There are 16399 total results for your チ search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西ボッチ see styles |
nishibocchi にしボッチ |
(place-name) Nishibocchi |
見せ消ち see styles |
misekechi みせけち |
showing a mistake in a manuscript (e.g. with a dot or a line) |
親ガチャ see styles |
oyagacha おやガチャ |
(slang) (See ガチャ・2) parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents); one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents |
討ち入り see styles |
uchiiri / uchiri うちいり |
raid |
討ち入る see styles |
uchiiru / uchiru うちいる |
(v5r,vi) to break into (a house to kill the master); to raid |
討ち取る see styles |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (2) to defeat an opponent; (3) (baseb) to get someone out; (4) to arrest; to take prisoner |
討ち合う see styles |
uchiau うちあう |
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots |
討ち果す see styles |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill |
討ち死に see styles |
uchijini うちじに |
(noun/participle) (sensitive word) die in battle; die in action |
討ち破る see styles |
uchiyaburu うちやぶる |
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate |
谷ちえ子 see styles |
tanichieko たにちえこ |
(person) Tani Chieko (1959.6.11-) |
豚ミンチ see styles |
butaminchi ぶたミンチ |
minced pork; ground pork |
貴女たち see styles |
anatatachi あなたたち |
(pronoun) (kana only) you (plural) |
貴方たち see styles |
anatatachi あなたたち |
(pronoun) (kana only) you (plural) |
贏ち得る see styles |
kachieru かちえる |
(transitive verb) to achieve; to win; to gain; to attain |
赤ちゃん see styles |
akachan あかちゃん |
baby; infant |
足てびち see styles |
ashitebichi あしてびち |
(food term) (rkb:) pig's feet |
路チュー see styles |
rochuu / rochu ろチュー |
(slang) kissing in public (on the street) |
身上持ち see styles |
shinshoumochi / shinshomochi しんしょうもち |
good housekeeper |
辺張待ち see styles |
penchanmachi ペンチャンまち |
{mahj} one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) |
返り討ち see styles |
kaeriuchi かえりうち |
(1) killing a would-be avenger; (2) having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game |
追い打ち see styles |
oiuchi おいうち |
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy |
追い撃ち see styles |
oiuchi おいうち |
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy |
追い討ち see styles |
oiuchi おいうち |
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy |
逆チョコ see styles |
gyakuchoko ぎゃくチョコ |
chocolate given by a boy to a girl on Valentine's day (the other way around is the norm in Japan) |
逆手打ち see styles |
gyakuteuchi ぎゃくてうち |
(noun/participle) backhand (tennis, etc.) |
逆転勝ち see styles |
gyakutengachi ぎゃくてんがち |
(noun/participle) winning after defeat seems certain; coming from behind to win |
連ちゃん see styles |
renchan れんちゃん |
(1) repeated events (meetings, drinking sessions, etc.); series of events; streak; (2) (mahj) extended game; successive games |
運ちゃん see styles |
unchan うんちゃん |
(slang) driver; chauffeur |
遠慮がち see styles |
enryogachi えんりょがち |
(adjectival noun) shy; diffident; retiring; reserved |
遠慮勝ち see styles |
enryogachi えんりょがち |
(adjectival noun) shy; diffident; retiring; reserved |
部屋持ち see styles |
heyamochi へやもち |
(exp,n) (1) (See 部屋持ちの親方・へやもちのおやかた) having one's own premises; (exp,n) (2) (abbr. of 部屋持ち女郎) Edo-period prostitute successful enough to have her own room in an establishment |
配当落ち see styles |
haitouochi / haitoochi はいとうおち |
dividend off; ex dividend |
重ね打ち see styles |
kasaneuchi かさねうち |
{comp} overstrike |
野いちご see styles |
noichigo のいちご |
(kana only) wild strawberry (Fragaria vesca) |
釣瓶打ち see styles |
tsurubeuchi つるべうち |
(noun/participle) fire in rapid succession; a volley of shots |
鉄ちゃん see styles |
tecchan てっちゃん |
(familiar language) trainspotter; railway enthusiast; railfan |
鉄火打ち see styles |
tekkauchi てっかうち |
(rare) gambler |
鋲打ち機 see styles |
byouuchiki / byouchiki びょううちき |
riveter; riveting machine |
鋲打ち銃 see styles |
byouuchijuu / byouchiju びょううちじゅう |
rivet gun |
長井ちえ see styles |
nagaichie ながいちえ |
(person) Nagai Chie (1962.10.26-) |
雨落ち石 see styles |
amaochiishi / amaochishi あまおちいし |
dripstone |
雪待ち月 see styles |
yukimachizuki ゆきまちづき |
(obscure) eleventh lunar month |
青山ミチ see styles |
aoyamamichi あおやまミチ |
(person) Aoyama Michi (1949.2.7-) |
鞭打ち症 see styles |
muchiuchishou / muchiuchisho むちうちしょう |
whiplash |
音フェチ see styles |
otofechi おとフェチ |
ASMR video; genre of video that exploits autonomous sensory meridian response (ASMR) to induce tingling, comfort, or sleepiness in the listener |
順番待ち see styles |
junbanmachi じゅんばんまち |
(expression) waiting one's turn |
顔かたち see styles |
kaokatachi かおかたち |
features; looks |
風待ち月 see styles |
kazemachizuki かぜまちづき kazamachizuki かざまちづき |
(obscure) sixth lunar month |
風立ちぬ see styles |
kazetachinu かぜたちぬ |
(1) (work) The Wind Rises (2013 animated film); (2) (work) The Wind Has Risen (novel by Tatsuo Hori); (3) (work) Ride Like the Wind (1980 song); (wk) The Wind Rises (2013 animated film); (wk) The Wind Has Risen (novel by Tatsuo Hori); (wk) Ride Like the Wind (1980 song) |
飛車落ち see styles |
hishaochi ひしゃおち |
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook |
飴ちゃん see styles |
amechan; amechan あめちゃん; アメちゃん |
(kana only) (ksb:) {food} (hard) candy; toffee |
駆け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
駈け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
騎馬立ち see styles |
kibadachi きばだち |
{MA} horse stance |
騙し打ち see styles |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
騙し討ち see styles |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
骨シンチ see styles |
honeshinchi ほねシンチ |
bone scan; bone scintigraphy |
高チラ山 see styles |
takachirayama たかチラやま |
(place-name) Takachirayama |
高慢ちき see styles |
koumanchiki / komanchiki こうまんちき |
(noun or adjectival noun) (1) arrogant; haughty; stuck-up; (2) arrogant bastard; snob |
鬼打ち豆 see styles |
oniuchimame おにうちまめ |
(See 年の豆) roasted soybeans scattered to drive away evil spirits |
鯱鉾立ち see styles |
sacchokodachi さっちょこだち |
(rare) (See 鯱立ち・しゃちほこだち・1) handstand; headstand |
鳥打ち帽 see styles |
toriuchibou / toriuchibo とりうちぼう |
flat cap; cloth cap; newsboy cap; (hunting) cap |
鶏ミンチ see styles |
toriminchi とりミンチ |
minced chicken; ground chicken |
鹿島立ち see styles |
kashimadachi かしまだち |
(n,vs,vi) (See 旅立ち,出立) to set upon a journey; to start travelling; to set off on a trip |
麻雀打ち see styles |
maajanuchi / majanuchi まあじゃんうち |
mahjong player |
黒田チカ see styles |
kurodachika くろだチカ |
(person) Kuroda Chika (1884.3.24-1968.11.8) |
鼻ぺちゃ see styles |
hanapecha はなぺちゃ |
(n,adj-na,adj-no) small, flat nose |
いちご煮 see styles |
ichigoni いちごに |
{food} ichigoni; sea urchin and abalone soup |
はっちゃ see styles |
haccha はっちゃ |
(interjection) oof; whoops; eek |
ハイチ語 see styles |
haichigo ハイチご |
Haitian Creole (language) |
ムチン酸 see styles |
muchinsan ムチンさん |
{chem} mucic acid |
ふわっち see styles |
fuwacchi ふわっち |
(serv) WhoWatch (live streaming service) |
猫ちぐら see styles |
nekochigura ねこちぐら |
woven-straw cat house |
チーヴァー see styles |
chiiaa / chia チーヴァー |
(surname) Cheever |
チーグラー see styles |
chiiguraa / chigura チーグラー |
(surname) Ziegler |
チーサシュ see styles |
chiisashu / chisashu チーサシュ |
(personal name) Cisar |
チーシャン see styles |
chiishan / chishan チーシャン |
(place-name) Qishan |
チーショウ see styles |
chiishou / chisho チーショウ |
(place-name) Jishou |
チースリク see styles |
chiisuriku / chisuriku チースリク |
(personal name) Cieslik |
チーズ壁蝨 see styles |
chiizudani; chiizudani / chizudani; chizudani チーズだに; チーズダニ |
(kana only) cheese mite |
チーチヤン see styles |
chiichiyan / chichiyan チーチヤン |
(place-name) Qijiang |
チーチョウ see styles |
chiichou / chicho チーチョウ |
(place-name) Chizhou |
チーフォン see styles |
chiifon / chifon チーフォン |
(place-name) Chifeng |
チーブンス see styles |
chiibunsu / chibunsu チーブンス |
(personal name) Cheavens |
チーホノフ see styles |
chiihonofu / chihonofu チーホノフ |
(surname) Tikhonov |
チーミング see styles |
chiimingu / chimingu チーミング |
{comp} teaming; link aggregation; network bonding |
チーリコフ see styles |
chiirikofu / chirikofu チーリコフ |
(surname) Chirikov |
チアーディ see styles |
chiaadi / chiadi チアーディ |
(personal name) Ciardi |
チアウレリ see styles |
chiaureri チアウレリ |
(surname) Chiaureli |
チアガール see styles |
chiagaaru / chiagaru チアガール |
cheerleader (wasei: cheer girl) |
チアゾール see styles |
chiazooru チアゾール |
thiazole |
チアダンス see styles |
chiadansu チアダンス |
cheerleading (wasei: cheer dance) |
チアチア語 see styles |
chiachiago チアチアご |
Cia-Cia language; Butonese |
チアトゥラ see styles |
chiatotora チアトゥラ |
(place-name) Chiatura (Georgia) |
チアニーズ see styles |
chianiizu / chianizu チアニーズ |
(personal name) Chianese |
チアノーゼ see styles |
chianooze チアノーゼ |
{med} cyanosis (ger: Zyanose) |
チアホーン see styles |
chiahoon チアホーン |
cheer horn |
チアンチオ see styles |
chianchio チアンチオ |
(personal name) Ciancio |
チアンドロ see styles |
chiandoro チアンドロ |
(place-name) Tsiandro |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.