There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
趙州 赵州 see styles |
zhào zhōu zhao4 zhou1 chao chou joushuu / joshu ぢょうしゅう |
(personal name) Dzoushuu A prefecture in south-west Chihli, with a monastery, from which the Tang monk Zhaozhou got his pseudonym. |
趨る see styles |
hashiru はしる |
(v5r,vi) (1) to run; (2) to travel (movement of vehicles); to drive; (3) to hurry to; (4) to retreat (from battle); to take flight; (5) to run away from home; (6) to elope; (7) to tend heavily toward; (8) to flash; to streak; to shoot through (e.g. pain) |
足先 see styles |
ashisaki あしさき |
part of the feet from the ankles to the tips of the toes |
足刀 see styles |
sokutou / sokuto そくとう |
{MA} outer edge of the foot (from little toe to heel) (karate) |
足歲 足岁 see styles |
zú suì zu2 sui4 tsu sui |
one's age (calculated as years from birth); contrasted with 虛歲|虚岁[xu1 sui4] |
跂望 see styles |
qì wàng qi4 wang4 ch`i wang chi wang |
to stand on tiptoe looking forward to sb or something |
跑題 跑题 see styles |
pǎo tí pao3 ti2 p`ao t`i pao ti |
to digress; to stray from the topic |
距離 距离 see styles |
jù lí ju4 li2 chü li kyori きょり |
distance; CL:個|个[ge4]; to be apart from (1) distance; range; interval; (2) difference (e.g. in opinion); gap; distance; (3) {math} metric |
跳樓 跳楼 see styles |
tiào lóu tiao4 lou2 t`iao lou tiao lou |
to jump from a building (to kill oneself); fig. to sell at a large discount (in advertising) |
跳車 跳车 see styles |
tiào chē tiao4 che1 t`iao ch`e tiao che |
to jump from a car (or train etc) |
踹共 see styles |
chuài gòng chuai4 gong4 ch`uai kung chuai kung |
(Tw) (neologism c. 2010) to speak one's mind directly (face to face with the person with whom one has an issue) (from Taiwanese 出來講, Tai-lo pr. [tshut-lâi kóng], with "tshut-lâi" pronounced in contracted form as "tshòai") |
蹲伏 see styles |
dūn fú dun1 fu2 tun fu zonpuku |
to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait) to crouch |
蹺家 跷家 see styles |
qiāo jiā qiao1 jia1 ch`iao chia chiao chia |
to run away from home |
躍進 跃进 see styles |
yuè jìn yue4 jin4 yüeh chin yakushin やくしん |
to leap forward; to make rapid progress; a leap forward (n,vs,vi) making rapid progress; making great advances; rush; dash; onslaught |
躥跳 蹿跳 see styles |
cuān tiào cuan1 tiao4 ts`uan t`iao tsuan tiao |
to bound forward; to bound along |
身光 see styles |
shēn guāng shen1 guang1 shen kuang shinkou / shinko しんこう |
aureole (of a Buddhist statue; surrounding the body but not the head); aureola The glory shining from the person of a Buddha, or Bodhisattva; a halo. |
身長 身长 see styles |
shēn cháng shen1 chang2 shen ch`ang shen chang shinchou / shincho しんちょう |
height (of person); length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure) height (of a person); stature |
躲年 see styles |
duǒ nián duo3 nian2 to nien |
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve) |
躲懶 躲懒 see styles |
duǒ lǎn duo3 lan3 to lan |
to shy away from work; to get by without attending duty |
躲難 躲难 see styles |
duǒ nàn duo3 nan4 to nan |
to take refuge; to seek refuge from disaster |
躲雨 see styles |
duǒ yǔ duo3 yu3 to yü |
to take shelter from the rain |
車代 see styles |
kurumadai くるまだい |
(1) cost of a car; (2) carfare; (3) (usu. as お車代) honorarium (to cover transportation costs); (4) (usu. as お車代) travel expenses (customarily given by wedding hosts to guests who have travelled from afar) |
車次 车次 see styles |
chē cì che1 ci4 ch`e tz`u che tzu |
train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities") |
軋棉 轧棉 see styles |
yà mián ya4 mian2 ya mien |
to gin cotton (separate seeds from fiber) |
軍鶏 see styles |
shamo(gikun); gunkei; shamo / shamo(gikun); gunke; shamo しゃも(gikun); ぐんけい; シャモ |
(kana only) (しゃも from the old word for Siam) (See 暹羅・シャム) game fowl; gamecock |
軒丈 see styles |
nokitake のきたけ |
height from the ground to a building's eaves |
軟券 see styles |
nanken なんけん |
(See 硬券) train ticket printed on soft paper, etc. (usu. dispensed from a vending machine as part of a roll) |
転々 see styles |
tenten てんてん |
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about |
転学 see styles |
tengaku てんがく |
(n,vs,vi) transferring from one college (or one department) to another |
転戦 see styles |
tensen てんせん |
(n,vs,vi) moving from one battlefield to another; fighting on successive fronts; fighting in various battles |
転瞬 see styles |
tenshun てんしゅん |
(obsolete) (See 瞬時) blink of an eye; instant; moment |
転転 see styles |
tenten てんてん |
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about |
軽目 see styles |
karume カルメ |
(ateji / phonetic) (abbreviation) (kana only) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda; (noun or adjectival noun) light (weight) |
軽羮 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
軽羹 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
輾轉 辗转 see styles |
zhǎn zhuǎn zhan3 zhuan3 chan chuan |
to toss about in bed; from person to person; indirectly; to wander |
轉側 转侧 see styles |
zhuǎn cè zhuan3 ce4 chuan ts`e chuan tse |
to change one's viewpoint; to turn from side to side (in bed) |
轉學 转学 see styles |
zhuǎn xué zhuan3 xue2 chuan hsüeh |
(of a student) to change schools; to transfer from one school to another |
轉寄 转寄 see styles |
zhuǎn jì zhuan3 ji4 chuan chi |
to forward (a letter, email, package etc) |
轉幹 转干 see styles |
zhuǎn gàn zhuan3 gan4 chuan kan |
to become a cadre (e.g. a promotion from shopfloor) |
轉引 转引 see styles |
zhuǎn yǐn zhuan3 yin3 chuan yin |
to quote from secondary source |
轉教 转教 see styles |
zhuǎn jiào zhuan3 jiao4 chuan chiao tengyō |
To teach or preach through a deputy; to pass on the doctrine from one to another. |
轉歸 转归 see styles |
zhuǎn guī zhuan3 gui1 chuan kuei |
(of ownership, custody etc) to be transferred to; to revert to; (medicine) clinical outcome; to reclassify (e.g. from asymptomatic carrier to confirmed case) |
轉發 转发 see styles |
zhuǎn fā zhuan3 fa1 chuan fa |
to transmit; to forward (mail, SMS, packets of data); to pass on; to republish (an article from another publication) |
轉碼 转码 see styles |
zhuǎn mǎ zhuan3 ma3 chuan ma |
(computing) transcoding; to convert (from one encoding to another) |
轉蛋 转蛋 see styles |
zhuǎn dàn zhuan3 dan4 chuan tan |
toy in a capsule (dispensed from a vending machine) |
轉載 转载 see styles |
zhuǎn zǎi zhuan3 zai3 chuan tsai |
to forward (a shipment); to reprint something published elsewhere; Taiwan pr. [zhuan3 zai4] |
轉轉 转转 see styles |
zhuàn zhuan zhuan4 zhuan5 chuan chuan tenten |
to go for a stroll pass from hand to hand |
轉運 转运 see styles |
zhuǎn yùn zhuan3 yun4 chuan yün |
to forward; to transfer; to transship; to have luck turn in one's favor |
轗軻 𫐘轲 see styles |
kǎn kě kan3 ke3 k`an k`o kan ko kanka かんか |
(literary) variant of 坎坷[kan3ke3] separation from the world |
辞す see styles |
jisu じす |
(v5s,vi) (1) (See 辞する・1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (transitive verb) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (transitive verb) (3) to decline; to turn down; to refuse; (transitive verb) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞さず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing |
辞任 see styles |
jinin じにん |
(n,vs,vi) resignation (from a position) |
辟穀 辟谷 see styles |
bì gǔ bi4 gu3 pi ku |
(Taoism) to abstain from eating cereals; to fast; also pr. [pi4gu3] |
辰光 see styles |
chén guāng chen2 guang1 ch`en kuang chen kuang tokimi ときみ |
sunlight; (Wu dialect) time of the day; moment (personal name) Tokimi |
辻番 see styles |
tsujiban つじばん |
town-watches from the Edo period |
迎娶 see styles |
yíng qǔ ying2 qu3 ying ch`ü ying chü |
(of a groom) to fetch one's bride from her parents' home to escort her to the wedding ceremony; (fig.) to take as one's wife; to marry (a woman) |
迎賓 迎宾 see styles |
yíng bīn ying2 bin1 ying pin geihin / gehin げいひん |
to welcome a guest; to entertain a customer (of prostitute) welcoming honored guests (esp. from overseas) |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai chikayo ちかよ |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
近江 see styles |
nobue のぶえ |
Ōmi (former province located in present-day Shiga Prefecture); (surname) Nobue |
近睹 see styles |
jìn dǔ jin4 du3 chin tu konto |
to see from up close |
返値 see styles |
kaerichi かえりち |
return value (from a function, in programming) |
返潮 see styles |
fǎn cháo fan3 chao2 fan ch`ao fan chao |
(of clothing, furniture, walls etc) to get damp (by absorbing moisture from the air or the ground) |
返球 see styles |
henkyuu / henkyu へんきゅう |
(noun/participle) return toss (e.g. from a catcher to a pitcher) |
迹化 see styles |
jī huà ji1 hua4 chi hua shakuke |
Teaching or lessons derived from external events, i.e. of the Buddha's life and work, shown in the first fourteen sections of the Lotus Sutra; the second fourteen sections of that work are called 本化 his direct teaching. The lessons from the external indications are called 迹化十妙 the ten marvellous indications, cf. 十妙. |
追溯 see styles |
zhuī sù zhui1 su4 chui su |
lit. to go upstream; to trace something back to; to date from |
追龍 追龙 see styles |
zhuī lóng zhui1 long2 chui lung |
(slang) to inhale the vapor from heroin heated on a piece of aluminum foil; to chase the dragon |
退伍 see styles |
tuì wǔ tui4 wu3 t`ui wu tui wu |
to be discharged from military service |
退休 see styles |
tuì xiū tui4 xiu1 t`ui hsiu tui hsiu |
to retire (from the workforce); to go into retirement |
退会 see styles |
taikai たいかい |
(n,vs,vi) (See 入会) withdrawal (from a society, club, etc.); resignation; secession; unsubscribing (from a mailing list, etc.) |
退位 see styles |
tuì wèi tui4 wei4 t`ui wei tui wei taii / tai たいい |
to abdicate (n,vs,vi) abdication to retire from one's position |
退出 see styles |
tuì chū tui4 chu1 t`ui ch`u tui chu taishutsu たいしゅつ |
to withdraw; to abort; to quit; to log out (computing) (n,vs,vi) leaving (e.g. a courtroom, workplace); exiting; withdrawal (e.g. from a superior's presence) |
退園 see styles |
taien たいえん |
(noun/participle) (1) leaving a park, garden, zoo, etc.; (noun/participle) (2) leaving kindergarten (e.g. end of day, on completion, expulsion) |
退場 退场 see styles |
tuì chǎng tui4 chang3 t`ui ch`ang tui chang taijou / taijo たいじょう |
to leave a place where some event is taking place; (of an actor) to exit; (sports) to leave the field; (of an audience) to leave (n,vs,vi) (1) (ant: 入場) leaving (a hall, meeting, stadium, etc.); exit; walkout; (n,vs,vi) (2) (ant: 登場・1) exit (from the stage); leaving the stage |
退大 see styles |
tuì dà tui4 da4 t`ui ta tui ta taidai |
To backslide from Mahāyāna (and revert to Hīnayāna). |
退学 see styles |
taigaku たいがく |
(n,vs,vi) (1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (dated) leaving school (university, etc.) after completing a course |
退官 see styles |
taikan たいかん |
(n,vs,vi) retirement from office |
退居 see styles |
taikyo たいきょ |
(noun/participle) (1) retirement from active life; (noun/participle) (2) (recent meaning) moving out of accommodation; finding a new residence |
退席 see styles |
tuì xí tui4 xi2 t`ui hsi tui hsi taiseki たいせき |
to absent oneself from a meeting; to decline to attend (n,vs,vi) leaving one's seat retire from one's seat |
退座 see styles |
tuì zuò tui4 zuo4 t`ui tso tui tso taiza たいざ |
(n,vs,vi) leaving one's seat To withdraw from one's seat. |
退庭 see styles |
tuì tíng tui4 ting2 t`ui t`ing tui ting |
to retire from the courtroom; to adjourn |
退役 see styles |
tuì yì tui4 yi4 t`ui i tui i taieki たいえき |
(of military personnel or athletes) to retire; (of outdated equipment) to be decommissioned (n,vs,vi,adj-no) retiring from military service |
退校 see styles |
taikou / taiko たいこう |
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day) |
退社 see styles |
taisha たいしゃ |
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day) |
退群 see styles |
tuì qún tui4 qun2 t`ui ch`ün tui chün |
to withdraw from a group |
退艦 see styles |
taikan たいかん |
(noun/participle) (1) leaving a warship; abandoning ship; (noun/participle) (2) retirement from a naval post; retirement from captaincy (of a naval ship) |
退訂 退订 see styles |
tuì dìng tui4 ding4 t`ui ting tui ting |
to cancel (a booking); to unsubscribe (from a newsletter etc) |
退賽 退赛 see styles |
tuì sài tui4 sai4 t`ui sai tui sai |
to withdraw from a competition |
退転 see styles |
taiten たいてん |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} idling in one's training; backsliding; retrogression (to a lower level of religious practice); (n,vs,vi) (2) withdrawal (from a place due to financial ruin or loss of position) |
退轉 退转 see styles |
tuì zhuǎn tui4 zhuan3 t`ui chuan tui chuan taiten |
To withdraw and turn back, i.e. from any position attained. |
退選 退选 see styles |
tuì xuǎn tui4 xuan3 t`ui hsüan tui hsüan |
to withdraw from an election; to drop out of an elective course |
退院 see styles |
tuì yuàn tui4 yuan4 t`ui yüan tui yüan taiin / tain たいいん |
to leave the hospital; (old) (of a monk) to leave the monastery (n,vs,vi) leaving hospital; discharge from hospital |
退隠 see styles |
taiin / tain たいいん |
(noun/participle) retirement (from an official position) |
退隱 退隐 see styles |
tuì yǐn tui4 yin3 t`ui yin tui yin Taion |
to withdraw from the fray and live in seclusion; to retire to retire (from the secular world) |
退黨 退党 see styles |
tuì dǎng tui4 dang3 t`ui tang tui tang |
to withdraw from a political party |
送る see styles |
okuru おくる |
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to forward; to transmit; to ship; to remit; (transitive verb) (2) to see (someone) off; to escort; to accompany; to take; (transitive verb) (3) to bid farewell to (the departed); to say goodbye to; to bury; (transitive verb) (4) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (5) to pass (on, along); to advance (a runner); (transitive verb) (6) (See 送り仮名) to affix (okurigana) |
送氣 送气 see styles |
sòng qì song4 qi4 sung ch`i sung chi |
aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d) |
逃港 see styles |
táo gǎng tao2 gang3 t`ao kang tao kang |
to flee to Hong Kong; exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s); to flee Hong Kong; exodus from Hong Kong (from 2020) |
逃犯 see styles |
táo fàn tao2 fan4 t`ao fan tao fan |
escaped criminal; fugitive from the law |
逃獄 逃狱 see styles |
táo yù tao2 yu4 t`ao yü tao yü |
to escape (from prison); to jump bail |
逃禪 逃禅 see styles |
táo chán tao2 chan2 t`ao ch`an tao chan tōzen |
To escape in or from meditation or thought. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.