I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

賭射

see styles
 noriyumi
    のりゆみ
(1) prize archery; (2) imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period)

賭弓

see styles
 noriyumi
    のりゆみ
(1) prize archery; (2) imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period)

賭爛


赌烂

see styles
dǔ làn
    du3 lan4
tu lan
(Tw) (slang) to be ticked off by (sb or something); to be pissed at (sb or something); to be in a foul mood; down in the dumps (from Taiwanese 揬𡳞, Tai-lo pr. [tu̍h-lān])

賽六

see styles
 sairoku
    さいろく
(1) (archaism) kid; brat; (2) Edo term used to debase people from Kansai

贅六

see styles
 zeeroku
    ぜえろく
    zeiroku / zeroku
    ぜいろく
(archaism) Edo term used to debase people from Kansai

赤口

see styles
 akakuchi
    あかくち
(See 六曜) day that is unlucky except between the auspicious hours of 11am and 1pm (in the traditional calendar); (surname) Akakuchi

赤酢

see styles
 akazu
    あかず
(1) {food} red vinegar made from fermented sake lees; (2) {food} (See 白酢・1) plum vinegar with perilla leaves added

赤電

see styles
 akaden
    あかでん
(abbreviation) (See 赤電車) last train (of the day)

赦す

see styles
 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield

赦免

see styles
shè miǎn
    she4 mian3
she mien
 shamen
    しゃめん
to pardon; to absolve; to exempt from punishment
(noun, transitive verb) pardon; remission; amnesty

走る

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (2) to travel (movement of vehicles); to drive; (3) to hurry to; (4) to retreat (from battle); to take flight; (5) to run away from home; (6) to elope; (7) to tend heavily toward; (8) to flash; to streak; to shoot through (e.g. pain)

走偏

see styles
zǒu piān
    zou3 pian1
tsou p`ien
    tsou pien
to deviate from the correct course; (fig.) to go astray

走線


走线

see styles
zǒu xiàn
    zou3 xian4
tsou hsien
(neologism c. 2021) (slang) to illegally migrate (esp. from China to the U.S. via Latin America through high-risk routes); a route of such illegal migration

走讀


走读

see styles
zǒu dú
    zou3 du2
tsou tu
to attend school as a day student

起價


起价

see styles
qǐ jià
    qi3 jia4
ch`i chia
    chi chia
initial price (e.g. for the first kilometer); prices starting from

起圈

see styles
qǐ juàn
    qi3 juan4
ch`i chüan
    chi chüan
to remove manure from a cowshed or pigsty etc (for use as fertilizer); to muck out

起床

see styles
qǐ chuáng
    qi3 chuang2
ch`i ch`uang
    chi chuang
 kishou / kisho
    きしょう
to get out of bed; to get up
(n,vs,vi) rising (from one's bed); getting up; getting out of bed

起死

see styles
 kishi
    きし
saving from the brink of death

起源

see styles
qǐ yuán
    qi3 yuan2
ch`i yüan
    chi yüan
 kigen
    きげん
origin; to originate; to come from
(noun - becomes adjective with の) origin; beginning; rise

起算

see styles
 kisan
    きさん
(n,vs,vi) reckoning from some position (e.g. point, date, etc.)

起跳

see styles
qǐ tiào
    qi3 tiao4
ch`i t`iao
    chi tiao
(athletics) to take off (at the start of a jump); (of price, salary etc) to start (from a certain level)

起迎

see styles
qǐ yíng
    qi3 ying2
ch`i ying
    chi ying
 kigei
rising from one's seat to welcome a visitor

起龕

see styles
 kigan
    きがん
{Buddh} ceremonial removal of the coffin from the house (lay person) or temple (priest) (Zen Buddhism)

超拔

see styles
chāo bá
    chao1 ba2
ch`ao pa
    chao pa
outstanding; to fast-track; to elevate; to free oneself from

超脫


超脱

see styles
chāo tuō
    chao1 tuo1
ch`ao t`o
    chao to
to stand aloof; to be detached from; to transcend worldliness; untrammeled; unconventional
See: 超脱

超訳

see styles
 chouyaku / choyaku
    ちょうやく
(noun, transitive verb) {tradem} extremely free translation; free translation that deviates significantly from the original text; free translation that prioritizes readability at the expense of accuracy

越中

see styles
 koshinaka
    こしなか
(hist) Etchū (former province located in present-day Toyama Prefecture); (surname) Koshinaka

越前

see styles
 kozen
    こぜん
(hist) Echizen (former province located in parts of present-day Fukui and Gifu prefectures); (surname) Kozen

越国

see styles
 koshikuni
    こしくに
(hist) (See 越州) Koshi (former province located in present-day Fukui, Ishikawa, Toyama and Niigata prefectures; later split into Echizen, Etchū, and Echigo); (surname) Koshikuni

越後

see styles
 koshigo
    こしご
(hist) Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture); (surname) Koshigo

趙宋


赵宋

see styles
zhào sòng
    zhao4 song4
chao sung
Song dynasty (960-1279); used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)

趙州


赵州

see styles
zhào zhōu
    zhao4 zhou1
chao chou
 joushuu / joshu
    ぢょうしゅう
(personal name) Dzoushuu
A prefecture in south-west Chihli, with a monastery, from which the Tang monk Zhaozhou got his pseudonym.

趨る

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (2) to travel (movement of vehicles); to drive; (3) to hurry to; (4) to retreat (from battle); to take flight; (5) to run away from home; (6) to elope; (7) to tend heavily toward; (8) to flash; to streak; to shoot through (e.g. pain)

足先

see styles
 ashisaki
    あしさき
part of the feet from the ankles to the tips of the toes

足刀

see styles
 sokutou / sokuto
    そくとう
{MA} outer edge of the foot (from little toe to heel) (karate)

足歲


足岁

see styles
zú suì
    zu2 sui4
tsu sui
one's age (calculated as years from birth); contrasted with 虛歲|虚岁[xu1 sui4]

跂望

see styles
qì wàng
    qi4 wang4
ch`i wang
    chi wang
to stand on tiptoe looking forward to sb or something

跑題


跑题

see styles
pǎo tí
    pao3 ti2
p`ao t`i
    pao ti
to digress; to stray from the topic

距離


距离

see styles
jù lí
    ju4 li2
chü li
 kyori
    きょり
distance; CL:個|个[ge4]; to be apart from
(1) distance; range; interval; (2) difference (e.g. in opinion); gap; distance; (3) {math} metric

跳樓


跳楼

see styles
tiào lóu
    tiao4 lou2
t`iao lou
    tiao lou
to jump from a building (to kill oneself); fig. to sell at a large discount (in advertising)

跳車


跳车

see styles
tiào chē
    tiao4 che1
t`iao ch`e
    tiao che
to jump from a car (or train etc)

踹共

see styles
chuài gòng
    chuai4 gong4
ch`uai kung
    chuai kung
(Tw) (neologism c. 2010) to speak one's mind directly (face to face with the person with whom one has an issue) (from Taiwanese 出來講, Tai-lo pr. [tshut-lâi kóng], with "tshut-lâi" pronounced in contracted form as "tshòai")

蹲伏

see styles
dūn fú
    dun1 fu2
tun fu
 zonpuku
to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait)
to crouch

蹺家


跷家

see styles
qiāo jiā
    qiao1 jia1
ch`iao chia
    chiao chia
to run away from home

躍進


跃进

see styles
yuè jìn
    yue4 jin4
yüeh chin
 yakushin
    やくしん
to leap forward; to make rapid progress; a leap forward
(n,vs,vi) making rapid progress; making great advances; rush; dash; onslaught

躥跳


蹿跳

see styles
cuān tiào
    cuan1 tiao4
ts`uan t`iao
    tsuan tiao
to bound forward; to bound along

身光

see styles
shēn guāng
    shen1 guang1
shen kuang
 shinkou / shinko
    しんこう
aureole (of a Buddhist statue; surrounding the body but not the head); aureola
The glory shining from the person of a Buddha, or Bodhisattva; a halo.

身長


身长

see styles
shēn cháng
    shen1 chang2
shen ch`ang
    shen chang
 shinchou / shincho
    しんちょう
height (of person); length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure)
height (of a person); stature

躲年

see styles
duǒ nián
    duo3 nian2
to nien
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve)

躲懶


躲懒

see styles
duǒ lǎn
    duo3 lan3
to lan
to shy away from work; to get by without attending duty

躲難


躲难

see styles
duǒ nàn
    duo3 nan4
to nan
to take refuge; to seek refuge from disaster

躲雨

see styles
duǒ yǔ
    duo3 yu3
to yü
to take shelter from the rain

車代

see styles
 kurumadai
    くるまだい
(1) cost of a car; (2) carfare; (3) (usu. as お車代) honorarium (to cover transportation costs); (4) (usu. as お車代) travel expenses (customarily given by wedding hosts to guests who have travelled from afar)

車次


车次

see styles
chē cì
    che1 ci4
ch`e tz`u
    che tzu
train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities")

軋棉


轧棉

see styles
yà mián
    ya4 mian2
ya mien
to gin cotton (separate seeds from fiber)

軍鶏

see styles
 shamo(gikun); gunkei; shamo / shamo(gikun); gunke; shamo
    しゃも(gikun); ぐんけい; シャモ
(kana only) (しゃも from the old word for Siam) (See 暹羅・シャム) game fowl; gamecock

軒丈

see styles
 nokitake
    のきたけ
height from the ground to a building's eaves

軟券

see styles
 nanken
    なんけん
(See 硬券) train ticket printed on soft paper, etc. (usu. dispensed from a vending machine as part of a roll)

転々

see styles
 tenten
    てんてん
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about

転学

see styles
 tengaku
    てんがく
(n,vs,vi) transferring from one college (or one department) to another

転戦

see styles
 tensen
    てんせん
(n,vs,vi) moving from one battlefield to another; fighting on successive fronts; fighting in various battles

転瞬

see styles
 tenshun
    てんしゅん
(obsolete) (See 瞬時) blink of an eye; instant; moment

転転

see styles
 tenten
    てんてん
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about

軽目

see styles
 karume
    カルメ
(ateji / phonetic) (abbreviation) (kana only) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda; (noun or adjectival noun) light (weight)

軽羮

see styles
 karukan
    かるかん
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour

軽羹

see styles
 karukan
    かるかん
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour

輾轉


辗转

see styles
zhǎn zhuǎn
    zhan3 zhuan3
chan chuan
to toss about in bed; from person to person; indirectly; to wander

轉側


转侧

see styles
zhuǎn cè
    zhuan3 ce4
chuan ts`e
    chuan tse
to change one's viewpoint; to turn from side to side (in bed)

轉天

see styles
zhuǎn tiān
    zhuan3 tian1
chuan t`ien
    chuan tien
the following day; next day

轉學


转学

see styles
zhuǎn xué
    zhuan3 xue2
chuan hsüeh
(of a student) to change schools; to transfer from one school to another

轉寄


转寄

see styles
zhuǎn jì
    zhuan3 ji4
chuan chi
to forward (a letter, email, package etc)

轉幹


转干

see styles
zhuǎn gàn
    zhuan3 gan4
chuan kan
to become a cadre (e.g. a promotion from shopfloor)

轉引


转引

see styles
zhuǎn yǐn
    zhuan3 yin3
chuan yin
to quote from secondary source

轉教


转教

see styles
zhuǎn jiào
    zhuan3 jiao4
chuan chiao
 tengyō
To teach or preach through a deputy; to pass on the doctrine from one to another.

轉歸


转归

see styles
zhuǎn guī
    zhuan3 gui1
chuan kuei
(of ownership, custody etc) to be transferred to; to revert to; (medicine) clinical outcome; to reclassify (e.g. from asymptomatic carrier to confirmed case)

轉發


转发

see styles
zhuǎn fā
    zhuan3 fa1
chuan fa
to transmit; to forward (mail, SMS, packets of data); to pass on; to republish (an article from another publication)

轉碼


转码

see styles
zhuǎn mǎ
    zhuan3 ma3
chuan ma
(computing) transcoding; to convert (from one encoding to another)

轉蛋


转蛋

see styles
zhuǎn dàn
    zhuan3 dan4
chuan tan
toy in a capsule (dispensed from a vending machine)

轉載


转载

see styles
zhuǎn zǎi
    zhuan3 zai3
chuan tsai
to forward (a shipment); to reprint something published elsewhere; Taiwan pr. [zhuan3 zai4]

轉轉


转转

see styles
zhuàn zhuan
    zhuan4 zhuan5
chuan chuan
 tenten
to go for a stroll
pass from hand to hand

轉運


转运

see styles
zhuǎn yùn
    zhuan3 yun4
chuan yün
to forward; to transfer; to transship; to have luck turn in one's favor

轗軻


𫐘轲

see styles
kǎn kě
    kan3 ke3
k`an k`o
    kan ko
 kanka
    かんか
(literary) variant of 坎坷[kan3 ke3]
separation from the world

辞す

see styles
 jisu
    じす
(v5s,vi) (1) (See 辞する・1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (transitive verb) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (transitive verb) (3) to decline; to turn down; to refuse; (transitive verb) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞さず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing

辞任

see styles
 jinin
    じにん
(n,vs,vi) resignation (from a position)

辟穀


辟谷

see styles
bì gǔ
    bi4 gu3
pi ku
(Taoism) to abstain from eating cereals; to fast; also pr. [pi4gu3]

辰光

see styles
chén guāng
    chen2 guang1
ch`en kuang
    chen kuang
 tokimi
    ときみ
sunlight; (Wu dialect) time of the day; moment
(personal name) Tokimi

辻番

see styles
 tsujiban
    つじばん
town-watches from the Edo period

迎娶

see styles
yíng qǔ
    ying2 qu3
ying ch`ü
    ying chü
(of a groom) to fetch one's bride from her parents' home to escort her to the wedding ceremony; (fig.) to take as one's wife; to marry (a woman)

迎賓


迎宾

see styles
yíng bīn
    ying2 bin1
ying pin
 geihin / gehin
    げいひん
to welcome a guest; to entertain a customer (of prostitute)
welcoming honored guests (esp. from overseas)

近代

see styles
jìn dài
    jin4 dai4
chin tai
 chikayo
    ちかよ
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949)
(1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo
in recent times

近江

see styles
 nobue
    のぶえ
Ōmi (former province located in present-day Shiga Prefecture); (surname) Nobue

近睹

see styles
jìn dǔ
    jin4 du3
chin tu
 konto
to see from up close

返値

see styles
 kaerichi
    かえりち
return value (from a function, in programming)

返潮

see styles
fǎn cháo
    fan3 chao2
fan ch`ao
    fan chao
(of clothing, furniture, walls etc) to get damp (by absorbing moisture from the air or the ground)

返球

see styles
 henkyuu / henkyu
    へんきゅう
(n,vs,vt,vi) {baseb} return throw (esp. from an outfielder)

迹化

see styles
jī huà
    ji1 hua4
chi hua
 shakuke
Teaching or lessons derived from external events, i.e. of the Buddha's life and work, shown in the first fourteen sections of the Lotus Sutra; the second fourteen sections of that work are called 本化 his direct teaching. The lessons from the external indications are called 迹化十妙 the ten marvellous indications, cf. 十妙.

追溯

see styles
zhuī sù
    zhui1 su4
chui su
lit. to go upstream; to trace something back to; to date from

追龍


追龙

see styles
zhuī lóng
    zhui1 long2
chui lung
(slang) to inhale the vapor from heroin heated on a piece of aluminum foil; to chase the dragon

退伍

see styles
tuì wǔ
    tui4 wu3
t`ui wu
    tui wu
to be discharged from military service

退休

see styles
tuì xiū
    tui4 xiu1
t`ui hsiu
    tui hsiu
to retire (from the workforce); to go into retirement

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary