There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ビードロ see styles |
biidoro / bidoro ビードロ |
(1) biidoro (por: vidro); poppin; glass toy that makes a soft popping sound when blown into; (2) (archaism) (orig. meaning) glass |
ヒイデス see styles |
hiidesu / hidesu ヒイデス |
(archaism) faith (lat: fides) |
ひと文字 see styles |
hitomoji ひともじ |
(1) one (written) character; (2) (archaism) (feminine speech) Welsh onion (Allium fistulosum) |
ほいほい see styles |
hoihoi ほいほい |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) recklessly; thoughtlessly; carelessly; readily; blithely; willingly; easily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) pamperingly; indulgently; carefully (not angering); (interjection) (3) shoo!; (4) heave-ho; (5) hallo; hello; (6) (archaism) novice; beginner |
ほい駕籠 see styles |
hoikago ほいかご |
(archaism) (See 辻駕籠) crude palanquin; street palanquin |
ほたえる see styles |
hotaeru ほたえる |
(v1,vi) (1) (archaism) to mess around; to clown around; (2) (archaism) to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt |
ほとめく see styles |
hotomeku ほとめく |
(v4k) (1) (archaism) to make a noise; to make a racket; (v4k) (2) (archaism) (ktb:) to give a heartfelt reception; to welcome; to entertain |
マツホド see styles |
matsuhodo マツホド |
(kana only) (archaism) Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine) |
マツムシ see styles |
matsumushi マツムシ |
(1) (kana only) pine cricket (Xenogryllus marmoratus); (2) (archaism) bell cricket (Meloimorpha japonicus) |
まほらま see styles |
mahorama まほらま |
(archaism) great and splendid land; excellent location; splendid place |
め組の頭 see styles |
meguminokashira めぐみのかしら |
(archaism) fire brigade chief (in Edo); chief fireman |
もて扱う see styles |
moteatsukau もてあつかう |
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
ももんじ see styles |
momonji ももんじ |
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children |
やさんす see styles |
yasansu やさんす |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
わいのう see styles |
wainou / waino わいのう |
(exp,prt) (archaism) indicates emotion and emphasis |
一の御子 see styles |
ichinomiko いちのみこ |
(archaism) first-born imperial prince |
一口商い see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一口商ひ see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一挨一拶 see styles |
ichiaiissatsu / ichiaissatsu いちあいいっさつ |
(archaism) (See 挨拶・7) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) |
一栄一落 see styles |
ichieiichiraku / ichiechiraku いちえいいちらく |
(yoji) (archaism) rise and fall |
三国無双 see styles |
sangokubusou; sangokumusou / sangokubuso; sangokumuso さんごくぶそう; さんごくむそう |
(adj-no,n) (archaism) (See 三国一) unparalleled in Japan, China and India |
上げ優り see styles |
agemasari あげまさり |
(archaism) (See 上げ劣り) looking better after putting up one's hair (when coming of age) |
上げ劣り see styles |
ageotori あげおとり |
(archaism) (See 上げ優り) looking worse after putting up one's hair (when coming of age) |
上意討ち see styles |
jouiuchi / joiuchi じょういうち |
(archaism) execution (on the command of a feudal lord) |
上方才六 see styles |
kamigatazairoku かみがたざいろく |
(archaism) (derogatory term) people from Kansai |
上方贅六 see styles |
kamigatazeiroku; kamigatazeeroku / kamigatazeroku; kamigatazeeroku かみがたぜいろく; かみがたぜえろく |
(derogatory term) (archaism) (used by people in Edo) (See 贅六,上方才六) people from Kansai |
下達上通 see styles |
katatsujoutsuu / katatsujotsu かたつじょうつう |
(n,vs,adj-no) (archaism) conveying the views of the subordinates to the rulers; rulers apprehending the views of those they govern |
Variations: |
ushitora うしとら |
(archaism) northeast |
世に従う see styles |
yonishitagau よにしたがう |
(exp,v5u) (archaism) to follow the crowd; to change with the times |
中臣の祓 see styles |
nakatominoharae なかとみのはらえ |
(archaism) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) |
Variations: |
aruji あるじ |
(1) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (also written as 饗) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest |
主を取る see styles |
shuotoru; shuuotoru / shuotoru; shuotoru しゅをとる; しゅうをとる |
(exp,v5r) (archaism) to find a new master |
乗っ切る see styles |
nokkiru のっきる |
(v5r,vi) (archaism) to overcome; to get through |
事故無し see styles |
kotoyuenashi ことゆえなし |
(expression) (archaism) without incident |
五月雨雲 see styles |
samidaregumo さみだれぐも |
(archaism) cloud during rainy season |
人となり see styles |
hitotonari ひととなり |
(1) hereditary disposition; temperament; nature; (2) (archaism) body build |
人心恟々 see styles |
jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo じんしんきょうきょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) the people being panic-stricken (in alarm) |
人心恟恟 see styles |
jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo じんしんきょうきょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) the people being panic-stricken (in alarm) |
人食い馬 see styles |
hitokuiuma ひとくいうま |
(archaism) horse that bites people; biter |
付け知恵 see styles |
tsukejie; tsukejie(ik) つけぢえ; つけじえ(ik) |
(archaism) hint; suggestion |
仙洞御所 see styles |
sendougosho / sendogosho せんどうごしょ |
(archaism) palace of a retired emperor; (place-name) Sendougosho |
令外の官 see styles |
ryougenokan / ryogenokan りょうげのかん |
(archaism) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryo |
伊勢乞食 see styles |
isekojiki いせこじき |
(1) (hist) beggars at the Ise Grand Shrine; (2) (derogatory term) (archaism) successful but stingy merchants from Ise |
伯母者人 see styles |
obajahito おばじゃひと |
(archaism) aunt |
伴天連宗 see styles |
baterenshuu / baterenshu ばてれんしゅう |
(archaism) Christianity |
何じょう see styles |
nanjou / nanjo なんじょう |
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (2) what article? (in a law); (3) (archaism) how can?; cannot possibly; there is no way |
余韻嫋々 see styles |
yoinjoujou / yoinjojo よいんじょうじょう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.) |
余韻嫋嫋 see styles |
yoinjoujou / yoinjojo よいんじょうじょう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.) |
作り飾る see styles |
tsukurikazaru つくりかざる |
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend |
信夫摺り see styles |
shinobuzuri しのぶずり |
(archaism) clothing patterned using squirrel's foot fern |
Variations: |
kataho かたほ |
(adj-nari) (1) (archaism) (ant: 真秀・1) imperfect; incomplete; unsatisfactory; (adj-nari) (2) (archaism) ugly (esp. of women); unattractive |
儚くなる see styles |
hakanakunaru はかなくなる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (archaism) to die; to pass away |
允文允武 see styles |
yǔn wén yǔn wǔ yun3 wen2 yun3 wu3 yün wen yün wu inbuninbu いんぶんいんぶ |
equally proficient in intellectual and military affairs (archaism) (yoji) being versed in the literary and military arts |
元惡大憝 元恶大憝 see styles |
yuán è dà duì yuan2 e4 da4 dui4 yüan o ta tui |
arch-criminal and archenemy (idiom) |
光彩陸離 see styles |
kousairikuri / kosairikuri こうさいりくり |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) dazzling; brilliant |
八脚の案 see styles |
yatsuashinotsukue やつあしのつくえ |
(archaism) eight-legged table (used as a stand for religious offerings, etc.) |
八色の姓 see styles |
yakusanokabane やくさのかばね hasshikinokabane はっしきのかばね |
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi) |
八足の机 see styles |
yatsuashinotsukue やつあしのつくえ hassokunotsukue はっそくのつくえ |
(archaism) eight-legged table (used as a stand for religious offerings, etc.) |
八面玲瓏 八面玲珑 see styles |
bā miàn líng lóng ba1 mian4 ling2 long2 pa mien ling lung hachimenreirou / hachimenrero はちめんれいろう |
be smooth and slick (in establishing social relations) (n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) beautiful from all sides; perfect serenity; affability |
六ヶ敷い see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
六借しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
冤家對頭 冤家对头 see styles |
yuān jiā duì tóu yuan1 jia1 dui4 tou2 yüan chia tui t`ou yüan chia tui tou |
enemy (idiom); opponent; arch-enemy |
冬薯蕷葛 see styles |
tokorozura ところずら |
(archaism) Dioscorea tokoro (species of wild yam) |
凍て解け see styles |
itedoke いてどけ |
(archaism) thawing of the ground in spring |
出合い宿 see styles |
deaiyado であいやど |
(archaism) inn used for clandestine encounters between lovers |
切り回す see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
割りかた see styles |
warikata わりかた |
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion |
十七孔橋 十七孔桥 see styles |
shí qī kǒng qiáo shi2 qi1 kong3 qiao2 shih ch`i k`ung ch`iao shih chi kung chiao |
Seventeen-Arch Bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing |
十善の君 see styles |
juuzennokimi / juzennokimi じゅうぜんのきみ |
(archaism) the emperor |
去んぬる see styles |
sannuru さんぬる |
(pre-noun adjective) (archaism) last ... (e.g. "last April") |
又四郎尺 see styles |
matashiroujaku / matashirojaku またしろうじゃく |
(archaism) Matashirō shaku (approx. 30.26 cm) |
叔母者人 see styles |
obajahito おばじゃひと |
(archaism) aunt |
取り籠る see styles |
torikomoru とりこもる |
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away |
召し取る see styles |
meshitoru めしとる |
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (2) (archaism) to call; to summon |
召し放つ see styles |
meshihanatsu めしはなつ |
(v4t,vt) (archaism) to call (someone) out of a pool of many |
右京大夫 see styles |
ukyounodaibu / ukyonodaibu うきょうのだいぶ |
(archaism) (hist) (See 律令) Ukyō no Daibu (title under the ritsuryō system); high steward |
名無し指 see styles |
nanashiyubi ななしゆび |
(archaism) (See 薬指・1) ring finger |
向かい腹 see styles |
mukaibara むかいばら |
(archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.) |
吹き散す see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹き荒ぶ see styles |
fukisusabu ふきすさぶ |
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun |
吹き遊ぶ see styles |
fukisusabu ふきすさぶ |
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun |
吹散らす see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
呉りゃる see styles |
kuryaru くりゃる |
(aux-v,v5r,vt) (kana only) (archaism) (honorific or respectful language) (See くださる・1) to receive from another |
Variations: |
kashiri かしり |
(archaism) spell; curse |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼ぶ子鳥 see styles |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
命知らず see styles |
inochishirazu いのちしらず |
(adj-no,adj-na,n) (1) recklessness; daredevilry; rashness; (adj-no,adj-na,n) (2) (archaism) long-lasting |
和人ども see styles |
wahitodomo わひとども |
(archaism) you (familiar or derog.; usu. plural) |
Variations: |
karasuki からすき |
(archaism) plow (esp. horse or ox-drawn); plough |
喋々喃々 see styles |
chouchounannan / chochonannan ちょうちょうなんなん |
(n,vs,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) billing and cooing; holding an intimate, long-winded conversation in whispers |
喋喋喃喃 see styles |
chouchounannan / chochonannan ちょうちょうなんなん |
(n,vs,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) billing and cooing; holding an intimate, long-winded conversation in whispers |
四つの緒 see styles |
yotsunoo よつのお |
(archaism) (See 琵琶) 4-stringed biwa (Oriental lute) |
四三の星 see styles |
shisounohoshi / shisonohoshi しそうのほし |
(exp,n) (archaism) (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow |
四公六民 see styles |
shikourokumin / shikorokumin しこうろくみん |
(archaism) land-tax system during the Edo period under which the government took 40% of the year's crop and the farmers kept 60% |
国尽くし see styles |
kunizukushi くにづくし |
(archaism) list of province names |
国魂の神 see styles |
kunitamanokami くにたまのかみ |
(archaism) god who controls a country's territory; god who rules a country |
土踏まず see styles |
tsuchifumazu つちふまず |
arch of the foot; plantar arch |
在すかり see styles |
imasukari いますかり |
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be |
在そかり see styles |
imasokari いまそかり |
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be |
坐すかり see styles |
imasukari いますかり |
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.