Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3332 total results for your Iva search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
やる気
ヤル気
遣る気(rK)

 yaruki
    やるき
will (to do something); drive; motivation; enthusiasm; eagerness

Variations:
七夕
棚機
織女
棚幡(oK)

 tanabata(p); shichiseki(七夕)
    たなばた(P); しちせき(七夕)
(See 五節句) Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

Variations:
幕開き
幕開(io)
幕明き(rK)

 makuaki
    まくあき
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
恋敵
恋仇(rK)
恋がたき(sK)

 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

Variations:
有りとあらゆる
有りと有らゆる

 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every conceivable; every single; every possible; all kinds of

Variations:
極まる
窮まる
谷まる(sK)

 kiwamaru
    きわまる
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,adj-f,v5r) (2) (after adjectival noun. e.g. 退屈極まる話) extremely; (v5r,vi) (3) (esp. 窮まる. occ. 谷まる) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (v5r,vi) (4) to be decided; to be settled

Variations:
目こぼし
目溢し
目溢
目零し
目零

 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

Variations:
神輿
御輿
神興(sK)

 mikoshi(p); shinyo(神輿)
    みこし(P); しんよ(神輿)
(1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (御輿 only) (honorific or respectful language) (See 輿・1) palanquin; litter; (3) (みこし only) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See みこしを据える,腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
見とれる
見惚れる
見蕩れる(rK)

 mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

Variations:
フェスティバル
フェスティヴァル

 fesutibaru(p); fesutiaru
    フェスティバル(P); フェスティヴァル
festival (esp. music, film, etc.)

Variations:
並ぶ
列ぶ(rK)
双ぶ(rK)

 narabu
    ならぶ
(v5b,vi) (1) to line up; to stand in a line; (v5b,vi) (2) to rival; to match; to equal

Variations:
任侠
仁侠
任俠(sK)
仁俠(sK)

 ninkyou; jinkyou / ninkyo; jinkyo
    にんきょう; じんきょう
(1) chivalry; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong; (prefix noun) (2) (euph) (See 任侠団体,任侠映画) yakuza

Variations:
屋台
屋体(rK)
家台(sK)

 yatai
    やたい
(1) (See 屋台店) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) (See 踊り屋台) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) (See 屋台骨・1) framework (of a building); foundation; (5) (archaism) house (esp. a small and miserable one)

Variations:
建前
建て前
立前
立て前

 tatemae
    たてまえ
(1) (See 本音) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) (建前, 建て前 only) ceremony for the erection of the framework of a house

Variations:
磨く
研く(rK)
琢く(rK)

 migaku
    みがく
(transitive verb) (1) to polish; to shine; to burnish; to scour; to scrub; to brush (teeth); to grind (e.g. a lens); (transitive verb) (2) to refine (a skill, etc.); to improve; to hone; to polish (up); to cultivate (one's character)

Variations:
祭囃子
祭り囃子
祭ばやし
祭りばやし

 matsuribayashi
    まつりばやし
festival music

Variations:
練り
煉り(rK)
錬り(rK)

 neri
    ねり
(n,n-suf) (1) kneading; gloss; tempering; (adj-f,n) (2) paste (e.g. bean paste, mustard paste); (3) {Shinto} (orig. 邌り, usu. お練り) (See 練り歩く・ねりあるく,お練り・おねり) parading of portable shrines and floats at festivals

Variations:
遊びまわる
遊び回る
遊び廻る(rK)

 asobimawaru
    あそびまわる
(v5r,vi) to play around; to gallivant about

Variations:
アーカイバルメモリ
アーカイバル・メモリ

 aakaibarumemori; aakaibaru memori / akaibarumemori; akaibaru memori
    アーカイバルメモリ; アーカイバル・メモリ
{comp} archival memory

Variations:
イードアルアドハー
イード・アルアドハー

 iidoaruadohaa; iido aruadohaa / idoaruadoha; ido aruadoha
    イードアルアドハー; イード・アルアドハー
Eid al-Adha (Islamic holiday) (ara:); Festival of the Sacrifice

Variations:
イードアルフィトル
イード・アルフィトル

 iidoarufitoru; iido arufitoru / idoarufitoru; ido arufitoru
    イードアルフィトル; イード・アルフィトル
Eid al-Fitr (Islamic holiday) (ara:); Festival of Breaking the Fast

Variations:
ヴィヴァーチェ
ビバーチェ
ヴィバーチェ

 riaache; bibaache; ribaache / riache; bibache; ribache
    ヴィヴァーチェ; ビバーチェ; ヴィバーチェ
{music} vivace (ita:)

Variations:
シルバーオンライン
シルバー・オンライン

 shirubaaonrain; shirubaa onrain / shirubaonrain; shiruba onrain
    シルバーオンライン; シルバー・オンライン
safety device for the aged that calls for help if not activated periodically (wasei: silver online)

Variations:
パーソナルレッスン
パーソナル・レッスン

 paasonaruressun; paasonaru ressun / pasonaruressun; pasonaru ressun
    パーソナルレッスン; パーソナル・レッスン
(rare) (See プライベートレッスン) private lesson (eng: personal lesson)

Variations:
フェスタジュニーナ
フェスタ・ジュニーナ

 fesutajuniina; fesuta juniina / fesutajunina; fesuta junina
    フェスタジュニーナ; フェスタ・ジュニーナ
festa junina (Brazilian festival)

Variations:
プライバシー保護
プライバシ保護(sK)

 puraibashiihogo / puraibashihogo
    プライバシーほご
privacy protection

Variations:
プライベートゾーン
プライベート・ゾーン

 puraibeetozoon; puraibeeto zoon
    プライベートゾーン; プライベート・ゾーン
private parts (wasei: private zone); intimate parts

Variations:
プライベートビーチ
プライベート・ビーチ

 puraibeetobiichi; puraibeeto biichi / puraibeetobichi; puraibeeto bichi
    プライベートビーチ; プライベート・ビーチ
private beach

Variations:
プライベートルーム
プライベート・ルーム

 puraibeetoruumu; puraibeeto ruumu / puraibeetorumu; puraibeeto rumu
    プライベートルーム; プライベート・ルーム
private room

Variations:
ホームエレベーター
ホーム・エレベーター

 hoomuerebeetaa; hoomu erebeetaa / hoomuerebeeta; hoomu erebeeta
    ホームエレベーター; ホーム・エレベーター
home elevator; elevator in a private home

Variations:
ホームティーチャー
ホーム・ティーチャー

 hoomutiichaa; hoomu tiichaa / hoomuticha; hoomu ticha
    ホームティーチャー; ホーム・ティーチャー
private tutor (wasei: home teacher); in-home tutor

Variations:
リバイバル
リヴァイヴァル

 ribaibaru(p); riaiaru(sk)
    リバイバル(P); リヴァイヴァル(sk)
(n,vs,vi) revival

Variations:
悪い
惡い(oK)
惡るい(oK)

 warui
    わるい
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable

Variations:
目こぼし
目溢し(rK)
目零し(rK)

 mekoboshi
    めこぼし
(noun, transitive verb) connivance; overlooking

Variations:
非常持ち出し袋
非常持出袋
非常持出し袋

 hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro
    ひじょうもちだしぶくろ
emergency bag; survival kit

Variations:
ヴェネツィア国際映画祭
ベネチア国際映画祭

 renetsuakokusaieigasai(renetsua国際映画祭); benechiakokusaieigasai(benechia国際映画祭) / renetsuakokusaiegasai(renetsua国際映画祭); benechiakokusaiegasai(benechia国際映画祭)
    ヴェネツィアこくさいえいがさい(ヴェネツィア国際映画祭); ベネチアこくさいえいがさい(ベネチア国際映画祭)
Venice International Film Festival

Variations:
十日戎
十日えびす
十日恵比寿
十日恵比須

 tookaebisu
    とおかえびす
(See 恵比寿) Tōka Ebisu; festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce

Variations:
唐辛子
唐芥子(rK)
蕃椒(rK)

 tougarashi(p); tongarashi(唐辛子); tougarashi / togarashi(p); tongarashi(唐辛子); togarashi
    とうがらし(P); とんがらし(唐辛子); トウガラシ
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) shichimi pepper

Variations:
当て字
あて字
宛字
宛て字
当字(io)

 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
捉える
捕らえる
捕える

 toraeru
    とらえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to seize; to arrest; to grab; to catch hold of; (transitive verb) (2) to grasp (e.g. meaning); to perceive; to capture (e.g. features); (transitive verb) (3) to captivate; to move (one's heart)

Variations:
発破をかける
ハッパを掛ける
発破を掛ける

 happaokakeru(happao掛keru); happaokakeru(発破okakeru, 発破o掛keru)
    ハッパをかける(ハッパを掛ける); はっぱをかける(発破をかける, 発破を掛ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

Variations:
盆踊り唄
盆踊り歌
盆踊歌
盆踊唄(io)

 bonodoriuta
    ぼんおどりうた
Bon Festival dance song

Variations:
絡繰り(rK)
絡繰(rK)
機関(rK)

 karakuri; karakuri
    からくり; カラクリ
(1) (kana only) mechanism; machinery; contrivance; device; (2) (kana only) trick; dodge; (3) (kana only) (abbreviation) (See からくり人形) mechanical doll; string puppet

Variations:
アーカイバルファイル
アーカイバル・ファイル

 aakaibarufairu; aakaibaru fairu / akaibarufairu; akaibaru fairu
    アーカイバルファイル; アーカイバル・ファイル
{comp} archival file

Variations:
お神輿
お御輿
御神輿
お神興(iK)

 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) (See 御輿・1) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) (See 腰・こし・1) buttocks; lower back; waist; hips

Variations:
お神輿
お御輿(iK)
御神輿(sK)

 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
サバイバルマニュアル
サバイバル・マニュアル

 sabaibarumanyuaru; sabaibaru manyuaru
    サバイバルマニュアル; サバイバル・マニュアル
survival manual

Variations:
ジャズフェスティバル
ジャズ・フェスティバル

 jazufesutibaru; jazu fesutibaru
    ジャズフェスティバル; ジャズ・フェスティバル
jazz festival

Variations:
スノーフェスティバル
スノー・フェスティバル

 sunoofesutibaru; sunoo fesutibaru
    スノーフェスティバル; スノー・フェスティバル
snow festival

Variations:
プライバシーポリシー
プライバシー・ポリシー

 puraibashiiporishii; puraibashii porishii / puraibashiporishi; puraibashi porishi
    プライバシーポリシー; プライバシー・ポリシー
privacy policy

Variations:
プライベートアドレス
プライベート・アドレス

 puraibeetoadoresu; puraibeeto adoresu
    プライベートアドレス; プライベート・アドレス
{comp} private address

Variations:
プライベートジェット
プライベート・ジェット

 puraibeetojetto; puraibeeto jetto
    プライベートジェット; プライベート・ジェット
private jet

Variations:
プライベートブランド
プライベート・ブランド

 puraibeetoburando; puraibeeto burando
    プライベートブランド; プライベート・ブランド
private brand; private-label brand

Variations:
プライベートレッスン
プライベート・レッスン

 puraibeetoressun; puraibeeto ressun
    プライベートレッスン; プライベート・レッスン
private lesson

Variations:
マンツーマンレッスン
マンツーマン・レッスン

 mantsuumanressun; mantsuuman ressun / mantsumanressun; mantsuman ressun
    マンツーマンレッスン; マンツーマン・レッスン
one-on-one lesson (wasei: man-to-man lesson); private lesson

Variations:
ロックフェスティバル
ロック・フェスティバル

 rokkufesutibaru; rokku fesutibaru
    ロックフェスティバル; ロック・フェスティバル
rock festival; rockfest

Variations:
ワンボックスカー
ワン・ボックス・カー

 wanbokkusukaa(p); wan bokkusu kaa / wanbokkusuka(p); wan bokkusu ka
    ワンボックスカー(P); ワン・ボックス・カー
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors

Variations:
惚れる
恍れる(rK)
耄れる(rK)

 horeru
    ほれる
(v1,vi) (1) to fall in love (with); to fall for; to become enamored (with); to be taken (with); (v1,vi) (2) to be attracted (by); to be charmed (by); to be captivated (by); to be impressed (by); to admire; (suf,v1) (3) (after the -masu stem of a verb) to forget oneself; to be entranced (by)

Variations:
戦い
闘い
斗い(iK)
戰い(sK)

 tatakai
    たたかい
(1) battle; war; fight; conflict; (2) fight (against time, poverty, etc.); struggle (for freedom, survival, etc.); war (e.g. on drugs); battle (e.g. against nature); (3) contest; competition; match; game

Variations:
瑞々しい
瑞瑞しい
水々しい
水水しい

 mizumizushii / mizumizushi
    みずみずしい
(adjective) (kana only) fresh and youthful; lively; vibrant; vivacious; juicy (e.g. fruit)

Variations:
等しい
均しい(rK)
斉しい(rK)

 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) (1) equal; identical; the same; (adjective) (2) no different (from); just like; equivalent

Variations:
見とれる
見惚れる
見ほれる
見蕩れる

 mitoreru(見toreru, 見惚reru, 見蕩reru)(p); mihoreru(見惚reru, 見horeru)
    みとれる(見とれる, 見惚れる, 見蕩れる)(P); みほれる(見惚れる, 見ほれる)
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

Variations:
デッドオンアライバル
デッド・オン・アライバル

 deddoonaraibaru; deddo on araibaru
    デッドオンアライバル; デッド・オン・アライバル
dead-on-arrival; DOA

Variations:
三途の川
三途の河(sK)
さんずの川(sK)

 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings

Variations:
アイソレーションタンク
アイソレーション・タンク

 aisoreeshontanku; aisoreeshon tanku
    アイソレーションタンク; アイソレーション・タンク
isolation tank; floating tank; sensory deprivation tank

Variations:
お祝い
お祝
御祝い(sK)
御祝(sK)

 oiwai
    おいわい
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present

Variations:
クレジットデリバティブ
クレジット・デリバティブ

 kurejittoderibatibu; kurejitto deribatibu
    クレジットデリバティブ; クレジット・デリバティブ
credit derivative

Variations:
スポーツフェスティバル
スポーツ・フェスティバル

 supootsufesutibaru; supootsu fesutibaru
    スポーツフェスティバル; スポーツ・フェスティバル
(See 運動会) sports festival (at a school); sports day; field day

Variations:
プライバシーセパレータ
プライバシー・セパレータ

 puraibashiisepareeta; puraibashii separeeta / puraibashisepareeta; puraibashi separeeta
    プライバシーセパレータ; プライバシー・セパレータ
{comp} client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router

Variations:
プライバシーフィルター
プライバシー・フィルター

 puraibashiifirutaa; puraibashii firutaa / puraibashifiruta; puraibashi firuta
    プライバシーフィルター; プライバシー・フィルター
privacy filter

Variations:
プライベートメッセージ
プライベート・メッセージ

 puraibeetomesseeji; puraibeeto messeeji
    プライベートメッセージ; プライベート・メッセージ
{comp} private message; PM

Variations:
張り合い
張合い
張りあい(sK)
張合(sK)

 hariai
    はりあい
(1) competition; rivalry; (2) feeling that something is worth the effort; motivation; enthusiasm; encouragement

Variations:
盆と正月が一緒に来たよう
盆と正月が一緒に来た様

 bontoshougatsugaisshonikitayou / bontoshogatsugaisshonikitayo
    ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう
(exp,adj-na) (1) as if Christmas and one's birthday had come at the same time; as if Lady Luck had just visited twice; as if the Bon Festival and New Year had come at the same time; (exp,adj-na) (2) as if the two busiest days of the year had come at the same time

Variations:
相手にとって不足はない
あいてにとって不足はない

 aitenitottefusokuhanai
    あいてにとってふそくはない
(expression) good match for an opponent; worthy (e.g. rival)

Variations:
この上ない
この上無い(sK)
此の上無い(sK)

 konouenai / konoenai
    このうえない
(exp,adj-i) the most; the best; the greatest; supreme; unrivalled; unsurpassed; matchless; peerless

Variations:
作り物
造り物
作りもの(sK)
作りもん(sK)

 tsukurimono; tsukurimon
    つくりもの; つくりもん
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; made-up story; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, boat); (5) crop

Variations:
発破をかける
発破を掛ける
ハッパを掛ける(sK)

 happaokakeru; happaokakeru
    ハッパをかける; はっぱをかける
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

Variations:
艶かしい
艶めかしい
生めかしい
媚かしい(iK)

 namamekashii / namamekashi
    なまめかしい
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish

Variations:
お目こぼし
お目溢し
御目溢し
御目こぼし
お目零し

 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking

Variations:
サトゥルナリア
サトゥルナーリア
サートゥルナーリア

 satotorunaria; satotorunaaria; saatotorunaaria / satotorunaria; satotorunaria; satotorunaria
    サトゥルナリア; サトゥルナーリア; サートゥルナーリア
Saturnalia (ancient Roman festival)

Variations:
ひな祭り
雛祭り
ひな祭(sK)
雛祭(sK)

 hinamatsuri
    ひなまつり
Hinamatsuri (March 3); Girls' Festival; Dolls' Festival

Variations:
プライベートブラウジング
プライベート・ブラウジング

 puraibeetoburaujingu; puraibeeto buraujingu
    プライベートブラウジング; プライベート・ブラウジング
{comp} private browsing

Variations:
ロケーションハラスメント
ロケーション・ハラスメント

 rokeeshonharasumento; rokeeshon harasumento
    ロケーションハラスメント; ロケーション・ハラスメント
(workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information (wasei: location harassment)

Variations:
動力耕耘機
動力耕うん機(sK)
動力耕運機(sK)

 douryokukouunki / doryokukounki
    どうりょくこううんき
{agric} power cultivator

Variations:
幕開き
幕開(io)
幕明き(rK)
幕あき(sK)

 makuaki
    まくあき
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
港まつり
みなと祭
みなと祭り
港祭り
港祭(sK)

 minatomatsuri
    みなとまつり
port festival

Variations:
お祭り
お祭
御祭り
御祭
お祀り
お祀
御祀り
御祀

 omatsuri
    おまつり
(polite language) (See 祭り・1) festival; feast; carnival

Variations:
フジロックフェスティバル
フジ・ロック・フェスティバル

 fujirokkufesutibaru; fuji rokku fesutibaru
    フジロックフェスティバル; フジ・ロック・フェスティバル
(ev) Fuji Rock Festival (music festival)

Variations:
見とれる
見惚れる
見蕩れる(rK)
見ほれる(sK)

 mitoreru; mihoreru(見惚reru)
    みとれる; みほれる(見惚れる)
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

Variations:
お祭り騒ぎ
お祭りさわぎ
お祭騒ぎ
御祭騒ぎ
御祭り騒ぎ

 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

Variations:
プライバシーステートメント
プライバシー・ステートメント

 puraibashiisuteetomento; puraibashii suteetomento / puraibashisuteetomento; puraibashi suteetomento
    プライバシーステートメント; プライバシー・ステートメント
(See プライバシーポリシー) privacy statement; privacy policy

Variations:
プライベートオファーリング
プライベート・オファーリング

 puraibeetoofaaringu; puraibeeto ofaaringu / puraibeetoofaringu; puraibeeto ofaringu
    プライベートオファーリング; プライベート・オファーリング
(rare) private offering; PO

Variations:
カテキョ
かてきょ
カテキョー
カテキョウ

 katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyou(sk) / katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyo(sk)
    カテキョ; かてきょ; カテキョー(sk); カテキョウ(sk)
(abbreviation) (slang) (See 家庭教師) (home) tutor; private teacher

Variations:
マースレニッツァ
マースレニツァ
マースレニッツア

 maasurenissha; maasurenisha; maasurenittsua(sk) / masurenissha; masurenisha; masurenittsua(sk)
    マースレニッツァ; マースレニツァ; マースレニッツア(sk)
Maslenitsa (Slavic folk festival) (rus:)

Variations:
凛々しい
凜々しい
凛凛しい
律々しい
凜凜しい
律律しい

 ririshii / ririshi
    りりしい
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified

Variations:
当て字
宛字
あて字(sK)
宛て字(sK)
当字(sK)

 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; ateji; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
気合を入れる
気合いを入れる
気合をいれる
気合いをいれる

 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) (See 気合が入る) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (exp,v1) (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

Variations:
艶かしい
艶めかしい
生めかしい(sK)
媚かしい(sK)

 namamekashii / namamekashi
    なまめかしい
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish

Variations:
ウッドストックフェスティバル
ウッドストック・フェスティバル

 udosutokkufesutibaru; udosutokku fesutibaru
    ウッドストックフェスティバル; ウッドストック・フェスティバル
(hist) Woodstock Festival (1969); Woodstock Music and Art Festival

Variations:
プライバシー
プライバシ
プライバシイ
プライヴァシー

 puraibashii(p); puraibashi; puraibashii; puraiashii / puraibashi(p); puraibashi; puraibashi; puraiashi
    プライバシー(P); プライバシ; プライバシイ; プライヴァシー
privacy

<...3031323334>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary