Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3581 total results for your search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

順我者昌逆我者亡


顺我者昌逆我者亡

see styles
shùn wǒ zhě chāng nì wǒ zhě wáng
    shun4 wo3 zhe3 chang1 ni4 wo3 zhe3 wang2
shun wo che ch`ang ni wo che wang
    shun wo che chang ni wo che wang
submit to me and prosper, or oppose me and perish

食品加工業者協会

see styles
 shokuhinkakougyoushakyoukai / shokuhinkakogyoshakyokai
    しょくひんかこうぎょうしゃきょうかい
(o) National Food Processors Association; NFPA

食肉輸入業者協会

see styles
 shokunikuyunyuugyoushakyoukai / shokunikuyunyugyoshakyokai
    しょくにくゆにゅうぎょうしゃきょうかい
(o) Meat Importers Council

Variations:
あやかり者
肖り者

 ayakarimono
    あやかりもの
(rare) (See あやかる・1) enviably fortunate person; person whose happiness is the envy of others

Variations:
お尋ね者
御尋ね者

 otazunemono
    おたずねもの
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice

カタンの開拓者たち

see styles
 katannokaitakushatachi
    カタンのかいたくしゃたち
(product) Catan (board game); The Settlers of Catan; Settlers; (product name) Catan (board game); The Settlers of Catan; Settlers

Variations:
こっけい者
滑稽者

 kokkeisha / kokkesha
    こっけいしゃ
(See おどけ者・おどけもの,たわけ者・たわけもの) idiot; dummy; joker; fool; trickster

Variations:
しっかり者
確り者

 shikkarimono
    しっかりもの
person of firm character; stable person; gutsy person

データベース管理者

see styles
 deetabeesukanrisha
    データベースかんりしゃ
{comp} database administrator; DBA

ネットワーク管理者

see styles
 nettowaakukanrisha / nettowakukanrisha
    ネットワークかんりしゃ
{comp} network administrator

Variations:
ひょうげ者
剽げ者

 hyougemono / hyogemono
    ひょうげもの
(kana only) (See 剽軽者・ひょうきんもの) jocular person

ファイル他者クラス

see styles
 fairutashakurasu
    ファイルたしゃクラス
{comp} file other class

Variations:
ヤクザ者
やくざ者

 yakuzamono
    やくざもの
(1) (See ヤクザ・1) professional gambler; gangster; gang member; (2) good-for-nothing; ne'er-do-well; hoodlum; ruffian

Variations:
わがまま者
我儘者

 wagamamamono
    わがままもの
selfish person

ワクチン接種完了者

see styles
 wakuchinsesshukanryousha / wakuchinsesshukanryosha
    ワクチンせっしゅかんりょうしゃ
fully vaccinated person

Variations:
三者三振
3者3振

 sanshasanshin
    さんしゃさんしん
{baseb} striking out three consecutive batters

Variations:
不束者
ふつつか者

 futsutsukamono
    ふつつかもの
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus

世界宗教者平和会議

see styles
 sekaishuukyoushaheiwakaigi / sekaishukyoshahewakaigi
    せかいしゅうきょうしゃへいわかいぎ
World Conference of Religions for Peace

二者択一を迫られる

see styles
 nishatakuitsuosemarareru
    にしゃたくいつをせまられる
(exp,v1) to be faced with the choice between two alternatives; to be presented with two difficult choices

仁者見仁,智者見智


仁者见仁,智者见智

rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì
    ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4
jen che chien jen , chih che chien chih
The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.; Different views are admissible. (idiom)

Variations:
伯父者人
叔父者人

 ojijahito
    おじじゃひと
(者 is ateji) (See おじさん・1) uncle

Variations:
似非学者
えせ学者

 esegakusha
    えせがくしゃ
(noun - becomes adjective with の) pseudo-scholar; fake scholar; would-be expert

Variations:
何者
何もの

 nanimono
    なにもの
who; what kind of person

來者不善,善者不來


来者不善,善者不来

lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái
    lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2
lai che pu shan , shan che pu lai
He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).; Be careful not to trust foreigners.; Beware of Greeks bearing gifts!

全国不動産業者協会

see styles
 zenkokufudousangyoushakyoukai / zenkokufudosangyoshakyokai
    ぜんこくふどうさんぎょうしゃきょうかい
(o) National Association of Real Estate Boards

前無古人,後無來者


前无古人,后无来者

qián wú gǔ rén , hòu wú lái zhě
    qian2 wu2 gu3 ren2 , hou4 wu2 lai2 zhe3
ch`ien wu ku jen , hou wu lai che
    chien wu ku jen , hou wu lai che
there has never been and never will be another person like this (idiom); never done before and unlikely to be matched in the future; peerless

労働者災害補償保険

see styles
 roudoushasaigaihoshouhoken / rodoshasaigaihoshohoken
    ろうどうしゃさいがいほしょうほけん
workers' accident compensation insurance

勤労者財産形成促進

see styles
 kinroushazaisankeiseisokushin / kinroshazaisankesesokushin
    きんろうしゃざいさんけいせいそくしん
(workers) asset formation

医薬品輸入業者協会

see styles
 iyakuhinyunyuugyoushakyoukai / iyakuhinyunyugyoshakyokai
    いやくひんゆにゅうぎょうしゃきょうかい
(o) Association of Pharmaceutical Importers; API

千鳥ケ淵戦没者墓苑

see styles
 chidorigafuchisenbotsushaboen
    ちどりがふちせんぼつしゃぼえん
(place-name) Chidorigafuchi National Cemetery

Variations:
卑怯者
ひきょう者

 hikyoumono / hikyomono
    ひきょうもの
coward; dastard

去る者は日々に疎し

see styles
 sarumonohahibiniutoshi
    さるものはひびにうとし
(expression) Out of sight, out of mind

Variations:
唖者
啞者(oK)

 asha
    あしゃ
(a) mute; mute person

善者不辯,辯者不善


善者不辩,辩者不善

shàn zhě bù biàn , biàn zhě bù shàn
    shan4 zhe3 bu4 bian4 , bian4 zhe3 bu4 shan4
shan che pu pien , pien che pu shan
Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances.

太公釣魚,願者上鉤


太公钓鱼,愿者上钩

tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
    tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1
t`ai kung tiao yü , yüan che shang kou
    tai kung tiao yü , yüan che shang kou
Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose

Variations:
学者バカ
学者馬鹿

 gakushabaka
    がくしゃばか
learned fool; person who is book smart but lacking in common sense

Variations:
学者ぶる
学者振る

 gakushaburu
    がくしゃぶる
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar

宅地建物取引主任者

see styles
 takuchitatemonotorihikishuninsha
    たくちたてものとりひきしゅにんしゃ
registered real-estate broker

Variations:
役者馬鹿
役者バカ

 yakushabaka
    やくしゃばか
(1) good actor who is inept in all other matters; (2) (colloquialism) dedicated actor

後期高齢者医療制度

see styles
 koukikoureishairyouseido / kokikoreshairyosedo
    こうきこうれいしゃいりょうせいど
latter-stage elderly healthcare system

情報処理技術者試験

see styles
 jouhoushorigijutsushashiken / johoshorigijutsushashiken
    じょうほうしょりぎじゅつしゃしけん
{comp} National Examination for Information Processing Technicians; NEIPT

成者為王,敗者為寇


成者为王,败者为寇

chéng zhě wéi wáng , bài zhě wéi kòu
    cheng2 zhe3 wei2 wang2 , bai4 zhe3 wei2 kou4
ch`eng che wei wang , pai che wei k`ou
    cheng che wei wang , pai che wei kou
see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]

日本経営者団体連盟

see styles
 nihonkeieishadantairenmei / nihonkeeshadantairenme
    にほんけいえいしゃだんたいれんめい
(org) Japan Federation of Employers' Associations; (o) Japan Federation of Employers' Associations

日本音楽事業者協会

see styles
 nihonongakujigyoushakyoukai / nihonongakujigyoshakyokai
    にほんおんがくじぎょうしゃきょうかい
(org) Japan Association of Music Enterprises; (o) Japan Association of Music Enterprises

日本音楽制作者連盟

see styles
 nihonongakuseisakusharenmei / nihonongakusesakusharenme
    にほんおんがくせいさくしゃれんめい
(org) The Federation of Music Producers Japan; (o) The Federation of Music Producers Japan

智者千慮,必有一失


智者千虑,必有一失

zhì zhě qiān lǜ , bì yǒu yī shī
    zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1
chih che ch`ien lü , pi yu i shih
    chih che chien lü , pi yu i shih
lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible

未成年者喫煙禁止法

see styles
 miseinenshakitsuenkinshihou / misenenshakitsuenkinshiho
    みせいねんしゃきつえんきんしほう
{law} Act on Prohibition of Smoking by Minors

未成年者飲酒禁止法

see styles
 miseinenshainshukinshihou / misenenshainshukinshiho
    みせいねんしゃいんしゅきんしほう
{law} Minor Drinking Prohibition Act

未登録所有者識別子

see styles
 mitourokushoyuushashikibetsushi / mitorokushoyushashikibetsushi
    みとうろくしょゆうしゃしきべつし
{comp} unregistered owner identifier

正直者が馬鹿を見る

see styles
 shoujikimonogabakaomiru / shojikimonogabakaomiru
    しょうじきものがばかをみる
(exp,v1) (proverb) honesty doesn't pay; life is unfair

Variations:
江戸芸者
江戸藝者

 edogeisha / edogesha
    えどげいしゃ
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts)

當局者迷,旁觀者清


当局者迷,旁观者清

dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng
    dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1
tang chü che mi , p`ang kuan che ch`ing
    tang chü che mi , pang kuan che ching
(idiom) an outsider can see things more clearly or objectively than those involved

知人者智,自知者明

zhī rén zhě zhì , zì zhī zhě míng
    zhi1 ren2 zhe3 zhi4 , zi4 zhi1 zhe3 ming2
chih jen che chih , tzu chih che ming
those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1]

Variations:
知者不惑
智者不惑

 chishafuwaku
    ちしゃふわく
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers

移動加入者識別番号

see styles
 idoukanyuushashikibetsubangou / idokanyushashikibetsubango
    いどうかにゅうしゃしきべつばんごう
International Mobile Subscriber Identity; IMSI

竊國者侯,竊鉤者誅


窃国者侯,窃钩者诛

qiè guó zhě hóu , qiè gōu zhě zhū
    qie4 guo2 zhe3 hou2 , qie4 gou1 zhe3 zhu1
ch`ieh kuo che hou , ch`ieh kou che chu
    chieh kuo che hou , chieh kou che chu
steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

竊鉤者誅,竊國者侯


窃钩者诛,窃国者侯

qiè gōu zhě zhū , qiè guó zhě hóu
    qie4 gou1 zhe3 zhu1 , qie4 guo2 zhe3 hou2
ch`ieh kou che chu , ch`ieh kuo che hou
    chieh kou che chu , chieh kuo che hou
steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

米国輸出入業者組合

see styles
 beikokuyushutsunyuugyoushakumiai / bekokuyushutsunyugyoshakumiai
    べいこくゆしゅつにゅうぎょうしゃくみあい
(o) American Exporters and Importers Association

Variations:
肖り者
あやかり者

 ayakarimono
    あやかりもの
lucky person

臨兵闘者皆陣裂在前

see styles
 rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen
    りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん
(obscure) {Buddh} nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer); exorcism-purification spell

臨兵鬪者皆陳列在前


临兵鬪者皆陈列在前

see styles
lín bīng dòu zhě jiē chén liè zài qián
    lin2 bing1 dou4 zhe3 jie1 chen2 lie4 zai4 qian2
lin ping tou che chieh ch`en lieh tsai ch`ien
    lin ping tou che chieh chen lieh tsai chien
 rinhyōtōsha kaichinretsuzaizen
nine words

自転車製造業者協会

see styles
 jitenshaseizougyoushakyoukai / jitenshasezogyoshakyokai
    じてんしゃせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) Bicycle Manufacturer's Association

言者無意,聽者有心


言者无意,听者有心

yán zhě wú yì , tīng zhě yǒu xīn
    yan2 zhe3 wu2 yi4 , ting1 zhe3 you3 xin1
yen che wu i , t`ing che yu hsin
    yen che wu i , ting che yu hsin
to take a casual remark to heart (idiom)

言者無罪,聞者足戒


言者无罪,闻者足戒

yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè
    yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4
yen che wu tsui , wen che tsu chieh
don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

足るを知る者は富む

see styles
 taruoshirumonohatomu
    たるをしるものはとむ
(exp,v5m) (proverb) (See 足るを知る) content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold

身体障害者補助犬法

see styles
 shintaishougaishahojokenhou / shintaishogaishahojokenho
    しんたいしょうがいしゃほじょけんほう
{law} Act on Assistance Dogs for Physically Disabled Persons

近朱者赤,近墨者黑

jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi
    jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1
chin chu che ch`ih , chin mo che hei
    chin chu che chih , chin mo che hei
those who handle cinnabar are stained red; those who work with ink are stained black (idiom); you are the product of your environment

長者屋敷キャンプ場

see styles
 choujayashikikyanpujou / chojayashikikyanpujo
    ちょうじゃやしきキャンプじょう
(place-name) Chōjayashiki Camping Ground

閉域利用者グループ

see styles
 heiikiriyoushaguruupu / hekiriyoshagurupu
    へいいきりようしゃグループ
{comp} closed user group

関係者以外立入禁止

see styles
 kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi
    かんけいしゃいがいたちいりきんし
(expression) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only

隋天台智者大師別傳


隋天台智者大师别传

see styles
suí tiān tái zhì zhě dà shī bié zhuàn
    sui2 tian1 tai2 zhi4 zhe3 da4 shi1 bie2 zhuan4
sui t`ien t`ai chih che ta shih pieh chuan
    sui tien tai chih che ta shih pieh chuan
 Zui tentai chisha daishi betsuden
Sui Tiantai Zhizhe dashi biezhuan

障害者職業センター

see styles
 shougaishashokugyousentaa / shogaishashokugyosenta
    しょうがいしゃしょくぎょうセンター
vocational center for persons with disabilities

雇用保険被保険者証

see styles
 koyouhokenhihokenshashou / koyohokenhihokenshasho
    こようほけんひほけんしゃしょう
unemployment insurance card

雪中行軍遭難者銅像

see styles
 secchuukougunsounanshadouzou / secchukogunsonanshadozo
    せっちゅうこうぐんそうなんしゃどうぞう
(place-name) Secchuukougunsounanshadouzou

非配偶者間人工授精

see styles
 hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse
    ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by donor

Variations:
食わせ物
食わせ者

 kuwasemono
    くわせもの
(1) (食わせ物 only) fake; sham; counterfeit; (2) impostor; cheat; hypocrite

Variations:
ヘボ医者
へぼ医者

 heboisha
    へぼいしゃ
(colloquialism) quack doctor; unqualified doctor; inept doctor

Variations:
唖者
啞者(sK)

 asha
    あしゃ
(a) mute; mute person

コミットメント調整者

see styles
 komittomentochouseisha / komittomentochosesha
    コミットメントちょうせいしゃ
{comp} commitment coordinator

Variations:
ひねくれ者
捻くれ者

 hinekuremono
    ひねくれもの
contrary person; sourpuss; dog-in-the-manger

Variations:
ひょうきん者
剽軽者

 hyoukinmono / hyokinmono
    ひょうきんもの
funny person; humorous fellow; joker

ファイル所有者クラス

see styles
 fairushoyuushakurasu / fairushoyushakurasu
    ファイルしょゆうしゃクラス
{comp} file owner class

上長者町通油小路東入

see styles
 kamichoujamachidooriaburanokoujihigashiiru / kamichojamachidooriaburanokojihigashiru
    かみちょうじゃまちどおりあぶらのこうじひがしいる
(place-name) Kamichōjamachidooriaburanokōjihigashiiru

不動使者陀羅尼祕密法


不动使者陀罗尼祕密法

see styles
bù dòng shǐ zhě tuó luó ní mì mì fǎ
    bu4 dong4 shi3 zhe3 tuo2 luo2 ni2 mi4 mi4 fa3
pu tung shih che t`o lo ni mi mi fa
    pu tung shih che to lo ni mi mi fa
 fudō shisha darani himitsu hō
esoteric dhāraṇī spells of the messengers of Akṣobhya

Variations:
中・上級者
中上級者

 chuujoukyuusha / chujokyusha
    ちゅうじょうきゅうしゃ
intermediate-upper student; intermediate-upper learner

人造繊維製造業者協会

see styles
 jinzouseniseizougyoushakyoukai / jinzosenisezogyoshakyokai
    じんぞうせんいせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) Man-Made Fiber Producers' Association

仮想移動体通信事業者

see styles
 kasouidoutaitsuushinjigyousha / kasoidotaitsushinjigyosha
    かそういどうたいつうしんじぎょうしゃ
{telec} (See MVNO) mobile virtual network operator; MVNO

全世界無產者聯合起來


全世界无产者联合起来

see styles
quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai
    quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5
ch`üan shih chieh wu ch`an che lien ho ch`i lai
    chüan shih chieh wu chan che lien ho chi lai
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!; Workers of the world, unite!

全国履物製造業者協会

see styles
 zenkokuhakimonoseizougyoushakyoukai / zenkokuhakimonosezogyoshakyokai
    ぜんこくはきものせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) National Footwear Manufacturers' Association

全国生命保険業者協会

see styles
 zenkokuseimeihokengyoushakyoukai / zenkokusemehokengyoshakyokai
    ぜんこくせいめいほけんぎょうしゃきょうかい
(o) National Association of Life Underwriters

全国電機製造業者協会

see styles
 zenkokudenkiseizougyoushakyoukai / zenkokudenkisezogyoshakyokai
    ぜんこくでんきせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) National Electrical Manufacturers Association; NEMA

全米希少疾病患者団体

see styles
 zenbeikishoushippeikanjadantai / zenbekishoshippekanjadantai
    ぜんべいきしょうしっぺいかんじゃだんたい
(o) National Organization for Rare Disorders; NORD

Variations:
其れ者
其者(io)

 soresha
    それしゃ
(1) expert; (2) geisha; prostitute

Variations:
出版社
出版者

 shuppansha
    しゅっぱんしゃ
publisher; publishing house; publishing company

Variations:
切れ者
キレ者
切者

 kiremono
    きれもの
sharp and able person

労働者災害補償保険法

see styles
 roudoushasaigaihoshouhokenhou / rodoshasaigaihoshohokenho
    ろうどうしゃさいがいほしょうほけんほう
{law} Industrial Accident Compensation Insurance Act

Variations:
卸売業者
卸売り業者

 oroshiurigyousha / oroshiurigyosha
    おろしうりぎょうしゃ
wholesaler

原子核素粒子若手三者

see styles
 genshikakusoryuushiwakatesansha / genshikakusoryushiwakatesansha
    げんしかくそりゅうしわかてさんしゃ
(o) Young Nuclear and Particle Physicist Group of Japan; YONUPA

Variations:
古強者
古武士
古兵

 furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士)
    ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士)
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand

国際債券取引業者協会

see styles
 kokusaisaikentorihikigyoushakyoukai / kokusaisaikentorihikigyoshakyokai
    こくさいさいけんとりひきぎょうしゃきょうかい
(o) Association of International Bond Dealers

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...30313233343536>

This page contains 100 results for "者" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary