I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

住まい手

see styles
 sumaite
    すまいて
resident; tenant

住み難い

see styles
 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

住宅地区

see styles
 juutakuchiku / jutakuchiku
    じゅうたくちく
residential district

住民投票

see styles
 juumintouhyou / jumintohyo
    じゅうみんとうひょう
local referendum; poll of residents; plebiscite

住民登録

see styles
 juumintouroku / jumintoroku
    じゅうみんとうろく
resident registration

住民謄本

see styles
 juumintouhon / jumintohon
    じゅうみんとうほん
(See 住民票・じゅうみんひょう) certified copy of certificate of residence

住院醫師


住院医师

see styles
zhù yuàn yī shī
    zhu4 yuan4 yi1 shi1
chu yüan i shih
resident physician

依山傍水

see styles
yī shān bàng shuǐ
    yi1 shan1 bang4 shui3
i shan pang shui
mountains on one side and water on the other

便利使い

see styles
 benrizukai
    べんりづかい
(noun, transitive verb) using without consideration for others; using (another person, etc.) in a way that's convenient to oneself (but detrimental to the person, thing etc. being used); using in a reckless manner

促膝談心


促膝谈心

see styles
cù xī tán xīn
    cu4 xi1 tan2 xin1
ts`u hsi t`an hsin
    tsu hsi tan hsin
(idiom) to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk

俯向ける

see styles
 utsumukeru
    うつむける
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward

倒懸之危


倒悬之危

see styles
dào xuán zhī wēi
    dao4 xuan2 zhi1 wei1
tao hsüan chih wei
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倒懸之急


倒悬之急

see styles
dào xuán zhī jí
    dao4 xuan2 zhi1 ji2
tao hsüan chih chi
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倒懸之苦


倒悬之苦

see styles
dào xuán zhī kǔ
    dao4 xuan2 zhi1 ku3
tao hsüan chih k`u
    tao hsüan chih ku
lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倫理規定

see styles
 rinrikitei / rinrikite
    りんりきてい
code of ethics; ethical code; ethical consideration; ethical provision; ethics regulation; honor (honour) code

傍に置く

see styles
 wakinioku
    わきにおく
(exp,v5k) to lay aside; to set aside

傍目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

傍若無人


傍若无人

see styles
páng ruò wú rén
    pang2 ruo4 wu2 ren2
p`ang jo wu jen
    pang jo wu jen
 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence
audacity

備忘価額

see styles
 biboukagaku / bibokagaku
    びぼうかがく
residual value; scrap value; memorandum price; memorandum value

元大統領

see styles
 motodaitouryou / motodaitoryo
    もとだいとうりょう
(See 前大統領) former president

充分考慮


充分考虑

see styles
chōng fèn kǎo lǜ
    chong1 fen4 kao3 lu:4
ch`ung fen k`ao lü
    chung fen kao lü
to give sufficient consideration to

先決問題


先决问题

see styles
xiān jué wèn tí
    xian1 jue2 wen4 ti2
hsien chüeh wen t`i
    hsien chüeh wen ti
 senketsumondai
    せんけつもんだい
issue that needs to be addressed first (before another issue can be resolved)
question to be settled first; first consideration

先睹為快


先睹为快

see styles
xiān dǔ wéi kuài
    xian1 du3 wei2 kuai4
hsien tu wei k`uai
    hsien tu wei kuai
(idiom) to consider it a pleasure to be among the first to read (or watch or enjoy)

兢兢業業


兢兢业业

see styles
jīng jīng yè yè
    jing1 jing1 ye4 ye4
ching ching yeh yeh
(idiom) conscientious; assiduous

入れ込む

see styles
 irekomu
    いれこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to put in; to place inside; to push into; to stuff into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic; to be engrossed; (v5m,vi) (3) to be in high spirits; to be excited

內外兼修


内外兼修

see styles
nèi wài jiān xiū
    nei4 wai4 jian1 xiu1
nei wai chien hsiu
(of a person) beautiful inside and out

內幕交易


内幕交易

see styles
nèi mù jiāo yì
    nei4 mu4 jiao1 yi4
nei mu chiao i
insider trading; insider dealing

內憂外困


内忧外困

see styles
nèi yōu wài kùn
    nei4 you1 wai4 kun4
nei yu wai k`un
    nei yu wai kun
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad

內憂外患


内忧外患

see styles
nèi yōu wài huàn
    nei4 you1 wai4 huan4
nei yu wai huan
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad

內線交易


内线交易

see styles
nèi xiàn jiāo yì
    nei4 xian4 jiao1 yi4
nei hsien chiao i
insider trading (illegal share-dealing)

內線消息


内线消息

see styles
nèi xiàn xiāo xi
    nei4 xian4 xiao1 xi5
nei hsien hsiao hsi
insider information

全額出資

see styles
 zengakushusshi
    ぜんがくしゅっし
(can be adjective with の) wholly owned (e.g. subsidiary); fully owned

兩廂情願


两厢情愿

see styles
liǎng xiāng qíng yuàn
    liang3 xiang1 qing2 yuan4
liang hsiang ch`ing yüan
    liang hsiang ching yüan
both sides are willing; by mutual consent

兩敗俱傷


两败俱伤

see styles
liǎng bài jù shāng
    liang3 bai4 ju4 shang1
liang pai chü shang
both sides suffer (idiom); neither side wins

兩相情願


两相情愿

see styles
liǎng xiāng qíng yuàn
    liang3 xiang1 qing2 yuan4
liang hsiang ch`ing yüan
    liang hsiang ching yüan
both sides are willing; by mutual consent

兩肋插刀


两肋插刀

see styles
liǎng lèi chā dāo
    liang3 lei4 cha1 dao1
liang lei ch`a tao
    liang lei cha tao
lit. knifes piercing both sides (idiom); fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it

八方円満

see styles
 happouenman / happoenman
    はっぽうえんまん
(noun or adjectival noun) (rare) to the satisfaction of all parties; all sides being happy and satisfied

八方睨み

see styles
 happounirami / happonirami
    はっぽうにらみ
staring at or watching all sides

八百八町

see styles
 happyakuyachou / happyakuyacho
    はっぴゃくやちょう
the whole enormous extent of Edo; from one side of Edo to the other

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相.

八面玲瓏


八面玲珑

see styles
bā miàn líng lóng
    ba1 mian4 ling2 long2
pa mien ling lung
 hachimenreirou / hachimenrero
    はちめんれいろう
be smooth and slick (in establishing social relations)
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) beautiful from all sides; perfect serenity; affability

六十二見


六十二见

see styles
liù shí èr jiàn
    liu4 shi2 er4 jian4
liu shih erh chien
 rokujūni ken
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group.

六離合釋


六离合释

see styles
liù lí hé shì
    liu4 li2 he2 shi4
liu li ho shih
 roku ri gasshaku
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5.

共同住宅

see styles
 kyoudoujuutaku / kyodojutaku
    きょうどうじゅうたく
apartment house; residential complex

内剛外柔

see styles
 naigougaijuu / naigogaiju
    ないごうがいじゅう
(yoji) gentle on the outside but tough on the inside; an iron hand in a velvet glove

内柔外剛

see styles
 naijuugaigou / naijugaigo
    ないじゅうがいごう
(yoji) tough on the outside but soft at heart

内股膏薬

see styles
 uchimatakouyaku; uchimatagouyaku / uchimatakoyaku; uchimatagoyaku
    うちまたこうやく; うちまたごうやく
(yoji) double-dealer; fence-sitter; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict; duplicity; turncoat

内輪うけ

see styles
 uchiwauke
    うちわうけ
private agreement; private favour; inside joke; private joke

内輪ねた

see styles
 uchiwaneta
    うちわねた
private joke; inside joke

内輪受け

see styles
 uchiwauke
    うちわうけ
private agreement; private favour; inside joke; private joke

内輪同志

see styles
 uchiwadoushi / uchiwadoshi
    うちわどうし
members of the family; insiders

内部犯行

see styles
 naibuhankou / naibuhanko
    ないぶはんこう
inside job

冗談抜き

see styles
 joudannuki / jodannuki
    じょうだんぬき
seriously; joking aside

冥思苦想

see styles
míng sī kǔ xiǎng
    ming2 si1 ku3 xiang3
ming ssu k`u hsiang
    ming ssu ku hsiang
to consider from all angles (idiom); to think hard; to rack one's brains

出し見世

see styles
 dashimise
    だしみせ
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals)

出外れる

see styles
 dehazureru
    ではずれる
(v1,vi) to be or lie just outside of

切り放つ

see styles
 kirihanatsu
    きりはなつ
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent

別として

see styles
 betsutoshite
    べつとして
(expression) other than; except for; aside from; apart from; save for

利子補給

see styles
 rishihokyuu / rishihokyu
    りしほきゅう
subsidized interest payments; subsidised interest payments

刻意求工

see styles
kè yì qiú gōng
    ke4 yi4 qiu2 gong1
k`o i ch`iu kung
    ko i chiu kung
assiduous and painstaking

刻苦努力

see styles
kè kǔ nǔ lì
    ke4 ku3 nu3 li4
k`o k`u nu li
    ko ku nu li
assiduous; taking great pains

刻苦學習


刻苦学习

see styles
kè kǔ xué xí
    ke4 ku3 xue2 xi2
k`o k`u hsüeh hsi
    ko ku hsüeh hsi
to study hard; assiduous

前大統領

see styles
 zendaitouryou / zendaitoryo
    ぜんだいとうりょう
(See 元大統領) previous president (immediately preceding the incumbent); former president

前端總線


前端总线

see styles
qián duān zǒng xiàn
    qian2 duan1 zong3 xian4
ch`ien tuan tsung hsien
    chien tuan tsung hsien
(computing) front-side bus (FSB)

剩餘輻射


剩余辐射

see styles
shèng yú fú shè
    sheng4 yu2 fu2 she4
sheng yü fu she
residual radiation

副大統領

see styles
 fukudaitouryou / fukudaitoryo
    ふくだいとうりょう
vice president (of a country)

副生成物

see styles
 fukuseiseibutsu / fukusesebutsu
    ふくせいせいぶつ
{chem} by-product; residual product

剰余検査

see styles
 jouyokensa / joyokensa
    じょうよけんさ
{comp} modulo N check; residue check

割切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced

劍走偏鋒


剑走偏锋

see styles
jiàn zǒu piān fēng
    jian4 zou3 pian1 feng1
chien tsou p`ien feng
    chien tsou pien feng
the sword moves with side stroke (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit

功夫流感

see styles
gōng fu liú gǎn
    gong1 fu5 liu2 gan3
kung fu liu kan
Chinese translation of "kung flu", a term used by US President Trump in 2020 to refer to COVID-19 as a "Chinese" disease

加うるに

see styles
 kuwauruni; kuouruni / kuwauruni; kuoruni
    くわうるに; くおうるに
(conjunction) besides; furthermore

助紂為虐


助纣为虐

see styles
zhù zhòu wéi nüè
    zhu4 zhou4 wei2 nu:e4
chu chou wei nu:e
lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom); fig. to take the side of the evildoer; giving succor to the enemy

動く歩道

see styles
 ugokuhodou / ugokuhodo
    うごくほどう
(exp,n) moving walkway; moving sidewalk; travelator

勝ち残り

see styles
 kachinokori
    かちのこり
{sumo} winning wrestler who remains ringside in case his involvement is needed in pre-bout rituals

勝之不武


胜之不武

see styles
shèng zhī bù wǔ
    sheng4 zhi1 bu4 wu3
sheng chih pu wu
(fig.) to fight a one-sided battle; to have an unfair advantage in a contest

勝負下着

see styles
 shoubushitagi / shobushitagi
    しょうぶしたぎ
(colloquialism) (See 勝負服・2) "lucky" underwear (esp. panties), set aside for special dates

勝負審判

see styles
 shoubushinpan / shobushinpan
    しょうぶしんぱん
{sumo} ringside judge

勢力伯仲

see styles
 seiryokuhakuchuu / seryokuhakuchu
    せいりょくはくちゅう
(yoji) (two sides) being evenly matched in influence or power

勤め振り

see styles
 tsutomeburi
    つとめぶり
assiduity; conduct

勤勤懇懇


勤勤恳恳

see styles
qín qín kěn kěn
    qin2 qin2 ken3 ken3
ch`in ch`in k`en k`en
    chin chin ken ken
industrious and conscientious; assiduous

勤奮刻苦


勤奋刻苦

see styles
qín fèn kè kǔ
    qin2 fen4 ke4 ku3
ch`in fen k`o k`u
    chin fen ko ku
diligent; assiduous

勤學苦練


勤学苦练

see styles
qín xué kǔ liàn
    qin2 xue2 ku3 lian4
ch`in hsüeh k`u lien
    chin hsüeh ku lien
to study diligently; to train assiduously

化外の地

see styles
 kegainochi
    けがいのち
(exp,n) (hist) (See 化外) lands outside (Chinese) civilization

十面埋伏

see styles
shí miàn mái fú
    shi2 mian4 mai2 fu2
shih mien mai fu
Ambush from Ten Sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2])

千思万考

see styles
 senshibankou / senshibanko
    せんしばんこう
(n,vs,vi) (yoji) deep meditation; mature consideration

半臂の緒

see styles
 hanpinoo
    はんぴのお
(rare) (See 忘れ緒) decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi

半表半裡


半表半里

see styles
bàn biǎo bàn lǐ
    ban4 biao3 ban4 li3
pan piao pan li
half outside, half inside; half interior, half exterior

半身不遂

see styles
bàn shēn bù suí
    ban4 shen1 bu4 sui2
pan shen pu sui
paralysis of one side of the body; hemiplegia

半身不随

see styles
 hanshinfuzui
    はんしんふずい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) hemiplegia (paralysis on one side of the body)

半身麻痺

see styles
 hanshinmahi
    はんしんまひ
{med} (See 片麻痺) hemiplegia (paralysis on one side of the body)

協会旅費

see styles
 kyoukairyohi / kyokairyohi
    きょうかいりょひ
{sumo} travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo

南京事件

see styles
 nankinjiken
    ナンキンじけん
(1) (hist) Nanking Incident (targeting of Nanking's foreign properties and residents by Kuomintang troops in March, 1927); (2) (hist) (See 南京大虐殺) Nanking Massacre (1937); Rape of Nanking

南征北伐

see styles
nán zhēng běi fá
    nan2 zheng1 bei3 fa2
nan cheng pei fa
 nanseihokubatsu / nansehokubatsu
    なんせいほくばつ
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
(yoji) attacking in all directions

南征北戰


南征北战

see styles
nán zhēng běi zhàn
    nan2 zheng1 bei3 zhan4
nan cheng pei chan
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters

南征北討


南征北讨

see styles
nán zhēng běi tǎo
    nan2 zheng1 bei3 tao3
nan cheng pei t`ao
    nan cheng pei tao
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters

南都六宗

see styles
nán dū liù zōng
    nan2 du1 liu4 zong1
nan tu liu tsung
 nantorokushuu / nantorokushu
    なんとろくしゅう
six sects of Buddhism brought to Japan during the Nara period (Sanlun, Satyasiddhi, Faxiang, Abhidharmakosha, Vinaya, and Huayan)
six schools of the southern capital (Nara)

卡爾紮伊


卡尔扎伊

see styles
kǎ ěr zā yī
    ka3 er3 za1 yi1
k`a erh tsa i
    ka erh tsa i
Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president 2004-2014

危機四伏


危机四伏

see styles
wēi jī sì fú
    wei1 ji1 si4 fu2
wei chi ssu fu
danger lurks on every side (idiom)

参勤交代

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary