There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...320321322323324325326327328329330...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
reinfoozubatafuraifisshu; reinfoozu batafurai fisshu / renfoozubatafuraifisshu; renfoozu batafurai fisshu レインフォーズバタフライフィッシュ; レインフォーズ・バタフライ・フィッシュ |
Rainford's butterflyfish (Chaetodon rainfordi) |
Variations: |
reinboofuraggu; reinboo furaggu / renboofuraggu; renboo furaggu レインボーフラッグ; レインボー・フラッグ |
rainbow flag |
Variations: |
regyuraagasorin; regyuraa gasorin / regyuragasorin; regyura gasorin レギュラーガソリン; レギュラー・ガソリン |
regular gasoline |
Variations: |
regyuraakoohii; regyuraa koohii / regyurakoohi; regyura koohi レギュラーコーヒー; レギュラー・コーヒー |
regular coffee (as opposed to instant coffee) |
Variations: |
regyuraacheen; regyuraa cheen / regyuracheen; regyura cheen レギュラーチェーン; レギュラー・チェーン |
(abbreviation) regular chain store |
Variations: |
regyuraabattingu; regyuraa battingu / regyurabattingu; regyura battingu レギュラーバッティング; レギュラー・バッティング |
regular batting |
Variations: |
regyuraapojishon; regyuraa pojishon / regyurapojishon; regyura pojishon レギュラーポジション; レギュラー・ポジション |
regular position |
Variations: |
regyuraamenbaa; regyuraa menbaa / regyuramenba; regyura menba レギュラーメンバー; レギュラー・メンバー |
(See レギュラー・2) regular member; regular player (on a team); regular guest (on a TV show) |
Variations: |
rekoodoraiburari; rekoodo raiburari レコードライブラリ; レコード・ライブラリ |
{comp} sound recordings library; record library |
Variations: |
rejidensutorakku; rejidensu torakku レジデンストラック; レジデンス・トラック |
(See ビジネストラック) residence track; Japanese border entry framework for foreign residents during COVID-19 restrictions |
Variations: |
resutoranshiataa; resutoran shiataa / resutoranshiata; resutoran shiata レストランシアター; レストラン・シアター |
dinner theater (wasei: restaurant theater); dinner theatre; supper club |
レッドシーラクーンバタフライフィッシュ see styles |
reddoshiirakuunbatafuraifisshu / reddoshirakunbatafuraifisshu レッドシーラクーンバタフライフィッシュ |
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish |
Variations: |
reddoshiirakuunbatafuraifisshu; arabiachouhan / reddoshirakunbatafuraifisshu; arabiachohan レッドシーラクーンバタフライフィッシュ; アラビアチョウハン |
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish |
Variations: |
reddoteeruburakkushaaku; reddoteeru burakku shaaku / reddoteeruburakkushaku; reddoteeru burakku shaku レッドテールブラックシャーク; レッドテール・ブラック・シャーク |
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor) |
Variations: |
reddoraindopigumiigobii; sutoraipuheddodowaafugobii; sutoriaatagobii; reddoraindo pigumii gobii; sutoraipuheddo dowaafu gobii; sutoriaata gobii / reddoraindopigumigobi; sutoraipuheddodowafugobi; sutoriatagobi; reddoraindo pigumi gobi; sutoraipuheddo dowafu gobi; sutoriata gobi レッドラインドピグミーゴビー; ストライプヘッドドワーフゴビー; ストリアータゴビー; レッドラインド・ピグミー・ゴビー; ストライプヘッド・ドワーフ・ゴビー; ストリアータ・ゴビー |
stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata); stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species) |
Variations: |
rediikiraa; redikiraa; redii kiraa; redi kiraa / redikira; redikira; redi kira; redi kira レディーキラー; レディキラー; レディー・キラー; レディ・キラー |
(See 女殺し・1) ladykiller |
Variations: |
refurekkusukamera; refurekkusu kamera レフレックスカメラ; レフレックス・カメラ |
reflex camera |
Variations: |
rookarizeeshon; rookaraizeeshon ローカリゼーション; ローカライゼーション |
{comp} localization; localisation |
Variations: |
rookarubasugurafikkusu; rookaru basu gurafikkusu ローカルバスグラフィックス; ローカル・バス・グラフィックス |
{comp} local bus graphics |
Variations: |
rootariikurabu; rootarikurabu; rootarii kurabu; rootari kurabu / rootarikurabu; rootarikurabu; rootari kurabu; rootari kurabu ロータリークラブ; ロータリクラブ; ロータリー・クラブ; ロータリ・クラブ |
(org) Rotary Club |
Variations: |
rootariidoraiyaa; rootariidoraiya; rootarii doraiyaa; rootarii doraiya / rootaridoraiya; rootaridoraiya; rootari doraiya; rootari doraiya ロータリードライヤー; ロータリードライヤ; ロータリー・ドライヤー; ロータリー・ドライヤ |
(1) (See 回転式乾燥機・かいてんしきかんそうき・2) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist |
ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ |
roodohau airando batafuraifisshu ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ |
Lord Howe Island butterflyfish (Amphichaetodon howensis) |
Variations: |
roodohauairandobatafuraifisshu; roodohau airando batafuraifisshu ロードハウアイランドバタフライフィッシュ; ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ |
Lord Howe Island butterflyfish (Amphichaetodon howensis) |
Variations: |
roodobaransa; roodobaransaa; roodo baransa; roodo baransaa / roodobaransa; roodobaransa; roodo baransa; roodo baransa ロードバランサ; ロードバランサー; ロード・バランサ; ロード・バランサー |
{comp} (See 負荷分散装置) load balancer |
Variations: |
roodobaranshingu; roodo baranshingu ロードバランシング; ロード・バランシング |
{comp} (See 負荷分散,ロードバランス) load balancing |
Variations: |
roodopuraishingu; roodo puraishingu ロードプライシング; ロード・プライシング |
road pricing |
Variations: |
roomahaichinichinishitenarazu ローマはいちにちにしてならず |
(expression) (proverb) Rome was not built in a day |
Variations: |
rooyarusutoreetofurasshu; rooyaru sutoreeto furasshu ローヤルストレートフラッシュ; ローヤル・ストレート・フラッシュ |
{cards} royal straight flush |
Variations: |
rooraakoosutaa; rooraa koosutaa / roorakoosuta; roora koosuta ローラーコースター; ローラー・コースター |
(See ジェットコースター) roller coaster |
Variations: |
rooraasukeetingu; rooraa sukeetingu / roorasukeetingu; roora sukeetingu ローラースケーティング; ローラー・スケーティング |
(See ローラースケート) roller skating |
Variations: |
rooraasukeeto(p); rooraa sukeeto / roorasukeeto(p); roora sukeeto ローラースケート(P); ローラー・スケート |
roller skating; roller skates |
Variations: |
rooraabearingu; rooraa bearingu / roorabearingu; roora bearingu ローラーベアリング; ローラー・ベアリング |
roller bearing |
Variations: |
rooraabearingu; roorabearingu; rooraa bearingu; roora bearingu / roorabearingu; roorabearingu; roora bearingu; roora bearingu ローラーベアリング; ローラベアリング; ローラー・ベアリング; ローラ・ベアリング |
roller bearing |
Variations: |
roorukurasshaa; rooru kurasshaa / roorukurassha; rooru kurassha ロールクラッシャー; ロール・クラッシャー |
roll crusher |
Variations: |
roorentsuatorakuta; roorentsuatorakutaa; roorentsu atorakuta; roorentsu atorakutaa / roorentsuatorakuta; roorentsuatorakuta; roorentsu atorakuta; roorentsu atorakuta ローレンツアトラクタ; ローレンツアトラクター; ローレンツ・アトラクタ; ローレンツ・アトラクター |
{math;physics} Lorenz attractor |
Variations: |
roonchi; ronchi; raanchi; raunchi; ranchi / roonchi; ronchi; ranchi; raunchi; ranchi ローンチ; ロンチ; ラーンチ; ラウンチ; ランチ |
(noun/participle) launch |
Variations: |
puraimariibaransu; puraimarii baransu; puraimaribaransu(sk) / puraimaribaransu; puraimari baransu; puraimaribaransu(sk) プライマリーバランス; プライマリー・バランス; プライマリバランス(sk) |
primary balance; PB |
Variations: |
roureira; rooreira; roureiro; rooreiro / rorera; roorera; rorero; roorero ロウレイラ; ローレイラ; ロウレイロ; ローレイロ |
Loureira (wine grape variety) (por:); Loureiro |
Variations: |
rokeeshonharasumento; rokeeshon harasumento ロケーションハラスメント; ロケーション・ハラスメント |
(workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information (wasei: location harassment) |
Variations: |
rokettoranchaa; roketto ranchaa / rokettorancha; roketto rancha ロケットランチャー; ロケット・ランチャー |
rocket launcher |
Variations: |
rojikkuanaraiza; rojikku anaraiza ロジックアナライザ; ロジック・アナライザ |
logic analyser (analyzer) |
Variations: |
rojikkupuroguramingu; rojikku puroguramingu ロジックプログラミング; ロジック・プログラミング |
logic programming; logic programing |
Variations: |
rokkukuraimingu; rokku kuraimingu ロッククライミング; ロック・クライミング |
rock climbing |
Variations: |
ronguraifukuuranto; rongu raifu kuuranto / ronguraifukuranto; rongu raifu kuranto ロングライフクーラント; ロング・ライフ・クーラント |
long-life coolant; LLC |
Variations: |
ronguraifumiruku; rongu raifu miruku ロングライフミルク; ロング・ライフ・ミルク |
long life milk |
Variations: |
roshikuromatogurafii / roshikuromatogurafi ろしクロマトグラフィー |
paper chromatography |
Variations: |
waakuraifubaransu; waakuraifu baransu / wakuraifubaransu; wakuraifu baransu ワークライフバランス; ワークライフ・バランス |
work-life balance |
Variations: |
waarudoentaapuraizu; waarudo entaapuraizu / warudoentapuraizu; warudo entapuraizu ワールドエンタープライズ; ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
wairudokyattosutoraiki; wairudokyatto sutoraiki ワイルドキャットストライキ; ワイルドキャット・ストライキ |
(rare) (See 山猫スト) wildcat strike |
Variations: |
waufurattaa; waufuratta; wau furattaa; wau furatta / waufuratta; waufuratta; wau furatta; wau furatta ワウフラッター; ワウフラッタ; ワウ・フラッター; ワウ・フラッタ |
wow and flutter |
Variations: |
wamekichirasu わめきちらす |
(v5s,vi) to rant and rave; to raise hell |
Variations: |
waranto(p); woranto; wooranto ワラント(P); ウォラント; ウォーラント |
{finc} warrant |
Variations: |
waragutsu わらぐつ |
straw boots |
Variations: |
kuraiantosaabamoderu; kuraianto saaba moderu; kuraiantosaabaamoderu(sk) / kuraiantosabamoderu; kuraianto saba moderu; kuraiantosabamoderu(sk) クライアントサーバモデル; クライアント・サーバ・モデル; クライアントサーバーモデル(sk) |
{comp} client-server model |
Variations: |
wanpuraisushoppu; wanpuraisu shoppu ワンプライスショップ; ワンプライス・ショップ |
one-price store; one-price shop |
Variations: |
wanpureetoranchi; wan pureeto ranchi ワンプレートランチ; ワン・プレート・ランチ |
plate lunch (wasei: one-plate lunch); lunch served on a single plate |
Variations: |
wanraitingushisutemu; wan raitingu shisutemu ワンライティングシステム; ワン・ライティング・システム |
one-writing system |
Variations: |
wanraindaiyaguramu; wan rain daiyaguramu ワンラインダイヤグラム; ワン・ライン・ダイヤグラム |
one-line diagram |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
hitokakera ひとかけら |
(kana only) fragment; piece |
Variations: |
hitokakera ひとかけら |
(kana only) fragment; piece |
Variations: |
naminaminaranu なみなみならぬ |
(pre-noun adjective) extraordinary; uncommon |
Variations: |
norinarasu のりならす |
(transitive verb) (rare) to break in (a horse) |
Variations: |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
Variations: |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) once a beggar, always a beggar; if one begs for three days, one cannot stop |
Variations: |
karairi からいり |
(noun, transitive verb) light roasting; light toasting; parching |
Variations: |
karairi からいり |
(noun, transitive verb) light roasting; light toasting; parching |
Variations: |
kamenotoshiotsurugaurayamu かめのとしをつるがうらやむ |
(exp,v5m) (proverb) some people are never satisfied; the crane envies the longevity of the turtle |
Variations: |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
Variations: |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) (士 represents November as it can be decomposed into 十一 (11)) nishimuku samurai (mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days) |
Variations: |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(exp,n) (idiom) (oft. as 〜を履く) (See 二足のわらじを履く) being engaged in two trades at the same time; wearing two hats; having two irons in the fire; two pairs of straw sandals |
Variations: |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(expression) (idiom) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats |
Variations: |
nisokunowarajiohaku にそくのわらじをはく |
(expression) (idiom) to be engaged in two trades at the same time; to have two irons in the fire |
Variations: |
nisokunowarajiohaku にそくのわらじをはく |
(exp,v5k) (idiom) to be engaged in two trades at the same time; to have two irons in the fire; to wear two pairs of straw sandals |
Variations: |
inonakanokawazu、taikaioshirazu いのなかのかわず、たいかいをしらず |
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean |
Variations: |
inonakanokawazutaikaioshirazu いのなかのかわずたいかいをしらず |
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean |
Variations: |
nakigara なきがら |
remains; corpse; (dead) body |
Variations: |
hitohamikakeniyoranumono ひとはみかけによらぬもの |
(expression) (proverb) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover |
Variations: |
tsukenerau つけねらう |
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on |
Variations: |
karadazukuri; karadazukuri(sk) からだづくり; カラダづくり(sk) |
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding |
Variations: |
karadazukuri; karadazukuri(karada作ri) からだづくり; カラダづくり(カラダ作り) |
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding |
Variations: |
naniganandakawakaranai なにがなんだかわからない |
(expression) not knowing what's what; being unable to make heads or tails |
Variations: |
nanigananiyarawakaranai なにがなにやらわからない |
(exp,adj-i) (See 何が何だかわからない・なにがなんだかわからない) not knowing what's what; being unable to make heads or tails |
Variations: |
nanigotoniyorazu なにごとによらず |
(expression) in every case; in everything; in all matters |
Variations: |
dokokaratomonaku どこからともなく |
(exp,adv) (kana only) from out of nowhere; from who knows where |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) of no use; useless; not fit for purpose |
Variations: |
narau ならう |
(v5u,vi) (kana only) to imitate; to follow; to copy; to emulate |
Variations: |
hatakaramiru はたからみる |
(exp,v1) to be seen from the point of view of an onlooker |
Variations: |
katawara かたわら |
(adj-no,n,adv) (1) (See 傍らに) side; edge; beside; besides; nearby; (n,adv) (2) (kana only) while (doing); in addition to; at the same time |
Variations: |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (See 傍若無人・ぼうじゃくぶじん) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
Variations: |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) (proverb) if man will not work, he shall not eat; no work, no play |
Variations: |
genkihatsuratsu げんきはつらつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep |
Variations: |
sakigaomoiyarareru さきがおもいやられる |
(exp,v1) to worry about the future |
Variations: |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
(exp,n) (1) Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of according to popular legend); (exp,n) (2) (rare) thicket from which one cannot escape; maze; (exp,n) (3) (rare) getting lost; being unable to find a way out |
Variations: |
uchinikaerimiteyamashikarazu うちにかえりみてやましからず |
(expression) (from the Analects of Confucius) I have nothing to be ashamed of; I have a clean conscience |
Variations: |
sameyaranu さめやらぬ |
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...) |
Variations: |
arayuru あらゆる |
(pre-noun adjective) (kana only) all; every |
Variations: |
deaigashira であいがしら |
the moment of meeting (of two people, vehicles, etc.); the moment of running into each other; the moment of crossing paths |
<...320321322323324325326327328329330...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.