Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3701 total results for your May search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鳩山友紀夫

see styles
 hatoyamayukio
    はとやまゆきお
(person) Yukio Hatoyama (1947.2.11-; prime minister of Japan 2009-2010)

鳩山由紀夫


鸠山由纪夫

see styles
jiū shān yóu jì fū
    jiu1 shan1 you2 ji4 fu1
chiu shan yu chi fu
 hatoyamayukio
    はとやまゆきお
Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2009-2010
(person) Yukio Hatoyama (1947.2.11-; prime minister of Japan 2009-2010)

鵜沼山崎町

see styles
 unumayamazakichou / unumayamazakicho
    うぬまやまざきちょう
(place-name) Unumayamazakichō

鷲羽山佳員

see styles
 washuuyamayoshikazu / washuyamayoshikazu
    わしゅうやまよしかず
(person) Washuuyama Yoshikazu (1949.4.2-)

鹿島代々木

see styles
 kashimayoyogi
    かしまよよぎ
(place-name) Kashimayoyogi

鹿島槍ケ岳

see styles
 kashimayarigadake
    かしまやりがだけ
(personal name) Kashimayarigadake

麻生真友子

see styles
 asoumayuko / asomayuko
    あそうまゆこ
(person) Asou Mayuko (1982.9.26-)

麻薬中毒者

see styles
 mayakuchuudokusha / mayakuchudokusha
    まやくちゅうどくしゃ
drug addict; junkie

麻薬取引き

see styles
 mayakutorihiki
    まやくとりひき
drug deal; drug dealing; drug trafficking; drug trade

麻薬取締局

see styles
 mayakutorishimarikyoku
    まやくとりしまりきょく
(org) Drug Enforcement Administration (US); DEA; (o) Drug Enforcement Administration (US); DEA

麻薬取締法

see styles
 mayakutorishimarihou / mayakutorishimariho
    まやくとりしまりほう
{law} Narcotics Control Act

麻薬取締班

see styles
 mayakutorishimarihan
    まやくとりしまりはん
narcotics squad; narc squad

麻薬常用者

see styles
 mayakujouyousha / mayakujoyosha
    まやくじょうようしゃ
drug user or addict

麻薬探知犬

see styles
 mayakutanchiken
    まやくたんちけん
drug-sniffing dog

黒木真由美

see styles
 kurokimayumi
    くろきまゆみ
(person) Kuroki Mayumi (1959.12.28-)

黒沼ユリ子

see styles
 kuronumayuriko
    くろぬまユリこ
(person) Kuronuma Yuriko (1940-)

いくら何でも

see styles
 ikuranandemo
    いくらなんでも
(expression) (kana only) no matter how you put it; whatever the circumstances may be; say what you like; no matter how you look at it

インドラマユ

see styles
 indoramayu
    インドラマユ
(place-name) Indramaju; Indramayu (Indonesia)

ええいままよ

see styles
 eeimamayo / eemamayo
    ええいままよ
(expression) what do I care; oh well; what will be, will be

Variations:
ガメ
ガメイ

see styles
 game; gamei / game; game
    ガメ; ガメイ
Gamay (wine grape variety) (fre:)

かも知れない

see styles
 kamoshirenai
    かもしれない
(expression) (kana only) may; might; perhaps; may be; possibly

かも知んない

see styles
 kamoshinnai; kamoshinai(sk)
    かもしんない; かもしない(sk)
(expression) (kana only) (colloquialism) (See かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly

グッタペルカ

see styles
 guttaperuka
    グッタペルカ
guttapercha (may:)

くみ取り便所

see styles
 kumitoribenjo
    くみとりべんじょ
outhouse (from which night-soil may be collected); privy

クルマユール

see styles
 kurumayuuru / kurumayuru
    クルマユール
(place-name) Courmayeur (Italy)

ご免ください

see styles
 gomenkudasai
    ごめんください
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry

するよろしい

see styles
 suruyoroshii / suruyoroshi
    するよろしい
(expression) had better ...; may as well ...

ソマヤジュル

see styles
 somayajuru
    ソマヤジュル
(personal name) Somayajulu

それにしても

see styles
 sorenishitemo
    それにしても
(expression) (See 其れでも・それでも) nevertheless; at any rate; even so; all things considered; be that as it may

デントコーン

see styles
 dentokoon
    デントコーン
dent corn (Zea mays indentata); field corn

トーモロコシ

see styles
 toomorokoshi
    トーモロコシ
(kana only) corn (Zea mays); maize

トウモロコシ

see styles
 toumorokoshi / tomorokoshi
    トウモロコシ
(kana only) corn (Zea mays); maize

どの場合にも

see styles
 donobaainimo / donobainimo
    どのばあいにも
(expression) in any case; in either case; whichever the case may be

Variations:
とん平
豚平

see styles
 tonpei; tonpei / tonpe; tonpe
    とんぺい; トンペイ
(abbreviation) (kana only) {food} (See とんぺい焼き) tonpei-yaki; teppanyaki dish of pork and vegetables, etc. rolled in an omelette and covered in sauce and mayonnaise

はまゆう学園

see styles
 hamayuugakuen / hamayugakuen
    はまゆうがくえん
(place-name) Hamayūgakuen

はりまや橋駅

see styles
 harimayabashieki
    はりまやばしえき
(st) Harimayabashi Station

ピルコマヨ川

see styles
 pirukomayogawa
    ピルコマヨがわ
(place-name) Rio Pilcomayo

フェルマ予想

see styles
 ferumayosou / ferumayoso
    フェルマよそう
Fermat's last theorem

フマーユーン

see styles
 fumaayuun / fumayun
    フマーユーン
(personal name) Humayun

プラザドマヨ

see styles
 purazadomayo
    プラザドマヨ
(place-name) Plaza de Mayo

ペンケマヤ川

see styles
 penkemayagawa
    ペンケマヤがわ
(place-name) Penkemayagawa

ポドフィルム

see styles
 podofirumu
    ポドフィルム
mayapple (Podophyllum peltatum) (lat: podophyllum); May apple

マヤグアナ島

see styles
 mayaguanatou / mayaguanato
    マヤグアナとう
(place-name) Mayaguana (island)

マヨリアヌス

see styles
 mayorianusu
    マヨリアヌス
(personal name) Majorianus

メー・クイン

see styles
 mee kuin
    メー・クイン
May Queen (potato variety)

メークイーン

see styles
 meekuiin / meekuin
    メークイーン
May Queen (potato variety)

メーフラワー

see styles
 meefurawaa / meefurawa
    メーフラワー
mayflower

メイフラワー

see styles
 meifurawaa / mefurawa
    メイフラワー
mayflower

も然る事乍ら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

ヤエヤマヤシ

see styles
 yaeyamayashi
    ヤエヤマヤシ
(kana only) Satake palm (Satakentia liukiuensis); Yaeyama palm

ラーマーヤナ

see styles
 raamaayana / ramayana
    ラーマーヤナ
(personal name) Ramayana (Sanskrit Hindu epic, circa 300 BCE)

リュチマヨル

see styles
 ryuchimayoru
    リュチマヨル
(place-name) Lluchmayor

リンクフリー

see styles
 rinkufurii / rinkufuri
    リンクフリー
(expression) indication that a page or site may be linked without restriction (wasei: link free)

ロドデノール

see styles
 rododenooru
    ロドデノール
Rhododenol; skin-whitening agent that may cause vitiligo-like symptoms

一乗寺厩ケ谷

see styles
 ichijoujiumayagatani / ichijojiumayagatani
    いちじょうじうまやがたに
(place-name) Ichijōjiumayagatani

三昧耶曼荼羅


三昧耶曼荼罗

see styles
sān mèi yé màn tú luó
    san1 mei4 ye2 man4 tu2 luo2
san mei yeh man t`u lo
    san mei yeh man tu lo
 sanmayamandara
    さんまやまんだら
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) samya mandala (in Shingon); mandala where each deity is represented by an object (lotus flower, gem, sword, etc.)
samaya-maṇḍala. One of the four kinds of magic circles in which the saints are represented by the symbols of their power, e.g. pagoda, jewel, lotus, sword.

三穂田町駒屋

see styles
 mihotamachikomaya
    みほたまちこまや
(place-name) Mihotamachikomaya

上真山田子谷

see styles
 kamimayamatagoya
    かみまやまたごや
(place-name) Kamimayamatagoya

上真山荷坂向

see styles
 kamimayamanisakamukai
    かみまやまにさかむかい
(place-name) Kamimayamanisakamukai

上真山赤新田

see styles
 kamimayamaakashinden / kamimayamakashinden
    かみまやまあかしんでん
(place-name) Kamimayamaakashinden

下真山古屋敷

see styles
 shimomayamafuruyashiki
    しもまやまふるやしき
(place-name) Shimomayamafuruyashiki

下真山荒屋敷

see styles
 shimomayamaarayashiki / shimomayamarayashiki
    しもまやまあらやしき
(place-name) Shimomayamaarayashiki

下真山諏訪山

see styles
 shimomayamasuwayama
    しもまやますわやま
(place-name) Shimomayamasuwayama

下真山黄金田

see styles
 shimomayamakoganeda
    しもまやまこがねだ
(place-name) Shimomayamakoganeda

不打不成相識


不打不成相识

see styles
bù dǎ bù chéng xiāng shí
    bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2
pu ta pu ch`eng hsiang shih
    pu ta pu cheng hsiang shih
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

中島遊歩道橋

see styles
 nakajimayuuhodoukyou / nakajimayuhodokyo
    なかじまゆうほどうきょう
(place-name) Nakajimayūhodoukyō

久保田真由美

see styles
 kubotamayumi
    くぼたまゆみ
(person) Kubota Mayumi (1986.2.23-)

五七幹部學校


五七干部学校

see styles
wǔ qī gàn bù xué xiào
    wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4
wu ch`i kan pu hsüeh hsiao
    wu chi kan pu hsüeh hsiao
May 7 Cadre School (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) (abbr. to 五七幹校|五七干校[Wu3 Qi1 Gan4 xiao4])

五四愛國運動


五四爱国运动

see styles
wǔ sì ài guó yùn dòng
    wu3 si4 ai4 guo2 yun4 dong4
wu ssu ai kuo yün tung
May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles

今伊勢町馬寄

see styles
 imaisechouumayose / imaisechoumayose
    いまいせちょううまよせ
(place-name) Imaisechōumayose

佐久間百合子

see styles
 sakumayuriko
    さくまゆりこ
(person) Sakuma Yuriko (1987.2.4-)

何人たりとも

see styles
 nanpitotaritomo; nanibitotaritomo; nanbitotaritomo
    なんぴとたりとも; なにびとたりとも; なんびとたりとも
(expression) no one at all; no one, who he or she may be

八十島義之助

see styles
 yasoshimayoshinosuke
    やそしまよしのすけ
(person) Yasoshima Yoshinosuke (1919.8.27-1998.5.9)

八木山弥生町

see styles
 yagiyamayayoichou / yagiyamayayoicho
    やぎやまやよいちょう
(place-name) Yagiyamayayoichō

八木沼真由子

see styles
 yaginumamayuko
    やぎぬままゆこ
(person) Yaginuma Mayuko (1979.9-)

八束郡玉湯町

see styles
 yatsukaguntamayuchou / yatsukaguntamayucho
    やつかぐんたまゆちょう
(place-name) Yatsukaguntamayuchō

南はりまや町

see styles
 minamiharimayachou / minamiharimayacho
    みなみはりまやちょう
(place-name) Minamiharimayachō

南部利康霊屋

see styles
 nanbutoshiyasuotamaya
    なんぶとしやすおたまや
(place-name) Nanbutoshiyasuotamaya

Variations:
厩出し
厩出

see styles
 umayadashi; mayadashi
    うまやだし; まやだし
(rare) releasing livestock to graze in spring

可一而不可再

see styles
kě yī ér bù kě zài
    ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4
k`o i erh pu k`o tsai
    ko i erh pu ko tsai
may be done once and once only; just this once

向島四ツ谷池

see styles
 mukaijimayotsuyaike
    むかいじまよつやいけ
(place-name) Mukaijimayotsuyaike

四阿山の的岩

see styles
 azumayasannomatoiwa
    あずまやさんのまといわ
(place-name) Azumayasannomatoiwa

大島やすいち

see styles
 ooshimayasuichi
    おおしまやすいち
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-)

大戸町上雨屋

see styles
 ootomachikamiamaya
    おおとまちかみあまや
(place-name) Ootomachikamiamaya

大戸町下雨屋

see styles
 ootomachishimoamaya
    おおとまちしもあまや
(place-name) Ootomachishimoamaya

安座間ゆきの

see styles
 azamayukino
    あざまゆきの
(person) Azama Yukino (1984.10.8-)

Variations:
安牌
安パイ

see styles
 anpai; anpai
    あんパイ; アンパイ
(1) (abbreviation) {mahj} (See 安全牌・1) safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (abbreviation) (idiom) (See 安全牌・2) no-risk choice; easily handled person

小宮山彌太郎

see styles
 komiyamayatarou / komiyamayataro
    こみやまやたろう
(person) Komiyama Yatarō

Variations:
小檀
小真弓

see styles
 komayumi; komayumi
    こまゆみ; コマユミ
spindle tree; euonymus alatus f. ciliatodentatus

尾上車山古墳

see styles
 onouekurumayamakofun / onoekurumayamakofun
    おのうえくるまやまこふん
(place-name) Onouekurumayama Tumulus

岡山郵便局前

see styles
 okayamayuubinkyokumae / okayamayubinkyokumae
    おかやまゆうびんきょくまえ
(place-name) Okayamayūbinkyokumae

岡山養護学校

see styles
 okayamayougogakkou / okayamayogogakko
    おかやまようごがっこう
(org) Okayama Special Needs School (older name style); (o) Okayama Special Needs School (older name style)

岩手郡玉山村

see styles
 iwateguntamayamamura
    いわてぐんたまやまむら
(place-name) Iwateguntamayamamura

嵐山山ノ下町

see styles
 arashiyamayamanoshitachou / arashiyamayamanoshitacho
    あらしやまやまのしたちょう
(place-name) Arashiyamayamanoshitachō

嵐山薬師下町

see styles
 arashiyamayakushishitachou / arashiyamayakushishitacho
    あらしやまやくししたちょう
(place-name) Arashiyamayakushishitachō

市長村長選挙

see styles
 shichousonchousenkyo / shichosonchosenkyo
    しちょうそんちょうせんきょ
mayoral election

市長町長選挙

see styles
 shichouchouchousenkyo / shichochochosenkyo
    しちょうちょうちょうせんきょ
mayoral election

帯隈山神籠石

see styles
 obukumayamakougouseki / obukumayamakogoseki
    おぶくまやまこうごうせき
(place-name) Obukumayamakougouseki

Variations:
引き眉
引眉

see styles
 hikimayu
    ひきまゆ
painted eyebrows

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "May" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary