I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4414 total results for your Nik search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

前項に規定する

see styles
 zenkounikiteisuru / zenkonikitesuru
    ぜんこうにきていする
(expression) prescribed in the preceding paragraph

北安曇郡池田町

see styles
 kitaazumigunikedamachi / kitazumigunikedamachi
    きたあづみぐんいけだまち
(place-name) Kitaazumigun'ikedamachi

北松浦郡生月町

see styles
 kitamatsuuragunikitsukichou / kitamatsuragunikitsukicho
    きたまつうらぐんいきつきちょう
(place-name) Kitamatsuuragun'ikitsukichō

南秋田郡井川町

see styles
 minamiakitagunikawamachi
    みなみあきたぐんいかわまち
(place-name) Minamiakitagun'ikawamachi

取っ付きにくい

see styles
 tottsukinikui
    とっつきにくい
(adjective) (kana only) difficult to approach; inaccessible

吉祥院池ノ内町

see styles
 kisshouinikenouchichou / kisshoinikenochicho
    きっしょういんいけのうちちょう
(place-name) Kisshouin'ikenouchichō

吉祥院池田南町

see styles
 kisshouinikedaminamichou / kisshoinikedaminamicho
    きっしょういんいけだみなみちょう
(place-name) Kisshouin'ikedaminamichō

含羞む(iK)

 hanikamu
    はにかむ
(v5m,vi) (kana only) to be shy; to be bashful; to look shy

含羞む(sK)

 hanikamu
    はにかむ
(v5m,vi) (kana only) to be shy; to be bashful; to look shy

Variations:
和やか
柔やか

 nikoyaka
    にこやか
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful

喜多郡五十崎町

see styles
 kitagunikazakichou / kitagunikazakicho
    きたぐんいかざきちょう
(place-name) Kitagun'ikazakichō

国木原ゴルフ場

see styles
 kunikiharagorufujou / kunikiharagorufujo
    くにきはらゴルフじょう
(place-name) Kunikihara Golf Links

Variations:
塊肉
固まり肉

 katamariniku
    かたまりにく
chunk of meat (e.g. for grilling); joint of meat

声涙ともに下る

see styles
 seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru
    せいるいともにくだる
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes

大上段に構える

see styles
 daijoudannikamaeru / daijodannikamaeru
    だいじょうだんにかまえる
(exp,v1) (1) (See 大上段・だいじょうだん・1) to hold a sword above one's head; (exp,v1) (2) (See 大上段・だいじょうだん・2) to be haughty; to be arrogant

大威德陀羅尼經


大威德陀罗尼经

see styles
dà wēi dé tuó luó ní jīng
    da4 wei1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta wei te t`o lo ni ching
    ta wei te to lo ni ching
 Dai itoku daranikyō
Dhāraṇī of the Greatly Powerful One

大日本根彦国率

see styles
 ooyamatonekohikokunikuru
    おおやまとねこひこくにくる
(personal name) Ooyamatonekohikokunikuru

奧斯特洛夫斯基


奥斯特洛夫斯基

see styles
ào sī tè luò fū sī jī
    ao4 si1 te4 luo4 fu1 si1 ji1
ao ssu t`e lo fu ssu chi
    ao ssu te lo fu ssu chi
Nikolai Ostrovsky (1904-1936), Soviet socialist realist writer; Alexander Ostrovsky (1823-1886), Russian playwright

如意輪陀羅尼經


如意轮陀罗尼经

see styles
rú yì lún tuó luó ní jīng
    ru2 yi4 lun2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ju i lun t`o lo ni ching
    ju i lun to lo ni ching
 Nyoirin daranikyō
Dhāraṇī of the Wish-Fulfilling Wheel

威信にかかわる

see styles
 ishinnikakawaru
    いしんにかかわる
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity

嫁に行き遅れる

see styles
 yomeniikiokureru / yomenikiokureru
    よめにいきおくれる
(exp,v1) to be (too) late getting married

Variations:
子牛肉
仔牛肉

 koushiniku / koshiniku
    こうしにく
{food} veal

宗谷岬肉牛牧場

see styles
 souyamisakinikugyuubokujou / soyamisakinikugyubokujo
    そうやみさきにくぎゅうぼくじょう
(place-name) Souyamisakinikugyūbokujō

家族的な雰囲気

see styles
 kazokutekinafuniki
    かぞくてきなふんいき
(exp,n) family atmosphere

岩国火力発電所

see styles
 iwakunikaryokuhatsudensho
    いわくにかりょくはつでんしょ
(place-name) Iwakuni Thermal Power Station

帝利耶瞿楡泥伽

see styles
dì lì yé jù yú ní qié
    di4 li4 ye2 ju4 yu2 ni2 qie2
ti li yeh chü yü ni ch`ieh
    ti li yeh chü yü ni chieh
 teiriyakuyunika
傍行 tiryagyoni-gati; the animal path of reincarnation.

御所ケ谷神籠石

see styles
 goshogatanikougoishi / goshogatanikogoishi
    ごしょがたにこうごいし
(place-name) Goshogatanikougoishi

悉他陛攞尼迦耶

see styles
xī tā bì luó luǒ ní jiā yé
    xi1 ta1 bi4 luo2 luo3 ni2 jia1 ye2
hsi t`a pi lo lo ni chia yeh
    hsi ta pi lo lo ni chia yeh
 Shittabeira nikaya
Sthaviranikāya

想像に難くない

see styles
 souzounikatakunai / sozonikatakunai
    そうぞうにかたくない
(expression) easy to imagine

Variations:
憎き
憎っくき

 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (kana only) (dated) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

Variations:
成型肉
成形肉

 seikeiniku / sekeniku
    せいけいにく
restructured meat; restructured steak

打ち解けにくい

see styles
 uchitokenikui
    うちとけにくい
(adjective) difficult to make friends with

新日軽立野工場

see styles
 shinnikkeitatenokoujou / shinnikketatenokojo
    しんにっけいたてのこうじょう
(place-name) Shinnikkeitateno Factory

新生駒トンネル

see styles
 shinikomatonneru
    しんいこまトンネル
(place-name) Shin'ikoma Tunnel

新軍谷トンネル

see styles
 shinikusadanitonneru
    しんいくさだにトンネル
(place-name) Shin'ikusadani Tunnel

日光宇都宮道路

see styles
 nikkouutsunomiyadouro / nikkoutsunomiyadoro
    にっこううつのみやどうろ
(place-name) Nikkouutsunomiyadōro

日光杉並木街道

see styles
 nikkousuginamikikaidou / nikkosuginamikikaido
    にっこうすぎなみきかいどう
(place-name) Nikkousuginamikikaidō

日本専門医機構

see styles
 nihonsenmonikikou / nihonsenmonikiko
    にほんせんもんいきこう
(org) Japanese Medical Specialty Board; (o) Japanese Medical Specialty Board

日本小児科学会

see styles
 nipponshounikagakkai / nipponshonikagakkai
    にっぽんしょうにかがっかい
(org) Japan Pediatric Society; JPS; (o) Japan Pediatric Society; JPS

日経225先物

see styles
 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

日経二二五先物

see styles
 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

日鉱亜鉛精錬所

see styles
 nikkouaenseirenjou / nikkoaenserenjo
    にっこうあえんせいれんじょう
(place-name) Nikkouaenseirenjō

旭化成岩国工場

see styles
 asahikaseiiwakunikoujou / asahikasewakunikojo
    あさひかせいいわくにこうじょう
(place-name) Asahikaseiiwakuni Factory

春光町二区一条

see styles
 shunkouchounikuichijou / shunkochonikuichijo
    しゅんこうちょうにくいちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuichijō

春光町二区七条

see styles
 shunkouchounikunanajou / shunkochonikunanajo
    しゅんこうちょうにくななじょう
(place-name) Shunkouchōnikunanajō

春光町二区三条

see styles
 shunkouchounikusanjou / shunkochonikusanjo
    しゅんこうちょうにくさんじょう
(place-name) Shunkouchōnikusanjō

春光町二区九条

see styles
 shunkouchounikukujou / shunkochonikukujo
    しゅんこうちょうにくくじょう
(place-name) Shunkouchōnikukujō

春光町二区二条

see styles
 shunkouchounikunijou / shunkochonikunijo
    しゅんこうちょうにくにじょう
(place-name) Shunkouchōnikunijō

春光町二区五条

see styles
 shunkouchounikugojou / shunkochonikugojo
    しゅんこうちょうにくごじょう
(place-name) Shunkouchōnikugojō

春光町二区八条

see styles
 shunkouchounikuhachijou / shunkochonikuhachijo
    しゅんこうちょうにくはちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuhachijō

春光町二区六条

see styles
 shunkouchounikurokujou / shunkochonikurokujo
    しゅんこうちょうにくろくじょう
(place-name) Shunkouchōnikurokujō

春光町二区十条

see styles
 shunkouchounikujuujou / shunkochonikujujo
    しゅんこうちょうにくじゅうじょう
(place-name) Shunkouchōnikujuujō

春光町二区四条

see styles
 shunkouchounikuyonjou / shunkochonikuyonjo
    しゅんこうちょうにくよんじょう
(place-name) Shunkouchōnikuyonjō

時代に呼応する

see styles
 jidainikoousuru / jidainikoosuru
    じだいにこおうする
(exp,vs-i) (See 呼応・2) to be up-to-date; to be relevant; to respond to the times

普爾熱瓦爾斯基


普尔热瓦尔斯基

see styles
pǔ ěr rè wǎ ěr sī jī
    pu3 er3 re4 wa3 er3 si1 ji1
p`u erh je wa erh ssu chi
    pu erh je wa erh ssu chi
Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870; abbr. to 普氏

更に困った事に

see styles
 saranikomattakotoni
    さらにこまったことに
(expression) to make matters worse

東筑摩郡生坂村

see styles
 higashichikumagunikusakamura
    ひがしちくまぐんいくさかむら
(place-name) Higashichikumagun'ikusakamura

Variations:
桜肉
さくら肉

 sakuraniku
    さくらにく
horse meat

歯に衣を着せぬ

see styles
 hanikinuokisenu
    はにきぬをきせぬ
(expression) not mince matters

歯に衣着せない

see styles
 hanikinukisenai
    はにきぬきせない
(exp,adj-i) not mince matters; not mince one's words

決め手に欠ける

see styles
 kimetenikakeru
    きめてにかける
(exp,v1) to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence

沽券にかかわる

see styles
 kokennikakawaru
    こけんにかかわる
(exp,v5r) to be a point of honor; to affect someone's good name

浜松ホトニクス

see styles
 hamamatsuhotonikusu
    はままつホトニクス
(company) Hamamatsu Photonics; (c) Hamamatsu Photonics

Variations:
煮切り
煮きり

 nikiri
    にきり
boiling sake or mirin (to reduce the alcohol content); boiled-down sake; boiled-down mirin

Variations:
燻製肉
薫製肉

 kunseiniku / kunseniku
    くんせいにく
smoked meat

牛脂注入加工肉

see styles
 gyuushichuunyuukakouniku / gyushichunyukakoniku
    ぎゅうしちゅうにゅうかこうにく
processed meat injected with a beef tallow mixture

由利郡仁賀保町

see styles
 yurigunnikahomachi
    ゆりぐんにかほまち
(place-name) Yurigunnikahomachi

目に角を立てる

see styles
 menikadootateru
    めにかどをたてる
(exp,v1) (idiom) to look angrily at; to look with anger in one's eyes

県営仁賀保牧場

see styles
 keneinikahobokujou / kenenikahobokujo
    けんえいにかほぼくじょう
(place-name) Ken'einikahobokujō

県民いこいの森

see styles
 kenminikoinomori
    けんみんいこいのもり
(place-name) Kenmin'ikoinomori

Variations:
竜眼肉
龍眼肉

 ryuuganniku / ryuganniku
    りゅうがんにく
(See 竜眼) dried longan

Variations:
第2Q
第二Q

 dainikyuu / dainikyu
    だいにキュー
second quarter (of a year)

Variations:
第2期
第二期

 dainiki
    だいにき
(noun - becomes adjective with の) second term; second stage

答えにくい質問

see styles
 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

米国専門医協会

see styles
 beikokusenmonikyoukai / bekokusenmonikyokai
    べいこくせんもんいきょうかい
(o) American Association of Physician Specialists; AAPS

米国小児科学会

see styles
 beikokushounikagakkai / bekokushonikagakkai
    べいこくしょうにかがっかい
(org) American Academy of Pediatrics; AAP; (o) American Academy of Pediatrics; AAP

紋別郡生田原町

see styles
 monbetsugunikutaharachou / monbetsugunikutaharacho
    もんべつぐんいくたはらちょう
(place-name) Monbetsugun'ikutaharachō

絵に描いたよう

see styles
 enikaitayou; eniegaitayou(ik) / enikaitayo; eniegaitayo(ik)
    えにかいたよう; えにえがいたよう(ik)
(expression) the very picture of ...

繊維工業指導所

see styles
 senikougyoushidousho / senikogyoshidosho
    せんいこうぎょうしどうしょ
(place-name) Sen'ikougyoushidousho

繊維工業試験場

see styles
 senikougyoushikenjou / senikogyoshikenjo
    せんいこうぎょうしけんじょう
(place-name) Sen'ikougyoushikenjō

聖持世陀羅尼經


圣持世陀罗尼经

see styles
shèng chí shì tuó luó ní jīng
    sheng4 chi2 shi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
sheng ch`ih shih t`o lo ni ching
    sheng chih shih to lo ni ching
 Shō jise daranikyō
Vasudhārā-sādhana

聖最勝陀羅尼經


圣最胜陀罗尼经

see styles
shèng zuì shèng tuó luó ní jīng
    sheng4 zui4 sheng4 tuo2 luo2 ni2 jing1
sheng tsui sheng t`o lo ni ching
    sheng tsui sheng to lo ni ching
 Shō saiShō daranikyō
Sūtra of the Sagely and Most Excellent Dhāraṇī

Variations:
肉付き
肉づき

 nikuzuki; shishitsuki(肉付ki)(ok)
    にくづき; ししつき(肉付き)(ok)
bodily build; degree of fleshiness

Variations:
肉付く
肉づく

 nikuzuku
    にくづく
(v5k,vi) to put on flesh; to get fat; to gain weight

Variations:
肉付け
肉づけ

 nikuzuke
    にくづけ
(n,vs,vt,vi) (1) fleshing out (e.g. a plan); giving substance to; (n,vs,vt,vi) (2) modeling; modelling

Variations:
肉味噌
肉みそ

 nikumiso
    にくみそ
{food} meat miso; miso mixed with ground meat

肉牛生産指導場

see styles
 nikugyuuseisanshidoujou / nikugyusesanshidojo
    にくぎゅうせいさんしどうじょう
(place-name) Nikugyūseisanshidoujō

Variations:
肉蒲団
肉布団

 nikubuton
    にくぶとん
(archaism) female bedmate (whose body is likened to a fleshy cushion)

莫訶僧祇尼迦耶


莫诃僧祇尼迦耶

see styles
mù hē sēng qí ní jiā yé
    mu4 he1 seng1 qi2 ni2 jia1 ye2
mu ho seng ch`i ni chia yeh
    mu ho seng chi ni chia yeh
 Makasōgi nikaya
Mahāsāṅghika-nikāya, cf. 摩.

Variations:
蟹工船
蠏工船

 kanikousen / kanikosen
    かにこうせん
crab-canning boat

西宇和郡伊方町

see styles
 nishiuwagunikatachou / nishiuwagunikatacho
    にしうわぐんいかたちょう
(place-name) Nishiuwagun'ikatachō

覆水盆に帰らず

see styles
 fukusuibonnikaerazu
    ふくすいぼんにかえらず
(irregular kanji usage) (expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray

覆水盆に返らず

see styles
 fukusuibonnikaerazu
    ふくすいぼんにかえらず
(expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray

言うに事欠いて

see styles
 iunikotokaite
    いうにことかいて
(expression) that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

諸佛心陀羅尼經


诸佛心陀罗尼经

see styles
zhū fó xīn tuó luó ní jīng
    zhu1 fo2 xin1 tuo2 luo2 ni2 jing1
chu fo hsin t`o lo ni ching
    chu fo hsin to lo ni ching
 Sho busshin daranikyō
Dhāraṇī of the Essence of the Buddhas

豆腐にかすがい

see styles
 toufunikasugai / tofunikasugai
    とうふにかすがい
(expression) having no effect; waste of effort

車爾尼雪夫斯基


车尔尼雪夫斯基

see styles
chē ěr ní xuě fū sī jī
    che1 er3 ni2 xue3 fu1 si1 ji1
ch`e erh ni hsüeh fu ssu chi
    che erh ni hsüeh fu ssu chi
Nikolai Chernyshevsky

選炭エ場沈殿池

see styles
 sentankoujouchindenike / sentankojochindenike
    せんたんこうじょうちんでんいけ
(place-name) Sentankoujōchinden'ike

鍵盤ハーモニカ

see styles
 kenbanhaamonika / kenbanhamonika
    けんばんハーモニカ
melodica; keyboard harmonica; Pianica

電気的筋肉刺激

see styles
 denkitekikinnikushigeki
    でんきてききんにくしげき
electric muscle stimulation; EMS

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Nik" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary