接戦闘

see styles
 kinsetsusentou / kinsetsusento
    きんせつせんとう
close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB

近接格闘

see styles
 kinsetsukakutou / kinsetsukakuto
    きんせつかくとう
close quarters combat; CQC

追い炊き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い焚き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追い羽根

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

通信大隊

see styles
 tsuushindaitai / tsushindaitai
    つうしんだいたい
(org) Signal Battalion; (o) Signal Battalion

速戦即決

see styles
 sokusensokketsu
    そくせんそっけつ
(yoji) quick battle for a quick victory; blitzkrieg

連戰連勝


连战连胜

see styles
lián zhàn lián shèng
    lian2 zhan4 lian2 sheng4
lien chan lien sheng
fighting and winning a series of battles (idiom); ever victorious

連接都市

see styles
 rensetsutoshi
    れんせつとし
(See コナーベーション) conurbation

運籌帷幄


运筹帷幄

see styles
yùn chóu wéi wò
    yun4 chou2 wei2 wo4
yün ch`ou wei wo
    yün chou wei wo
lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies

選抜試験

see styles
 senbatsushiken
    せんばつしけん
selection test

那加野畑

see styles
 nakanobata
    なかのばた
(place-name) Nakanobata

那波多目

see styles
 nabatame
    なばため
(surname) Nabatame

酵素風呂

see styles
 kousoburo / kosoburo
    こうそぶろ
enzyme bath; bath taken in a tub filled with heated fermented rice bran or cedar wood dust

醯摩嚩多

see styles
xì mó pó duō
    xi4 mo2 po2 duo1
hsi mo p`o to
    hsi mo po to
 Kemabata
醯摩跋陀 A ruler of the Himalayas, in the retinue of Vaiśravaṇa, v. 毘.

野天風呂

see styles
 notenburo
    のてんぶろ
open-air bath

野戦糧食

see styles
 yasenryoushoku / yasenryoshoku
    やせんりょうしょく
field ration; combat ration

野稲畑溜

see styles
 noinebatatame
    のいねばたため
(place-name) Noinebatatame

釘刺試験

see styles
 kugisashishiken
    くぎさししけん
(irregular okurigana usage) nail penetration test (of batteries)

鉄砲風呂

see styles
 teppouburo / teppoburo
    てっぽうぶろ
bath with a metal pipe

鉛蓄電池

see styles
 namarichikudenchi
    なまりちくでんち
lead-acid battery; lead storage battery

鉢伐多國


钵伐多国

see styles
bō fá duō guó
    bo1 fa2 duo1 guo2
po fa to kuo
 Habata Koku
Parvata

鉢羅伐多


钵罗伐多

see styles
bō luó fá duō
    bo1 luo2 fa2 duo1
po lo fa to
 Harabata
Parvata

銀山新畑

see styles
 ginzanshinbata
    ぎんざんしんばた
(place-name) Ginzanshinbata

錦幡四流


锦幡四流

see styles
jǐn fān sì liú
    jin3 fan1 si4 liu2
chin fan ssu liu
 nishikibata shiryū
four brocaded banners

長崎抜天

see styles
 nagasakibatten
    ながさきばってん
(person) Nagasaki Batten (1904.4.1-1981.1.3)

長平之戰


长平之战

see styles
cháng píng zhī zhàn
    chang2 ping2 zhi1 zhan4
ch`ang p`ing chih chan
    chang ping chih chan
Battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "bat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary