Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

岡崎律子

see styles
 okazakiritsuko
    おかざきりつこ
(person) Okazaki Ritsuko (1959.12.29-2004.5.5)

岡崎玲子

see styles
 okazakireiko / okazakireko
    おかざきれいこ
(person) Okazaki Reiko

岩切城跡

see styles
 iwakirijoushi / iwakirijoshi
    いわきりじょうし
(place-name) Iwakiri Castle Ruins

岩切大橋

see styles
 iwakirioohashi
    いわきりおおはし
(place-name) Iwakirioohashi

岬龍一郎

see styles
 misakiryuuichirou / misakiryuichiro
    みさきりゅういちろう
(person) Misaki Ryūichirō (1946-)

岳切溪谷

see styles
 tatsukirikeikoku / tatsukirikekoku
    たつきりけいこく
(place-name) Tatsukirikeikoku

島切窪町

see styles
 shimakirikubomachi
    しまきりくぼまち
(place-name) Shimakirikubomachi

島津斉林

see styles
 shimazunariakira
    しまずなりあきら
(person) Shimazu Nariakira

嵩に着る

see styles
 kasanikiru
    かさにきる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it

嵯峨島昭

see styles
 sagashimaakira / sagashimakira
    さがしまあきら
(person) Sagashima Akira

川崎龍介

see styles
 kawasakiryuusuke / kawasakiryusuke
    かわさきりゅうすけ
(person) Kawasaki Ryūsuke (1953.7.16-)

川路聖謨

see styles
 kawajitoshiakira
    かわじとしあきら
(person) Kawaji Toshiakira

左木隆三

see styles
 sakiryuuzou / sakiryuzo
    さきりゅうぞう
(person) Saki Ryūzou (1937.4-)

巾着切り

see styles
 kinchakukiri
    きんちゃくきり
pickpocket

市幾良鼻

see styles
 ichikirabana
    いちきらばな
(personal name) Ichikirabana

希麟音義


希麟音义

see styles
xī lín yīn yì
    xi1 lin2 yin1 yi4
hsi lin yin i
 Kirin ongi
The dictionary compiled by Hsi-lin of the Tang dynasty, supplementing the 慧琳音義 Hui-lin-yin-i. Sound and meaning accord with Hui-lin, and terms used in translations made subsequent to that work are added.

帕利基爾


帕利基尔

see styles
pà lì jī ěr
    pa4 li4 ji1 er3
p`a li chi erh
    pa li chi erh
Palikir, capital of the Federated States of Micronesia

幕を切る

see styles
 makuokiru
    まくをきる
(exp,v5r) (1) to start (e.g. a scene, a war, etc.); (exp,v5r) (2) to end (e.g. a play, an episode, an event, etc.)

平木理化

see styles
 hirakirika
    ひらきりか
(person) Hiraki Rika (1971.12-)

廣木隆一

see styles
 hirokiryuuichi / hirokiryuichi
    ひろきりゅういち
(person) Hiroki Ryūichi (1954.1.1-)

弓あきら

see styles
 yumiakira
    ゆみあきら
(person) Yumi Akira (1958.2.24-)

引きずり

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引き切る

see styles
 hikikiru
    ひききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue

引き摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引入れる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into

引入沢山

see styles
 hikiiresawayama / hikiresawayama
    ひきいれさわやま
(personal name) Hikiiresawayama

弱り切る

see styles
 yowarikiru
    よわりきる
(v5r,vi) to faint; to be exhausted

張り切る

see styles
 harikiru
    はりきる
(Godan verb with "ru" ending) to be in high spirits; to be full of vigor (vigour); to be enthusiastic; to be eager; to stretch to breaking point

当期利益

see styles
 toukirieki / tokirieki
    とうきりえき
current profits

形式論理

see styles
 keishikironri / keshikironri
    けいしきろんり
formal logic

待期療法

see styles
 taikiryouhou / taikiryoho
    たいきりょうほう
(rare) palliative treatment

御堂地章

see styles
 midouchiakira / midochiakira
    みどうちあきら
(person) Midouchi Akira

心拍記録

see styles
 shinpakukiroku
    しんぱくきろく
{med} cardiography

忌み嫌う

see styles
 imikirau
    いみきらう
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe

志々目彰

see styles
 shishimeakira
    ししめあきら
(person) Shishime Akira

思いきり

see styles
 omoikiri
    おもいきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いきる

see styles
 omoikiru
    おもいきる
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision

思い切る

see styles
 omoikiru
    おもいきる
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision

怪力乱神

see styles
 kairyokuranshin; kairikiranshin
    かいりょくらんしん; かいりきらんしん
(yoji) supernatural things; unnatural phenomena; spirits and demons

恩に着る

see styles
 onnikiru
    おんにきる
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged

息をきる

see styles
 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath

息を切る

see styles
 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath

悪鬼羅刹

see styles
 akkirasetsu
    あっきらせつ
man-eating fiend

懐石料理

see styles
 kaisekiryouri / kaisekiryori
    かいせきりょうり
(1) (See 会席料理) traditional Japanese meal brought in courses; (2) tea-ceremony dishes

成りきる

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

成り切る

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

成長記録

see styles
 seichoukiroku / sechokiroku
    せいちょうきろく
record of growth

截ち切る

see styles
 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) to cut apart (cloth, paper, etc.)

戲論問者


戏论问者

see styles
xì lùn wèn zhě
    xi4 lun4 wen4 zhe3
hsi lun wen che
 kiron monsha
an argumentative questioner

戸切地川

see styles
 hekirichigawa
    へきりちがわ
(personal name) Hekirichigawa

所嫌わず

see styles
 tokorokirawazu
    ところきらわず
(exp,adv) anywhere; everywhere; indiscriminate(ly); no matter where

手を切る

see styles
 teokiru
    てをきる
(exp,v5r) (1) to cut one's hand; (exp,v5r) (2) (idiom) to cut one's connections (with); to break off relations (with); to cut ties (with); to break away (from); to part ways (with); to cease to deal with

打ち切り

see styles
 uchikiri
    うちきり
end; close; finish; truncation; discontinuance

打ち切る

see styles
 uchikiru
    うちきる
(transitive verb) to stop; to abort; to discontinue; to close

打ち掛け

see styles
 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

打っ切る

see styles
 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to violently cut something apart; to hack down; to chop; to cut off

打撃練習

see styles
 dagekirenshuu / dagekirenshu
    だげきれんしゅう
{baseb} batting practice

打擦邊球


打擦边球

see styles
dǎ cā biān qiú
    da3 ca1 bian1 qiu2
ta ts`a pien ch`iu
    ta tsa pien chiu
to bend the rules; to skirt around the issue

払いきる

see styles
 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

払い切る

see styles
 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

押しきる

see styles
 oshikiru
    おしきる
(transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

押し切り

see styles
 oshikiri
    おしきり
(1) straw cutter; short mane; (2) pressing and cutting

押し切る

see styles
 oshikiru
    おしきる
(transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

押切もえ

see styles
 oshikirimoe
    おしきりもえ
(person) Oshikiri Moe (1979.12.29-)

押切下町

see styles
 oshikirishimomachi
    おしきりしもまち
(place-name) Oshikirishimomachi

押切中町

see styles
 oshikirinakamachi
    おしきりなかまち
(place-name) Oshikirinakamachi

押切川向

see styles
 oshikirikawamukai
    おしきりかわむかい
(place-name) Oshikirikawamukai

押切新田

see styles
 oshikirishinden
    おしきりしんでん
(place-name) Oshikirishinden

拐彎抹角


拐弯抹角

see styles
guǎi wān mò jiǎo
    guai3 wan1 mo4 jiao3
kuai wan mo chiao
lit. going round the curves and skirting the corners (idiom); fig. to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush

持ちきり

see styles
 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

持ち切り

see styles
 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

持ち切る

see styles
 mochikiru
    もちきる
(v5r,vi) to hold all the while; to talk about nothing but

指切拳万

see styles
 yubikirigenman
    ゆびきりげんまん
making a pledge by hooking each other's little fingers

挟み切る

see styles
 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) to nip off; to snip; to clip; to trim off

振り切る

see styles
 furikiru
    ふりきる
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (2) to swing completely

挽き切る

see styles
 hikikiru
    ひききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue

捩じ切る

see styles
 nejikiru
    ねじきる
(transitive verb) to twist off

掛り切り

see styles
 kakarikiri
    かかりきり
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on

接続記録

see styles
 setsuzokukiroku
    せつぞくきろく
access log

掻き切る

see styles
 kakikiru
    かききる
(transitive verb) to cut; to slit

掻っ切る

see styles
 kakkiru
    かっきる
(transitive verb) (See 掻き切る) to cut; to slit; to slash

摩り切り

see styles
 surikiri
    すりきり
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring)

摩り切る

see styles
 surikiru
    すりきる
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money)

撥轉機輪


拨转机轮

see styles
bō zhuǎn jī lún
    bo1 zhuan3 ji1 lun2
po chuan chi lun
 hatten kirin
clearing it all away and awakening to reality

擦り切り

see styles
 surikiri
    すりきり
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring)

擦り切る

see styles
 surikiru
    すりきる
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money)

擦切れる

see styles
 surikireru
    すりきれる
(v1,vi) to wear out

敦刻爾克


敦刻尔克

see styles
dūn kè ěr kè
    dun1 ke4 er3 ke4
tun k`o erh k`o
    tun ko erh ko
Dunkirk, port in northern France

斬り倒す

see styles
 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

斬り刻む

see styles
 kirikizamu
    きりきざむ
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince

斬り取り

see styles
 kiridori
    きりどり
    kiritori
    きりとり
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary

斬り合い

see styles
 kiriai
    きりあい
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting)

斬り合う

see styles
 kiriau
    きりあう
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords

斬り払う

see styles
 kiriharau
    きりはらう
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off

斬り捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

斬り掛る

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

斬り死に

see styles
 kirijini
    きりじに
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords)

斬り殺す

see styles
 kirikorosu
    きりころす
(transitive verb) to slay; to put somebody to the sword

斬り破る

see styles
 kiriyaburu
    きりやぶる
(transitive verb) to cut to pieces

斬り込み

see styles
 kirikomi
    きりこみ
(1) cut; notch; (2) raid; attack

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary