I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4002 total results for your Flo search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
matsuyukisou; matsuyukisou / matsuyukiso; matsuyukiso まつゆきそう; マツユキソウ |
(kana only) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus nivalis); snow-flower |
Variations: |
teike / teke ていけ |
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (expression) (2) marrying or making a mistress of a geisha |
Variations: |
toukouki / tokoki とうこうき |
floodlight; floodlight projector |
Variations: |
oshibana おしばな |
pressed flower |
Variations: |
saosasu さおさす |
(v5s,vi) (1) to pole (a boat); to punt (a boat); (v5s,vi) (2) to swim with (the tide); to go with (the flow, the times, etc.); (v5s,vi) (3) to go against (the tide, the flow, etc.) |
Variations: |
shikabana しかばな |
paper flower for a funeral |
Variations: |
mizunohana みずのはな |
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
氷河湖決壊洪水 see styles |
hyougakokekkaikouzui / hyogakokekkaikozui ひょうがこけっかいこうずい |
glacial lake outburst flood |
Variations: |
taisanboku; taisanboku たいさんぼく; タイサンボク |
(kana only) evergreen magnolia (Magnolia grandiflora); southern magnolia; loblolly magnolia; bull bay |
浮動小数点代数 see styles |
fudoushousuutendaisuu / fudoshosutendaisu ふどうしょうすうてんだいすう |
{comp} floating point algebra |
浮動小数点基底 see styles |
fudoushousuutenkitei / fudoshosutenkite ふどうしょうすうてんきてい |
{comp} floating-point base; floating-point radix |
浮動小数点基数 see styles |
fudoushousuutenkisuu / fudoshosutenkisu ふどうしょうすうてんきすう |
{comp} floating-point base; floating-point radix |
浮動小数点方式 see styles |
fudoushousuutenhoushiki / fudoshosutenhoshiki ふどうしょうすうてんほうしき |
{comp} floating decimal mode |
浮動小数点演算 see styles |
fudoushousuutenenzan / fudoshosutenenzan ふどうしょうすうてんえんざん |
{comp} floating-point arithmetic |
浮動小数点表示 see styles |
fudoushousuutenhyouji / fudoshosutenhyoji ふどうしょうすうてんひょうじ |
{comp} floating-point representation |
Variations: |
yunohana ゆのはな |
hot-spring mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite; sinter |
滿城盡帶黃金甲 满城尽带黄金甲 see styles |
mǎn chéng jìn dài huáng jīn jiǎ man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3 man ch`eng chin tai huang chin chia man cheng chin tai huang chin chia |
Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou |
猫踏んじゃった see styles |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
The Flea Waltz (piano piece); Der Flohwalzer; Chopsticks (UK); (wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks |
Variations: |
tenmenjan テンメンジャン |
sweet flour paste (Chinese seasoning) (chi: tiánmiànjiàng) |
Variations: |
hokodashi ほこだし |
(See 矛・1) parade float decorated with long-handled Chinese spears |
管理フロート制 see styles |
kanrifurootosei / kanrifurootose かんりフロートせい |
managed float system |
Variations: |
momijigasa; momijigasa もみじがさ; モミジガサ |
Asteraceae flowering plant (Parasenecio delphiniifolius) |
Variations: |
shimokuren; shimokuren しもくれん; シモクレン |
(kana only) (See 木蓮・もくれん) alternative name for lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
肥水不流外人田 see styles |
féi shuǐ bù liú wài rén tián fei2 shui3 bu4 liu2 wai4 ren2 tian2 fei shui pu liu wai jen t`ien fei shui pu liu wai jen tien |
lit. don't let one's own fertile water flow into others' field; fig. keep the goodies within the family (proverb) |
肯尼迪航天中心 see styles |
kěn ní dí háng tiān zhōng xīn ken3 ni2 di2 hang2 tian1 zhong1 xin1 k`en ni ti hang t`ien chung hsin ken ni ti hang tien chung hsin |
Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida |
胸が一杯になる see styles |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
irozuku いろづく |
(v5k,vi) (1) to change color (esp. of leaves, fruit, flowers) (colour); (v5k,vi) (2) to turn crimson (e.g. leaves in autumn); to begin to redden; (v5k,vi) (3) to ripen; to grow ripe |
Variations: |
hanagoza はなござ |
rush mat with a floral or bulrush pattern |
Variations: |
hananomiyako はなのみやこ |
(exp,n) (poetic term) City of Flowers (nickname for various cities, esp. Paris and Florence) |
Variations: |
hanatsuki はなつき |
flowering; blooming |
Variations: |
hanaike はないけ |
(flower) vase |
Variations: |
hanaikada; hanaikada はないかだ; ハナイカダ |
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup |
Variations: |
hanamushiro はなむしろ |
mat with a floral or bulrush pattern |
Variations: |
hanayasai はなやさい |
cauliflower |
Variations: |
hanagasumi はながすみ |
hazy curtain of flowers; cherry blossoms appearing from afar like white mist |
Variations: |
hagi(p); hagi はぎ(P); ハギ |
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) (See 襲の色目) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (3) (萩 only) Hagi (city in Yamaguchi) |
Variations: |
yabukouji; yabukouji / yabukoji; yabukoji やぶこうじ; ヤブコウジ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
Variations: |
shikashuu / shikashu しかしゅう |
anthology (of poems); florilegium |
Variations: |
yuusuichi / yusuichi ゆうすいち |
anti-flood pond; retarding basin; manmade pond used to prevent flooding |
金楚糕(rK) |
chinsukou; chinsukoo(sk) / chinsuko; chinsukoo(sk) ちんすこう; チンスコー(sk) |
(kana only) {food} chinsuko; traditional Okinawan biscuit made with wheat flour, lard and sugar |
Variations: |
suzunari すずなり |
(1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (can be adjective with の) (2) crammed (e.g. with people); overflowing |
鐃循ワ申硫鐃? |
鐃循wa申里鐃? /(n) (obs) (see 鐃緒申鐃粛駕申) poaceae (family of flowering plants)/gramineae/entl25 鐃循ワ申里鐃? /(n) (obs) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants)/Gramineae/EntL25 |
(obsolete) (See 鐃緒申鐃粛駕申) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae |
Variations: |
hinaarare / hinarare ひなあられ |
(kana only) sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival |
Variations: |
yukinohana ゆきのはな |
(1) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) (See 赤雪) red snow |
Variations: |
ankake あんかけ |
(kana only) {food} (See 餡・2) food covered in a thick starchy sauce (usu. made of kudzu or katakuriko flour) |
鮮花插在牛糞上 鲜花插在牛粪上 see styles |
xiān huā chā zài niú fèn shàng xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4 hsien hua ch`a tsai niu fen shang hsien hua cha tsai niu fen shang |
lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure; fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |
Variations: |
koinobori こいのぼり |
(See こどもの日) koinobori; carp streamer; carp-shaped windsock traditionally flown to celebrate the Children's Day in May |
アンダフロー表示 see styles |
andafuroohyouji / andafuroohyoji アンダフローひょうじ |
{comp} underflow indication |
ウォールフラワー see styles |
woorufurawaa / woorufurawa ウォールフラワー |
wallflower |
Variations: |
uguisumochi うぐいすもち |
(See 餅・もち,餡・1,青きな粉) mochi filled with red bean paste and topped with green soy flour |
ウッドカーペット see styles |
udokaapetto / udokapetto ウッドカーペット |
wood carpet; fabric (or linoleum) backed wooden floor covering |
Variations: |
udonko うどんこ |
udon flour (wheat flour) |
エンコウゲイトウ see styles |
enkougeitou / enkogeto エンコウゲイトウ |
love-lies-bleeding (amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth |
オオバジャノヒゲ see styles |
oobajanohige オオバジャノヒゲ |
(kana only) Ophiopogon planiscapus (flowering plant in the Asparagaceae family) |
オオハンゴンソウ see styles |
oohangonsou / oohangonso オオハンゴンソウ |
(kana only) cutleaf coneflower (Rudbeckia laciniata); greenhead coneflower |
カーディストリー see styles |
kaadisutorii / kadisutori カーディストリー |
cardistry; card flourishing |
Variations: |
kahonka(kahon科); kahonka(禾本科) カホンか(カホン科); かほんか(禾本科) |
(obsolete) (See イネ科) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae |
キャッシュフロー see styles |
kyasshufuroo キャッシュフロー |
cash flow |
キャラクター掬い see styles |
kyarakutaasukui / kyarakutasukui キャラクターすくい |
(kana only) (See 金魚掬い) character scooping; festival game of scooping up plastic cartoon figurines floating in water |
クリーンフロート see styles |
kuriinfurooto / kurinfurooto クリーンフロート |
clean float |
クレジットベース see styles |
kurejittobeesu クレジットベース |
(computer terminology) credit-based (flow control mechanism) |
クロンキスト体系 see styles |
kuronkisutotaikei / kuronkisutotaike クロンキストたいけい |
Cronquist system (taxonomic classification system of flowering plants) |
ケサランパサラン see styles |
kesaranpasaran ケサランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパサラン see styles |
keseranpasaran ケセランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパセラン see styles |
keseranpaseran ケセランパセラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
コーヒーフロート see styles |
koohiifurooto / koohifurooto コーヒーフロート |
coffee float |
スキップ・フロア |
sukippu furoa スキップ・フロア |
skip floor |
セルラー・フロア |
seruraa furoa / serura furoa セルラー・フロア |
cellular floor |
ソーダ・フロート |
sooda furooto ソーダ・フロート |
soda float |
チキン・フラワー |
chikin furawaa / chikin furawa チキン・フラワー |
chicken flower |
Variations: |
terazoo; terazo テラゾー; テラゾ |
terrazzo (ita:); mosaic stone flooring |
デンタル・フロス |
dentaru furosu デンタル・フロス |
dental floss |
ドライ・フラワー |
dorai furawaa / dorai furawa ドライ・フラワー |
dry flower |
トラヒックフロー see styles |
torahikkufuroo トラヒックフロー |
(computer terminology) traffic flow |
ノンステップバス see styles |
nonsuteppubasu ノンステップバス |
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus |
パワー・スポット |
pawaa supotto / pawa supotto パワー・スポット |
location thought to be flowing with mystical energy (wasei: power spot) |
ビーチ・サンダル |
biichi sandaru / bichi sandaru ビーチ・サンダル |
beach sandals; flip-flops; thongs; pluggers; jandals |
ひまわり学生運動 see styles |
himawarigakuseiundou / himawarigakuseundo ひまわりがくせいうんどう |
Sunflower Student Movement (Taiwan, 2014) |
フラッド・ライト |
furaddo raito フラッド・ライト |
floodlight |
フラワー・ティー |
furawaa tii / furawa ti フラワー・ティー |
flower tea |
フラワーシャワー see styles |
furawaashawaa / furawashawa フラワーシャワー |
flower shower; throwing flower petals over the bride and groom after exchanging of vows |
フラワーデザイン see styles |
furawaadezain / furawadezain フラワーデザイン |
floral design (wasei: flower design); floral decoration |
フリップフロップ see styles |
furippufuroppu フリップフロップ |
(computer terminology) flip flop; bistable (trigger) circuit |
Variations: |
burinui; burini ブリヌイ; ブリニ |
(See ブリンツ) blini (rus: bliny); bliny; buckwheat flour pancakes (usu. served with sour cream) |
フローターサーブ see styles |
furootaasaabu / furootasabu フローターサーブ |
(sports) floater serve (volleyball); serve with no spin |
フロート・ガラス |
furooto garasu フロート・ガラス |
float glass |
Variations: |
furoora; furora フローラ; フロラ |
flora |
フロア・スタンド |
furoa sutando フロア・スタンド |
floor lamp (wasei: floor stand) |
フロア・プライス |
furoa puraisu フロア・プライス |
floor price |
フロア・リミット |
furoa rimitto フロア・リミット |
floor limit |
フロア・レディー |
furoa redii / furoa redi フロア・レディー |
bar hostess (wasei: floor lady) |
フロリダパンサー see styles |
furoridapansaa / furoridapansa フロリダパンサー |
Florida panther (Puma concolor coryi) |
ベニバナボロギク see styles |
benibanaborogiku ベニバナボロギク |
(kana only) red-flower ragleaf (Crassocephalum crepidioides); redflower ragleaf |
ペレスメジロザメ see styles |
peresumejirozame ペレスメジロザメ |
(kana only) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
ホーリー・バジル |
hoorii bajiru / hoori bajiru ホーリー・バジル |
holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi |
ポアズイユの流れ see styles |
poazuiyunonagare ポアズイユのながれ |
{physics} Poiseuille flow |
ボストン糖蜜災害 see styles |
bosutontoumitsusaigai / bosutontomitsusaigai ボストンとうみつさいがい |
(hist) Boston Molasses Disaster (January 15, 1919); Great Molasses Flood |
マネーフロー分析 see styles |
maneefuroobunseki マネーフローぶんせき |
money-flow analysis |
ムラサキサギゴケ see styles |
murasakisagigoke ムラサキサギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Flo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.