There are 7398 total results for your When Three People Gather - Wisdom is Multiplied search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
智慧光 see styles |
zhì huì guāng zhi4 hui4 guang1 chih hui kuang chiekou / chieko ちえこう |
(given name) Chiekou light of wisdom |
智慧劍 智慧剑 see styles |
zhì huì jiàn zhi4 hui4 jian4 chih hui chien chie ken |
(智劍) The sword of wisdom which cuts away passion and severs the link of transmigration. |
智慧力 see styles |
zhì huì lì zhi4 hui4 li4 chih hui li chieryoku |
Wisdom, insight. |
智慧勝 智慧胜 see styles |
zhì huì shèng zhi4 hui4 sheng4 chih hui sheng chie shō |
excellence of wisdom |
智慧心 see styles |
zhì huì xīn zhi4 hui4 xin1 chih hui hsin chie shin |
mind of wisdom |
智慧水 see styles |
zhì huì shuǐ zhi4 hui4 shui3 chih hui shui chiesui |
The water of wisdom which washes away the filth of passion. |
智慧海 see styles |
zhì huì hǎi zhi4 hui4 hai3 chih hui hai chie kai |
Buddha-wisdom deep and wide as the ocean. |
智慧眼 see styles |
zhì huì yǎn zhi4 hui4 yan3 chih hui yen chie gen |
wisdom-eye |
智慧觀 智慧观 see styles |
zhì huì guān zhi4 hui4 guan1 chih hui kuan chie kan |
One of the meditations of Guanyin, insight into reality. |
智慧門 智慧门 see styles |
zhì huì mén zhi4 hui4 men2 chih hui men chie mon |
The gate of Buddha-wisdom which leads into all truth. |
智慧齒 智慧齿 see styles |
zhì huì chǐ zhi4 hui4 chi3 chih hui ch`ih chih hui chih |
wisdom tooth |
智法身 see styles |
zhì fǎ shēn zhi4 fa3 shen1 chih fa shen chi hosshin |
dharma-body as wisdom |
智淨相 智净相 see styles |
zhì jìng xiàng zhi4 jing4 xiang4 chih ching hsiang chijō sō |
Pure-wisdom-aspect; pure wisdom; wisdom and purity. |
智解脫 智解脱 see styles |
zhì jiě tuō zhi4 jie3 tuo1 chih chieh t`o chih chieh to chi gedatsu |
liberated by wisdom |
暗刻子 see styles |
ankootsu アンコーツ |
{mahj} (See 刻子) concealed pung; concealed three-of-a-kind |
暗穴道 see styles |
anketsudou / anketsudo あんけつどう |
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
暴走族 see styles |
bào zǒu zú bao4 zou3 zu2 pao tsou tsu bousouzoku / bosozoku ぼうそうぞく |
people who go on walks for exercise; (Tw) rebel youth motorcycle group young motorcycle-riding delinquents; bōsōzoku |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
月の秋 see styles |
tsukinoaki つきのあき |
(exp,n) autumn when the moon is beautiful |
月の頃 see styles |
tsukinokoro つきのころ |
(exp,n) (archaism) a good time to view the Moon (i.e. when it is full) |
月光族 see styles |
yuè guāng zú yue4 guang1 zu2 yüeh kuang tsu gekkouzoku / gekkozoku げっこうぞく |
people who spend all their monthly earnings before the next payday (colloquialism) (from Chinese) carefree young people who spend all their income; moonlight clan |
月光王 see styles |
yuè guāng wáng yue4 guang1 wang2 yüeh kuang wang |
Moonlight king, the same as 月光太子, the name of Śākyamuni in a previous incarnation when he gave his head to a brahman. |
月氏人 see styles |
yuè zhī rén yue4 zhi1 ren2 yüeh chih jen |
Tokharian Indo-European people of central Asia; same as 吐火羅人|吐火罗人 |
月黶尊 月黡尊 see styles |
yuè yǎn zūn yue4 yan3 zun1 yüeh yen tsun Gatten son |
One of the names of a 明王 Ming Wang, i. e. 'moon-black' or 'moon-spots', 降三世明王 the maharāja who subdues all resisters, past, present, and future, represented with black face, three eyes, four protruding teeth, and fierce laugh. |
有些人 see styles |
yǒu xiē rén you3 xie1 ren2 yu hsieh jen |
some people |
有心人 see styles |
yǒu xīn rén you3 xin1 ren2 yu hsin jen |
resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads |
有智慧 see styles |
yǒu zhì huì you3 zhi4 hui4 yu chih hui u chie |
manuṣya, an intelligent being, possessing wisdom, cf. 有意. |
有智者 see styles |
yǒu zhì zhě you3 zhi4 zhe3 yu chih che uchisha |
intelligent people |
有漏慧 see styles |
yǒu lòu huì you3 lou4 hui4 yu lou hui uro e |
contaminated wisdom |
有相教 see styles |
yǒu xiàng jiào you3 xiang4 jiao4 yu hsiang chiao usō kyō |
The first twelve years of the Buddha's teaching, when he treated the phenomenal as real; v. 有空中. |
有空中 see styles |
yǒu kōng zhōng you3 kong1 zhong1 yu k`ung chung yu kung chung u kū chū |
The three terms, phenomenal, noumenal, and the link or mean, v. 中 and 空. |
朝たん see styles |
asatan あさたん |
(slang) (abbr. of 朝ご飯たんぱく質; from campaign encouraging people to consume 20 grams of protein at breakfast) protein consumed at breakfast; morning protein |
朝立ち see styles |
asadachi あさだち |
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure |
朝鮮人 朝鲜人 see styles |
cháo xiǎn rén chao2 xian3 ren2 ch`ao hsien jen chao hsien jen chousenjin / chosenjin ちょうせんじん |
a North Korean; (in broader or historical usage) a Korean (sensitive word) Korean person (esp. North Korean); Korean people |
朝鮮語 朝鲜语 see styles |
cháo xiǎn yǔ chao2 xian3 yu3 ch`ao hsien yü chao hsien yü chousengo / chosengo ちょうせんご |
Korean language (used mainly in academic contexts or when referring to the North Korean variety) (See 韓国語) Korean (language) |
未開人 see styles |
mikaijin みかいじん |
barbarian; savage; savage (primitive) people (race) |
本省人 see styles |
běn shěng rén ben3 sheng3 ren2 pen sheng jen honshoujin / honshojin ほんしょうじん |
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants (1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave |
東三省 东三省 see styles |
dōng sān shěng dong1 san1 sheng3 tung san sheng |
the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3] |
板付き see styles |
itatsuki いたつき |
(noun/participle) (1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
果唯識 果唯识 see styles |
guǒ wéi shì guo3 wei2 shi4 kuo wei shih ka yuishiki |
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識. |
柏柏爾 柏柏尔 see styles |
bò bò ěr bo4 bo4 er3 po po erh |
Berber people of North Africa |
查水表 see styles |
chá shuǐ biǎo cha2 shui3 biao3 ch`a shui piao cha shui piao |
(Internet slang) (of the police) to ask to be let in on the pretext of checking the water meter; to barge into people's home on false pretences |
根本智 see styles |
gēn běn zhì gen1 ben3 zhi4 ken pen chih konpon chi |
Fundamental, original, or primal wisdom, source of all truth and virtue; knowledge of fundamental principles; intuitive knowledge or wisdom, in contrast with acquired wisdom. |
桜まじ see styles |
sakuramaji さくらまじ |
(rare) southerly wind that blows when the cherry trees are in bloom |
業障除 业障除 see styles |
yè zhàng chú ye4 zhang4 chu2 yeh chang ch`u yeh chang chu gōshōjo |
A symbol indicating the cutting away of all karmic hindrances by the sword of wisdom. |
極貧層 see styles |
gokuhinsou / gokuhinso ごくひんそう |
destitute poor class; the extremely poor; people below the poverty line |
槓ドラ see styles |
kandora カンドラ |
{mahj} dora tile revealed when a player declares a kong |
樂天派 乐天派 see styles |
lè tiān pài le4 tian1 pai4 le t`ien p`ai le tien pai |
happy-go-lucky people; optimists |
樂慧聖 乐慧圣 see styles |
lè huì shèng le4 hui4 sheng4 le hui sheng rakue shō |
a saint who is fond of wisdom |
標題黨 标题党 see styles |
biāo tí dǎng biao1 ti2 dang3 piao t`i tang piao ti tang |
"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users; clickbait |
止觀論 止观论 see styles |
zhǐ guān lùn zhi3 guan1 lun4 chih kuan lun Shikanron |
摩訶止觀論 The foundation work on Tiantai's modified form of samādhi, rest of body for clearness of vision. It is one of the three foundation works of the Tiantai School: was delivered by 智顗 Zhiyi to his disciple 章安 Chāgan who committed it to writing. The treatises on it are numerous. |
正像末 see styles |
zhèng xiàng mò zheng4 xiang4 mo4 cheng hsiang mo shō zō matsu |
The three periods of correct law, semblance law, and decadence, or finality; cf. 正法. |
正常財 see styles |
seijouzai / sejozai せいじょうざい |
(See 上級財,優等財) normal goods (i.e. goods for which demand increases when consumer's income increases) |
正念慧 see styles |
zhèng niàn huì zheng4 nian4 hui4 cheng nien hui shō nen'e |
correctly mindful wisdom |
正等覺 正等觉 see styles |
zhèng děng jué zheng4 deng3 jue2 cheng teng chüeh shōtōkaku |
samyagbuddhi, or -bodhi; the perfect universal wisdom of a Buddha. |
正量部 see styles |
zhèng liáng bù zheng4 liang2 bu4 cheng liang pu Shōryō bu |
Saṃmatīya, Saṃmitīya (三彌底); the school of correct measures, or correct evaluation. Three hundred years after the Nirvana it is said that from the Vātsīputrīyāḥ school four divisions were formed, of which this was the third. |
此れは see styles |
koreha これは |
(expression) (1) (kana only) as for this; (interjection) (2) (expression of surprise when one encounters something unexpected) (See こりゃ) hey there; see here; I say |
此処ぞ see styles |
kokozo ここぞ |
(adv-to,adj-no) (kana only) (often used as ここぞというとき or ここぞとばかり) at the critical moment; when it counts |
歩三兵 see styles |
fusanbyou / fusanbyo ふさんびょう |
{shogi} starting with only a king on the board and three pawns in hand (as a handicap when teaching a beginner) |
歯切れ see styles |
hagire はぎれ |
(1) feel when biting; (2) (See 歯切れの良い) manner of enunciation |
母さん see styles |
kaasan(p); kakasan(ok) / kasan(p); kakasan(ok) かあさん(P); かかさん(ok) |
(1) (See お母さん・1) mother; (2) (colloquialism) (used when speaking to or about one's own wife) wife |
毒電波 see styles |
dokudenpa どくでんぱ |
(slang) radio waves, as sent out and received by people's minds |
毛利人 see styles |
máo lì rén mao2 li4 ren2 mao li jen |
Maori, indigenous Polynesian people of New Zealand |
毛道生 see styles |
máo dào shēng mao2 dao4 sheng1 mao tao sheng mōdō shō |
The ignorant people. |
毛鄧三 毛邓三 see styles |
máo dèng sān mao2 deng4 san1 mao teng san |
Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents (abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2dong1 Si1xiang3] + 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3ping2 Li3lun4] + 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4biao3]) |
民族史 see styles |
minzokushi みんぞくし |
history of a people |
気血水 see styles |
kikessui きけっすい |
life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine) |
水と油 see styles |
mizutoabura みずとあぶら |
(exp,n) (idiom) two incompatible things (or people); (going together like) oil and water |
水の餅 see styles |
mizunomochi みずのもち |
(See 若水) mochi offered when drawing the first water of the year |
水上下 see styles |
mizukamishimo みずかみしも |
light blue samurai costume commonly worn when committing suicide |
水中花 see styles |
suichuuka / suichuka すいちゅうか |
type of artificial flower which "blossoms" when placed in water |
水琴窟 see styles |
suikinkutsu すいきんくつ |
buried earthen jar that makes sound when water drips into it (garden feature) |
江迦葉 江迦叶 see styles |
jiāng jiā shě jiang1 jia1 she3 chiang chia she Kō kashō |
River- or Nadī-kāśyapa, one of the three Kāśyapa brothers: v. 三迦棄. |
決め顔 see styles |
kimegao きめがお |
(colloquialism) posed look (chic, sexy, sultry, etc.); facial expression and orientation presented when being photographed |
沒滋味 没滋味 see styles |
mò zī wèi mo4 zi1 wei4 mo tzu wei motsu jimi |
Tasteless, valueless, useless, e. g. the discussion of the colour of milk by blind people. |
沙悟淨 沙悟净 see styles |
shā wù jìng sha1 wu4 jing4 sha wu ching |
Sha Wujing, aka Friar Sand or Sandy, one of the three disciples of the Buddhist monk Tang Sanzang in "Journey to the West" 西遊記|西游记[Xi1you2ji4] |
河原者 see styles |
kawaramono かわらもの |
(1) (hist) labourer or entertainer of the lowest social rank (in medieval Japan); (2) (derogatory term) (archaism) (See 河原乞食) kabuki actor (Edo period); theatre people |
河洛人 see styles |
hé luò rén he2 luo4 ren2 ho lo jen |
Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan |
法四依 see styles |
fǎ sì yī fa3 si4 yi1 fa ssu i hō (no) shie |
The four trusts of dharma: trust in the Law, not in men; trust in sūtras containing ultimate truth; trust in truth, not in words; trust in wisdom growing out of eternal truth and not in illusory knowledge. |
法成就 see styles |
fǎ chéng jiù fa3 cheng2 jiu4 fa ch`eng chiu fa cheng chiu hō jōju |
siddhi 悉地 ceremony successful, a term of the esoteric sect when prayer is answered. |
法明道 see styles |
fǎ míng dào fa3 ming2 dao4 fa ming tao hōmyō dō |
The wisdom of the pure heart which illumines the Way of all Buddhas. |
法無我 法无我 see styles |
fǎ wú wǒ fa3 wu2 wo3 fa wu wo hō muga |
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above. |
法無礙 法无碍 see styles |
fǎ wú ài fa3 wu2 ai4 fa wu ai hō muge |
(法無礙解 or法無礙智) Wisdom or power of explanation in unembarrassed accord with the Law, or Buddha-truth. |
法空智 see styles |
fǎ kōng zhì fa3 kong1 zhi4 fa k`ung chih fa kung chih hōkū chi |
wisdom perceiving the emptiness of phenomena |
法蘭克 法兰克 see styles |
fǎ lán kè fa3 lan2 ke4 fa lan k`o fa lan ko |
the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France) |
法雲地 法云地 see styles |
fǎ yún dì fa3 yun2 di4 fa yün ti hōun ji |
The tenth bodhisattva stage, when the dharma-clouds everywhere drop their sweet dew. |
波濕縛 波湿缚 see styles |
bō shī fú bo1 shi1 fu2 po shih fu Hashibaku |
(波栗濕縛); 波奢 pārśva, the ribs. Pārśva, the tenth patriarch, previously a Brahman of Gandhāra, who took a vow not to lie down until he had mastered the meaning of the Tripiṭaka, cut off all desire in the realms of sense, form and non-form, and obtained the six supernatural powers and eight pāramitās. This he accomplished after three years. His death is put at 36 B. C. His name is tr. as 脇尊者 his Worship of the Ribs. |
洋漂族 see styles |
yáng piāo zú yang2 piao1 zu2 yang p`iao tsu yang piao tsu |
lit. ocean drifting people; job-hopping foreigner |
活生生 see styles |
huó shēng shēng huo2 sheng1 sheng1 huo sheng sheng |
real (people); living (artist); while still alive (e.g. skinned alive) |
浄玻璃 see styles |
jouhari / johari じょうはり |
(noun - becomes adjective with の) (1) fine crystal; clear glass; (expression) (2) (abbreviation) (See 浄玻璃の鏡) mirror found in hell in Enma's chamber that allows people to see their good and bad deeds |
浮き名 see styles |
ukina うきな |
(1) rumour (of two people having a love affair); rumor; gossip (about two people being involved); scandal; (2) (archaism) bad reputation |
涅槃印 see styles |
niè pán yìn nie4 pan2 yin4 nieh p`an yin nieh pan yin nehan in |
(涅槃寂靜印) The seal or teaching of nirvāṇa, one of the three proof that a sutra was uttered by the Buddha, i.e. its teaching of impermanence, non-ego, nirvāṇa; also the witness within to the attainment of nirvāṇa. |
涅槃智 see styles |
niè pán zhì nie4 pan2 zhi4 nieh p`an chih nieh pan chih nehan chi |
wisdom that comes from attaining nirvāṇa |
涅槃經 涅槃经 see styles |
niè pán jīng nie4 pan2 jing1 nieh p`an ching nieh pan ching Nehan gyō |
(Buddhism) the Nirvana Sutra Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114. |
涅槃食 see styles |
niè pán shí nie4 pan2 shi2 nieh p`an shih nieh pan shih nehan jiki |
Nirvāṇa food; the passions are faggots, wisdom is fire, the two prepare nirvāṇa as food. |
涼み客 see styles |
suzumikyaku すずみきゃく |
people out enjoying the cool breezes |
淸淨慧 see styles |
qīng jìng huì qing1 jing4 hui4 ch`ing ching hui ching ching hui shōjō e |
Pure Wisdom |
清純派 see styles |
seijunha / sejunha せいじゅんは |
(noun - becomes adjective with の) people with a pure and innocent image (esp. actresses, singers, etc.) |
渡来人 see styles |
toraijin とらいじん |
(hist) Chinese and Korean people who settled in ancient Japan and introduced culture and technology from continental Asia (4th-7th centuries CE) |
湯巻き see styles |
yumaki ゆまき |
(1) (rare) (See ゆもじ・1) women's waistcloth; loincloth; (2) garment worn by nobles when bathing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - Wisdom is Multiplied" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.