There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...320321322323324325326327328329330...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
futotta ふとった |
(can act as adjective) plump; fat; chubby; stout |
奈良パブリックゴルフ場 see styles |
narapaburikkugorufujou / narapaburikkugorufujo ならパブリックゴルフじょう |
(place-name) Nara Public Golf Links |
Variations: |
okutsuki おくつき |
{Shinto} (See 墓) family grave; ancestral grave; tomb |
Variations: |
onnakke おんなっけ |
female presence |
Variations: |
yakkodako やっこだこ |
kite shaped like an Edo-period footman |
Variations: |
kouhyounitsuki / kohyonitsuki こうひょうにつき |
(expression) due to popular demand; by popular demand |
Variations: |
adappoi あだっぽい |
(adjective) (kana only) seductive; sensual; coquettish |
Variations: |
kobihetsurau こびへつらう |
(v5u,vi) to toady; to be obsequious |
Variations: |
chuuzuri / chuzuri ちゅうづり |
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) (See 宙乗り) midair stunt; aerial stunt |
Variations: |
chuuzurigikai / chuzurigikai ちゅうづりぎかい |
(See ハングパーラメント) hung parliament |
定額インターネット接続 see styles |
teigakuintaanettosetsuzoku / tegakuintanettosetsuzoku ていがくインターネットせつぞく |
flat-rate Internet access |
Variations: |
miotsukeru みをつける |
(exp,v1) (See 付ける・つける・14) to bear fruit; to produce fruit |
Variations: |
iejinitsuku いえじにつく |
(exp,v5k) to start for home; to head for home; to make for home |
Variations: |
kantsubaki かんつばき |
camellia-like plant native to China |
Variations: |
taiouzukeru / taiozukeru たいおうづける |
(transitive verb) to associate; to make correspond; to match; to map; to correlate |
対称型マルチプロセッサ see styles |
taishougatamaruchipurosessa / taishogatamaruchipurosessa たいしょうがたマルチプロセッサ |
{comp} symmetric multiprocessor; SMP |
小松パブリックゴルフ場 see styles |
komatsupaburikkugorufujou / komatsupaburikkugorufujo こまつパブリックゴルフじょう |
(place-name) Komatsu Public Golf Links |
Variations: |
kozukimawasu こづきまわす |
(transitive verb) to push (someone) around; to shove around; to treat roughly; to bully |
Variations: |
kobaragatatsu こばらがたつ |
(exp,v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated |
Variations: |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) (See 尤も・もっとも・2) reasonable; natural; just |
Variations: |
shuushokuassen / shushokuassen しゅうしょくあっせん |
job placement; employment assistance |
Variations: |
ketsukacchin(尻kacchin); ketsukacchin(尻kacchin); ketsukacchin けつかっちん(尻かっちん); けつカッチン(尻カッチン); ケツカッチン |
(colloquialism) (kana only) deadline (esp. in the entertainment industry); fixed ending time |
Variations: |
amakko あまっこ |
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (dated) (derogatory term) bitch |
Variations: |
itsuku いつく |
(v5k,vi) to settle down; to stay (for good); to stay long; to stay on |
Variations: |
yamakke やまっけ |
speculative spirit |
Variations: |
saotsukeru さをつける |
(exp,v1) (1) to establish a lead; (exp,v1) (2) to distinguish (between); to ascertain or tell the difference (between); to discriminate |
Variations: |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around |
Variations: |
kaettekuru かえってくる |
(exp,vk) to return; to come back |
Variations: |
kitonitsuku きとにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
nentouaisatsu / nentoaisatsu ねんとうあいさつ |
(See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings |
Variations: |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
Variations: |
hittakuru ひったくる |
(transitive verb) (kana only) to snatch (from someone); to tear (away); to steal |
Variations: |
hippari ひっぱり |
pulling; stretching; tension |
Variations: |
hikkomeru ひっこめる |
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (transitive verb) (2) to withdraw; to take back (e.g. words) |
Variations: |
haritsumeru はりつめる |
(v1,vi) (1) to strain; to stretch; to string up; to make tense; (v1,vi) (2) to cover over (e.g. with tiles, ice, etc.) |
Variations: |
kyouseiwaisetsu / kyosewaisetsu きょうせいわいせつ |
indecent assault; forcible indecency |
Variations: |
hazumigatsuku はずみがつく |
(exp,v5k) (See 弾み・はずみ・2) to gain traction; to develop momentum; to get a boost; to pick up steam |
Variations: |
atetsukeru あてつける |
(transitive verb) (1) to do (something) to spite (someone); to rebuke indirectly; to make an insinuation; to have a dig at; (transitive verb) (2) to make a display of affection (for each other); to show off a relationship |
Variations: |
keishikibatta / keshikibatta けいしきばった |
(can act as adjective) (See 形式張る) formal; official; ceremonious |
Variations: |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
Variations: |
otottsan(御父tsan); otottsuan(御父tsuan) おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん) |
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad |
Variations: |
tokkurinage とっくりなげ |
{sumo} two-handed head twist down |
Variations: |
omoikkishi おもいっきし |
(adverb) (1) (colloquialism) (See 思いっきり・1) with all one's strength; with all one's heart; (2) (colloquialism) (See 思いっきり・2) resignation; resolution |
Variations: |
omoitsumeru おもいつめる |
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of) |
Variations: |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
Variations: |
ikitsuku いきつく |
(Godan verb with "ku" ending) (See 息をつく) to take a breath; to take a short rest |
Variations: |
ikizuku いきづく |
(v5k,vi) (1) to breathe (heavily); to pant; to gasp; to sigh; (v5k,vi) (2) to live |
Variations: |
akuhyougatatsu / akuhyogatatsu あくひょうがたつ |
(exp,v5t) to gain a bad reputation; to fall into ill repute |
Variations: |
souzougatsuku / sozogatsuku そうぞうがつく |
(exp,v5k) (often ~かない (unimaginable)) to be imaginable; to be conceivable |
Variations: |
hikitsukeru ひきつける |
(transitive verb) (See 引き付ける・ひきつける・2) to charm; to attract; to fascinate; to entice |
Variations: |
imizukeru いみづける |
(transitive verb) to give meaning (to); to assess the significance (of) |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
愚図つく(ateji) |
guzutsuku ぐずつく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) to dawdle; to waste time doing nothing in particular; (Godan verb with "ku" ending) (2) (kana only) to fret; to sulk; to complain; (Godan verb with "ku" ending) (3) (kana only) to rain on and off |
Variations: |
guchippoi; guchippoi ぐちっぽい; グチっぽい |
(adjective) prone to complaining; petulant; querulous; grumpy |
Variations: |
aisozukashi あいそづかし |
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone |
Variations: |
naritatsu なりたつ |
(v5t,vi) (1) to consist of; to be made up of; to be composed of; (v5t,vi) (2) to be concluded (e.g. of an agreement); to hold true (e.g. of a theory); to be valid; (v5t,vi) (3) to be viable (of a business, lifestyle, etc.); to carry on; to keep going |
戦略的パートナーシップ see styles |
senryakutekipaatonaashippu / senryakutekipatonashippu せんりゃくてきパートナーシップ |
strategic partnership |
Variations: |
tetsudai てつだい |
(1) helper; assistant; (2) help; assistance |
Variations: |
tetsudau てつだう |
(transitive verb) (1) to help; to assist; to aid; (transitive verb) (2) to contribute to; to be a factor in |
Variations: |
butsu ぶつ |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address) |
Variations: |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
Variations: |
buttakuru ぶったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak |
Variations: |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; perfect; most suitable; just right |
Variations: |
ottorigatana おっとりがたな |
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist |
Variations: |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
Variations: |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
Variations: |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (exp,v5r) (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
Variations: |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
Variations: |
yubipacchin ゆびぱっちん |
snapping one's fingers; finger snap |
Variations: |
hottatebashira ほったてばしら |
pillar sunk into the ground |
Variations: |
hanetsukeru はねつける |
(transitive verb) (kana only) to flatly refuse; to reject; to spurn |
Variations: |
nadetsukeru なでつける |
(transitive verb) to comb down; to smooth down |
Variations: |
nadetsukegami なでつけがみ |
(exp,n) hair that is smoothed down |
Variations: |
houtteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) / hotteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) ほうっておく; ほっておく(ik); ほおっておく(ik) |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
Variations: |
seirigatsuku / serigatsuku せいりがつく |
(exp,v5k) to collect (e.g. one's thoughts); to get in order |
Variations: |
assengyousha / assengyosha あっせんぎょうしゃ |
mediator |
Variations: |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
日本オリンピック委員会 see styles |
nihonorinpikkuiinkai / nihonorinpikkuinkai にほんオリンピックいいんかい |
(org) Japanese Olympic Committee; (o) Japanese Olympic Committee |
日本プロサッカーリーグ see styles |
nihonpurosakkaariigu / nihonpurosakkarigu にほんプロサッカーリーグ |
(org) Japan Professional Football League; (o) Japan Professional Football League |
日本歯科人間ドック学会 see styles |
nipponshikaningendokkugakkai にっぽんしかにんげんドックがっかい |
(org) Japan Academy of Dental Human Dock; (o) Japan Academy of Dental Human Dock |
日本語ワードプロセッサ see styles |
nihongowaadopurosessa / nihongowadopurosessa にほんごワードプロセッサ |
{comp} Japanese word processor |
早田のオハツキイチョウ see styles |
wasadanoohatsukiichou / wasadanoohatsukicho わさだのオハツキイチョウ |
(place-name) Wasadanoohatsukiichō |
Variations: |
yasukinitsuku やすきにつく |
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance |
Variations: |
hoshimatsuri ほしまつり |
(See 七夕・たなばた) Star Festival (held in July or August); Tanabata |
Variations: |
harumatsuri はるまつり |
spring festival; spring matsuri |
Variations: |
kyokuotsukeru きょくをつける |
(exp,v1) to write music for a song; to set to music |
Variations: |
kakippuri かきっぷり |
(See 書きぶり) style of writing; manner of writing |
Variations: |
mottomojuuyou / mottomojuyo もっともじゅうよう |
(exp,adj-na) most important; central; matters most; overriding; top |
Variations: |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) time passes; the days and months go by; the months roll on |
朝霞パブリックゴルフ場 see styles |
asakapaburikkugorufujou / asakapaburikkugorufujo あさかパブリックゴルフじょう |
(place-name) Asaka Public Golf Links |
Variations: |
itatsuki いたつき |
(1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) {food} (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
Variations: |
edatsukishokudai えだつきしょくだい |
candelabra; candelabrum; girandole |
Variations: |
sometsukeru そめつける |
(transitive verb) to dye (in patterns) |
Variations: |
konotsumeru こんをつめる |
(exp,v1) (See 根・こん・1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
Variations: |
kakkougatsuku / kakkogatsuku かっこうがつく |
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly |
格納メッセージ自動回送 see styles |
kakunoumesseejijidoukaisou / kakunomesseejijidokaiso かくのうメッセージじどうかいそう |
{comp} stored message auto-forward; MS |
棒ほど願って針ほど叶う see styles |
bouhodonegatteharihodokanau / bohodonegatteharihodokanau ぼうほどねがってはりほどかなう |
(exp,v5u) (proverb) you can't always get what you want; man plans and God laughs; things don't always turn out the way you hope |
Variations: |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to hit hard; to strike hard |
Variations: |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle) |
<...320321322323324325326327328329330...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.