Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 3200 total results for your wisdom.php search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自覺慧境界 自觉慧境界 see styles |
zì jué huì jìng jiè zi4 jue2 hui4 jing4 jie4 tzu chüeh hui ching chieh jikakue kyōgai |
realm of self-realized wisdom |
般若到彼岸 see styles |
bō rě dào bǐ àn bo1 re3 dao4 bi3 an4 po je tao pi an hannya tōhigan |
perfection of wisdom |
般若波羅密 般若波罗密 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi |
prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra) |
般若波羅蜜 般若波罗蜜 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi hannyaharamitsu はんにゃはらみつ |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) (般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below. |
Variations: |
shuuchi / shuchi しゅうち |
(1) the wisdom of the many; (can be adjective with の) (2) (衆知 only) (obsolete) (See 周知) well-known |
貪欲卽菩提 贪欲卽菩提 see styles |
tān yù jí pú tí tan1 yu4 ji2 pu2 ti2 t`an yü chi p`u t`i tan yü chi pu ti tonyoku soku bodai |
avaricious desire and bodhi-wisdom are indivisible |
辯才無礙慧 辩才无碍慧 see styles |
biàn cái wú ài huì bian4 cai2 wu2 ai4 hui4 pien ts`ai wu ai hui pien tsai wu ai hui benzai muge e |
unimpeded wisdom of rhetorical skill |
道行般若經 道行般若经 see styles |
dào xíng bō rě jīng dao4 xing2 bo1 re3 jing1 tao hsing po je ching Dōgyō hannya kyō |
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment |
金剛般若経 see styles |
kongouhannyakyou / kongohannyakyo こんごうはんにゃきょう |
(abbreviation) {Buddh} (See 金剛般若波羅蜜多経) Diamond Wisdom Sutra; Diamond Sutra |
阿彌陀如來 阿弥陀如来 see styles |
ē mí tuó rú lái e1 mi2 tuo2 ru2 lai2 o mi t`o ju lai o mi to ju lai |
Amitabha, Buddha of infinite light See: 阿弥陀如来 |
Variations: |
reichi / rechi れいち |
mystic wisdom |
高分子化學 高分子化学 see styles |
gāo fēn zǐ huà xué gao1 fen1 zi3 hua4 xue2 kao fen tzu hua hsüeh |
polymer chemistry See: 高分子化学 |
インタプリタ see styles |
intapurita インタプリタ |
(1) interpreter (languages, events, etc.); (2) (computer terminology) interpreter; software that decodes and executes a high-level language (e.g. Java, Python, PHP) |
一切如來智印 一切如来智印 see styles |
yī qiè rú lái zhì yìn yi1 qie4 ru2 lai2 zhi4 yin4 i ch`ieh ju lai chih yin i chieh ju lai chih yin issai nyorai chi in |
A sign of the wisdom of all buddhas, a triangle on a lotus in the Garbhadhātu group. |
上海交通大學 上海交通大学 see styles |
shàng hǎi jiāo tōng dà xué shang4 hai3 jiao1 tong1 da4 xue2 shang hai chiao t`ung ta hsüeh shang hai chiao tung ta hsüeh |
Shanghai Jiao Tong University See: 上海交通大学 |
不思議慧童子 不思议慧童子 see styles |
bù sī yì huì tóng zǐ bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3 pu ssu i hui t`ung tzu pu ssu i hui tung tzu fushigi e dōshi |
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu. |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
中國人民大學 中国人民大学 see styles |
zhōng guó rén mín dà xué zhong1 guo2 ren2 min2 da4 xue2 chung kuo jen min ta hsüeh |
Renmin University of China See: 中国人民大学 |
五智所生三身 see styles |
wǔ zhì suǒ shēng sān shēn wu3 zhi4 suo3 sheng1 san1 shen1 wu chih so sheng san shen gochi shoshō sanshin |
Each of the Five Dhyani-Buddhas is accredited with the three forms which represent his 身業 body, 口業 speech, and 意業 mind, e. g. the embodiment of Wisdom is Vairocana, his preaching form is 普賢, and his will form is 不動明王; the embodiment 身 of the mirror is Akṣobhya, his 口 is Mañjuśrī, his 意 is 降三世金剛; and so on; v. 五智如來. |
內蒙古自治區 内蒙古自治区 see styles |
nèi měng gǔ zì zhì qū nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1 nei meng ku tzu chih ch`ü nei meng ku tzu chih chü |
Inner Mongolia Autonomous Region, capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1he2hao4te4 Shi4] (abbr. to 蒙[Meng3]) See: 内蒙古自治区 |
北京科技大學 北京科技大学 see styles |
běi jīng kē jì dà xué bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 pei ching k`o chi ta hsüeh pei ching ko chi ta hsüeh |
University of Science and Technology Beijing See: 北京科技大学 |
十金剛心向果 十金刚心向果 see styles |
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3 shih chin kang hsin hsiang kuo jū kongōshin kōka |
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品. |
南京理工大學 南京理工大学 see styles |
nán jīng lǐ gōng dà xué nan2 jing1 li3 gong1 da4 xue2 nan ching li kung ta hsüeh |
Nanjing University of Science and Technology See: 南京理工大学 |
南洋理工大學 南洋理工大学 see styles |
nán yáng lǐ gōng dà xué nan2 yang2 li3 gong1 da4 xue2 nan yang li kung ta hsüeh |
Nanyang Technological University, Singapore See: 南洋理工大学 |
四面毘盧遮那 四面毘卢遮那 see styles |
sì miàn pí lú zhēn à si4 mian4 pi2 lu2 zhen1 a4 ssu mien p`i lu chen a ssu mien pi lu chen a Shimen Birushana |
The four-faced Vairocana, his dharmakāya of Wisdom. |
大智慧光明義 大智慧光明义 see styles |
dà zhì huì guāng míng yì da4 zhi4 hui4 guang1 ming2 yi4 ta chih hui kuang ming i dai chie kōmyō gi |
meaning of a bright light of great wisdom |
大滅諦金剛智 大灭谛金刚智 see styles |
dà miè dì jīn gāng zhì da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4 ta mieh ti chin kang chih dai mettai kongō chi |
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom. |
後所得世間智 后所得世间智 see styles |
hòu suǒ dé shì jiān zhì hou4 suo3 de2 shi4 jian1 zhi4 hou so te shih chien chih goshotoku sekenchi |
subsequently attained conventional wisdom |
慧解脫阿羅漢 慧解脱阿罗汉 see styles |
huì jiě tuō ā luó hàn hui4 jie3 tuo1 a1 luo2 han4 hui chieh t`o a lo han hui chieh to a lo han e gedatsu arakan |
an arhat who is liberated by wisdom |
河北科技大學 河北科技大学 see styles |
hé běi kē jì dà xué he2 bei3 ke1 ji4 da4 xue2 ho pei k`o chi ta hsüeh ho pei ko chi ta hsüeh |
Hebei University of Science and Technology See: 河北科技大学 |
無師自然妙智 无师自然妙智 see styles |
wú shī zì rán miào zhì wu2 shi1 zi4 ran2 miao4 zhi4 wu shih tzu jan miao chih mushi jinen myōchi |
the excellent wisdom that is attained naturally without a teacher |
現觀智諦現觀 现观智谛现观 see styles |
xiàn guān zhì dì xiàn guān xian4 guan1 zhi4 di4 xian4 guan1 hsien kuan chih ti hsien kuan genkanchi taigen kan |
uncontaminated wisdom that observes the essence of suchness |
知一切衆生智 知一切众生智 see styles |
zhī yī qiè zhòng shēng zhì zhi1 yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi4 chih i ch`ieh chung sheng chih chih i chieh chung sheng chih chi issai shushō chi |
The Buddha-wisdom which knows (the karma of) all beings. |
知無邊諸佛智 知无边诸佛智 see styles |
zhī wú biān zhū fó zhì zhi1 wu2 bian1 zhu1 fo2 zhi4 chih wu pien chu fo chih chi muhen shobutsu chi |
To have the infinite Buddha-wisdom (of knowing all the Buddha-worlds and how to save the beings in them). |
精進弓智慧箭 精进弓智慧箭 see styles |
jīng jìn gōng zhì huì jiàn jing1 jin4 gong1 zhi4 hui4 jian4 ching chin kung chih hui chien shōjin kyū chie sen |
Zeal as the bow, wisdom the arrow. |
自調自淨自度 自调自淨自度 see styles |
zì diào zì jìng zì dù zi4 diao4 zi4 jing4 zi4 du4 tzu tiao tzu ching tzu tu jichō jijō jido |
The śrāvaka method of salvation by personal discipline, or 'works'; 自調 self-progress by keeping the commandments; 自淨 self-purification by emptying the mind; 自度 self-release by the attainment of gnosis, or wisdom. |
自證通慧具足 自证通慧具足 see styles |
zì zhèng tōng huì jù zú zi4 zheng4 tong1 hui4 ju4 zu2 tzu cheng t`ung hui chü tsu tzu cheng tung hui chü tsu jishō tsūe gusoku |
completion of the penetrating wisdom of self-realization |
般若波羅蜜多 般若波罗蜜多 see styles |
bō rě bō luó mì duō bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 po je po lo mi to hannyaharamitta はんにゃはらみった |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) prajñā-pāramitā |
般若道行品經 般若道行品经 see styles |
bō rě dào xíng pǐn jīng bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1 po je tao hsing p`in ching po je tao hsing pin ching Hannya dōgyō hon kyō |
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment |
西南交通大學 西南交通大学 see styles |
xī nán jiāo tōng dà xué xi1 nan2 jiao1 tong1 da4 xue2 hsi nan chiao t`ung ta hsüeh hsi nan chiao tung ta hsüeh |
Southwest Jiaotong University See: 西南交通大学 |
西安交通大學 西安交通大学 see styles |
xī ān jiāo tōng dà xué xi1 an1 jiao1 tong1 da4 xue2 hsi an chiao t`ung ta hsüeh hsi an chiao tung ta hsüeh |
Xi'an Jiaotong University (XJTU) See: 西安交通大学 |
金剛般若經論 金刚般若经论 see styles |
jīn gāng bō rě jīng lùn jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4 chin kang po je ching lun Kongō hannyakyō ron |
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom |
阿しゅく如来 see styles |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
非學非無學智 see styles |
fēi xué fēi wú xué zhì fei1 xue2 fei1 wu2 xue2 zhi4 fei hsüeh fei wu hsüeh chih |
wisdom of neither training nor no-treatings |
香港理工大學 香港理工大学 see styles |
xiāng gǎng lǐ gōng dà xué xiang1 gang3 li3 gong1 da4 xue2 hsiang kang li kung ta hsüeh |
Hong Kong Polytechnic University See: 香港理工大学 |
香港科技大學 香港科技大学 see styles |
xiāng gǎng kē jì dà xué xiang1 gang3 ke1 ji4 da4 xue2 hsiang kang k`o chi ta hsüeh hsiang kang ko chi ta hsüeh |
Hong Kong University of Science and Technology See: 香港科技大学 |
インタープリタ see styles |
intaapurita / intapurita インタープリタ |
(1) interpreter (languages, events, etc.); (2) (computer terminology) interpreter; software that decodes and executes a high-level language (e.g. Java, Python, PHP) |
インタプリター see styles |
intapuritaa / intapurita インタプリター |
(1) interpreter (languages, events, etc.); (2) (computer terminology) interpreter; software that decodes and executes a high-level language (e.g. Java, Python, PHP) |
三世無障礙智戒 三世无障碍智戒 see styles |
sān shì wú zhàn gài zhì jiè san1 shi4 wu2 zhan4 gai4 zhi4 jie4 san shih wu chan kai chih chieh sanze mushōgechi kai |
The wisdom-law or moral law that frees from all impediments, past, present, and future. Also styled 三昧耶戒; 自性本源戒; 三平等戒; 菩提心戒; 無爲戒 and 眞法戒. |
世間一般の通念 see styles |
sekenippannotsuunen / sekenippannotsunen せけんいっぱんのつうねん |
(expression) conventional wisdom |
Variations: |
sekenchi せけんち |
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world |
中國國家航天局 中国国家航天局 see styles |
zhōng guó guó jiā háng tiān jú zhong1 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 ju2 chung kuo kuo chia hang t`ien chü chung kuo kuo chia hang tien chü |
China National Space Administration (CNSA) See: 中国国家航天局 |
後所得世間淨智 后所得世间淨智 see styles |
hòu suǒ dé shì jiān jìng zhì hou4 suo3 de2 shi4 jian1 jing4 zhi4 hou so te shih chien ching chih goshotoku seken jōchi |
subsequently attained purified conventional wisdom |
後所得諸世間慧 后所得诸世间慧 see styles |
hòu suǒ dé zhū shì jiān huì hou4 suo3 de2 zhu1 shi4 jian1 hui4 hou so te chu shih chien hui goshotoku shoseken'e |
subsequently attained worldly wisdom |
摩訶般若波羅蜜 摩诃般若波罗蜜 see styles |
mó hē bō rě bō luó mì mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 mo ho po je po lo mi mokoboja horomi |
mahāprajñāpāramitā, v. 般, the great wisdom method of crossing the stream to nirvāṇa, i.e. Buddha-truth. |
智自在所依眞如 see styles |
zhì zì zài suǒ yī zhēn rú zhi4 zi4 zai4 suo3 yi1 zhen1 ru2 chih tzu tsai so i chen ju chijizai shoe shinnyo |
thusness as the basis of all unimpeded wisdom |
般若波羅蜜多住 般若波罗蜜多住 see styles |
bō rě ě bō luó mì duō zhù bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4 po je o po lo mi to chu hannya haramitta jū |
abode of the transcendent practice of wisdom |
般若波羅蜜多經 般若波罗蜜多经 see styles |
bō rě bō luó mì duō jīng bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 po je po lo mi to ching Hannya haramitta kyō |
Sūtra on the Perfection of Wisdom |
Variations: |
osojie おそぢえ |
(1) delayed mental development; cognitive delay; late-developing intelligence; (2) (See 後知恵) hindsight; wisdom after the event |
阿毘達磨發智論 阿毘达磨发智论 see styles |
ā pí dá mó fā zhì lùn a1 pi2 da2 mo2 fa1 zhi4 lun4 a p`i ta mo fa chih lun a pi ta mo fa chih lun Abidatsuma hotchi ron |
Treatise on the Arising of Wisdom through the Abhidharma |
インタープリター see styles |
intaapuritaa / intapurita インタープリター |
(1) interpreter (languages, events, etc.); (2) (computer terminology) interpreter; software that decodes and executes a high-level language (e.g. Java, Python, PHP) |
一切法界決定智印 一切法界决定智印 see styles |
yī qiè fǎ jiè jué dìng zhì yìn yi1 qie4 fa3 jie4 jue2 ding4 zhi4 yin4 i ch`ieh fa chieh chüeh ting chih yin i chieh fa chieh chüeh ting chih yin issai hokkai ketsujōchi in |
The "true word' of assurance of Vairocana and of all the eight classes of beings, as the symbol through which all may attain the sure Buddha-wisdom. |
仁王般若波羅蜜經 仁王般若波罗蜜经 see styles |
rén wáng bō rě bō luó mì jīng ren2 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 jen wang po je po lo mi ching Ninnō hanya haramitsu kyō にんのうはんにゃはらみつきょう |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Humane King Sutra The Humane Kings Perfection of Wisdom Sūtra |
全國人民代表大會 全国人民代表大会 see styles |
quán guó rén mín dài biǎo dà huì quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 ch`üan kuo jen min tai piao ta hui chüan kuo jen min tai piao ta hui |
National People's Congress (NPC) See: 全国人民代表大会 |
大般若波羅蜜多經 大般若波罗蜜多经 see styles |
dà bō rě bō luó mì duō jīng da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 ta po je po lo mi to ching Dai hannya haramitta kyō |
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā. |
相名分別眞如正智 相名分别眞如正智 see styles |
xiàng míng fēn bié zhēn rú zhèng zhì xiang4 ming2 fen1 bie2 zhen1 ru2 zheng4 zhi4 hsiang ming fen pieh chen ju cheng chih sō myō funbetsu shinnyo shōchi |
characteristics, names, discrimination, corrective wisdom, and thusness |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are |
不經一事,不長一智 不经一事,不长一智 |
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4 pu ching i shih , pu chang i chih |
lit. you can't gain knowledge without practical experience (idiom); fig. wisdom only comes with experience |
仁者見仁,智者見智 仁者见仁,智者见智 |
rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4 jen che chien jen , chih che chien chih |
The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.; Different views are admissible. (idiom) |
山海慧自在通王如來 山海慧自在通王如来 see styles |
shān hǎi huì zì zài tōng wáng rú lái shan1 hai3 hui4 zi4 zai4 tong1 wang2 ru2 lai2 shan hai hui tzu tsai t`ung wang ju lai shan hai hui tzu tsai tung wang ju lai Sankai ejizaitsūō nyorai |
Tathāgata-King whose Wisdom Freely Penetrates the Mountains and Seas |
Variations: |
myouou / myoo みょうおう |
{Buddh} Wisdom King; Vidyaraja |
相場が決まっている see styles |
soubagakimatteiru / sobagakimatteru そうばがきまっている |
(exp,v1) (idiom) to be taken for granted; to be generally accepted; to be the established wisdom; to be the (social) convention; to be the customary thing to do |
Variations: |
chiyuukenbi / chiyukenbi ちゆうけんび |
(noun/participle) (yoji) having both wisdom and courage |
Variations: |
chiefunbetsu ちえふんべつ |
wisdom and good (common sense) judgment |
Variations: |
chiesaikaku ちえさいかく |
having wisdom and resources; being clever and talented |
般若波羅蜜出大涅槃 般若波罗蜜出大涅槃 see styles |
bō rě bō luó mì chū dà niè pán bo1 re3 bo1 luo2 mi4 chu1 da4 nie4 pan2 po je po lo mi ch`u ta nieh p`an po je po lo mi chu ta nieh pan hannya haramitsu shutsu dai nehan |
perfection of wisdom produces great extinction |
讀萬卷書,行萬里路 读万卷书,行万里路 |
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4 tu wan chüan shu , hsing wan li lu |
lit. read ten thousand books and travel ten thousand miles (idiom); fig. acquire knowledge from study and wisdom from practical experience |
金剛般若波羅蜜多経 see styles |
kongouhannyaharamitakyou / kongohannyaharamitakyo こんごうはんにゃはらみたきょう |
{Buddh} (See 金剛経,金剛般若経) Diamond Perfection of Wisdom Sutra; Diamond Sutra |
金剛般若波羅蜜經論 金刚般若波罗蜜经论 see styles |
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng lùn jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 lun4 chin kang po je po lo mi ching lun Kongō hannya haramitsukyō ron |
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom |
聖佛母般若波羅蜜多經 圣佛母般若波罗蜜多经 see styles |
shèng fó mǔ bō rě bō luó mì duō jīng sheng4 fo2 mu3 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 sheng fo mu po je po lo mi to ching Shō butsumo hannya haramitta kyō |
Perfection of Wisdom of the Sacred Buddha-Mothers |
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 |
sān gè chòu pí jiang , sài guò zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三個臭皮匠,頂個諸葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 |
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ting ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ting ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
仁王護國般若波羅蜜多經 仁王护国般若波罗蜜多经 see styles |
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 jen wang hu kuo po je po lo mi to ching Nin'ō gokoku hannya haramitta kyō |
Perfection of Wisdom Sūtra for Humane Kings Protecting Their Countries |
前車の覆るは後車の戒め see styles |
zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime / zenshanokutsugaeruhakoshanoimashime ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ |
(expression) (proverb) (from the Book of Han) learn wisdom from the follies of others; learn from others' mistakes; the toppling over of the cart in front serves as a warning for the cart behind |
Variations: |
chie ちえ |
(1) wisdom; wit; sagacity; sense; intelligence; (2) {Buddh} (usu. 智慧) prajna (insight leading to enlightenment) |
Variations: |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
聖佛母小字般若波羅蜜多經 圣佛母小字般若波罗蜜多经 see styles |
shèng fó mǔ xiǎo zì bō rě bō luó mì duō jīng sheng4 fo2 mu3 xiao3 zi4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 sheng fo mu hsiao tzu po je po lo mi to ching Shō butsumo shōji hannya haramitsu kyō |
Perfection of Wisdom of the Little Mother Syllables |
三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 |
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ho ch`eng i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ho cheng i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 |
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
Variations: |
kariru かりる |
(transitive verb) (1) to borrow; (transitive verb) (2) to rent; to hire; (transitive verb) (3) to make use of (another's help, wisdom, etc.); to obtain; to receive; (transitive verb) (4) to use (for another purpose); to put to a different use |
Variations: |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; sagacity |
Variations: |
benten べんてん |
Benten (goddess of arts and wisdom) |
Variations: |
benten べんてん |
Benten (goddess of arts and wisdom) |
大妙金剛大甘露軍拏利焰鬘熾盛佛頂經 大妙金刚大甘露军拏利焰鬘炽盛佛顶经 see styles |
dà miào jīn gāng dà gān lù jun ná lì yàn mán chì chéng fó dǐng jīng da4 miao4 jin1 gang1 da4 gan1 lu4 jun1 na2 li4 yan4 man2 chi4 cheng2 fo2 ding3 jing1 ta miao chin kang ta kan lu chün na li yen man ch`ih ch`eng fo ting ching ta miao chin kang ta kan lu chün na li yen man chih cheng fo ting ching Daimyō kongō dai kanro Kundari Emman shijō bucchō kyō |
Sūtra of the [Yiqie] Foding [zhuanlun wang], who enters the violently blazing [samādhi] of the great wonderful King of Wisdom Amṛta Kundalî |
Variations: |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
Variations: |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; intellect |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who one's birth parents are; person who does not know their birth parents |
Variations: |
sanninyorebamonjunochie さんにんよればもんじゅのちえ |
(expression) (proverb) (See 文殊) three heads are better than two; if three people gather; the wisdom of Manjushri |
Variations: |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; sagacity |
Variations: |
intapurita; intaapuritaa; intaapurita; intapuritaa / intapurita; intapurita; intapurita; intapurita インタプリタ; インタープリター; インタープリタ; インタプリター |
(1) (See 通訳者,説明者) interpreter (languages, events, etc.); (2) {comp} interpreter; software that decodes and executes a high-level language (e.g. Java, Python, PHP) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "wisdom.php" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.