I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
代変り see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
代替り see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
仰々子 see styles |
gyougyoushi / gyogyoshi ぎょうぎょうし |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
仰むく see styles |
aomuku あおむく |
(Godan verb with "ku" ending) to look upward |
仰仰子 see styles |
gyougyoushi / gyogyoshi ぎょうぎょうし |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
仰反る see styles |
nokezoru のけぞる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to bend (backward); to throw (the head) back; (2) (kana only) to be taken aback |
仰向き see styles |
aomuki あおむき |
(See 俯き) facing upward |
仰向く see styles |
aomuku あおむく |
(Godan verb with "ku" ending) to look upward |
仰見る see styles |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) to look upwards; to look up |
仲川原 see styles |
nakagawara なかがわら |
(surname) Nakagawara |
仲河原 see styles |
nakagawara なかがわら |
(surname) Nakagawara |
伏せる see styles |
fuseru ふせる |
(transitive verb) (1) to turn over (face down); to lay face down; to lay upside down; (transitive verb) (2) to point downwards (eyes, head, etc.); to cast down (eyes); (v1,vt,vi) (3) to lie (one's body) face down; to lie flat (on the ground); (transitive verb) (4) to conceal; to hide; to keep secret; to place in hiding (e.g. troops for an ambush); (v5r,vi) (5) (usu. 臥せる) (See 臥せる・ふせる) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness) |
会津塗 see styles |
aizunuri あいづぬり |
Aizu lacquer ware |
会話力 see styles |
kaiwaryoku かいわりょく |
conversational ability; speaking ability |
伝わる see styles |
tsutawaru つたわる |
(v5r,vi) (1) to spread (of a rumour, news, etc.); to travel; to circulate; to go around; to be passed around; to become known; (v5r,vi) (2) to be handed down (from generation to generation); to be passed down; (v5r,vi) (3) to be introduced (to a country, region, etc.); to be brought; to come; (v5r,vi) (4) to be conveyed (of a feeling, impression, etc.); to be felt; to come across; (v5r,vi) (5) to travel (of sound, electricity, etc.); to propagate; to be conducted; to be transmitted; (v5r,vi) (6) (See 伝う) to go along; to move along |
位伝原 see styles |
idewara いでわら |
(place-name) Idewara |
佐原イ see styles |
sawarai さわらい |
(place-name) Sawarai |
佐原ニ see styles |
sawarani さわらに |
(place-name) Sawarani |
佐原ハ see styles |
sawaraha さわらは |
(place-name) Sawaraha |
佐原ホ see styles |
sawaraho さわらほ |
(place-name) Sawaraho |
佐原ロ see styles |
sawararo さわらろ |
(place-name) Sawararo |
佐原川 see styles |
sawaragawa さわらがわ |
(place-name) Sawaragawa |
佐原市 see styles |
sawarashi さわらし |
(place-name) Sawara (city) |
佐原駅 see styles |
sawaraeki さわらえき |
(st) Sawara Station |
佐土原 see styles |
sadowara さどわら |
(place-name) Sadowara |
体験版 see styles |
taikenban たいけんばん |
demo version (of software); trial version |
侏儒症 see styles |
zhū rú zhèng zhu1 ru2 zheng4 chu ju cheng |
pituitary dwarfism |
供回り see styles |
tomomawari ともまわり |
retinue; suite |
供廻り see styles |
tomomawari ともまわり |
(out-dated kanji) retinue; suite |
便衣隊 see styles |
benitai べんいたい |
plain-clothes soldiers (esp. of the Chinese Army during the Second Sino-Japanese War); mufti corps |
係わり see styles |
kakawari かかわり |
relation; connection |
係わる see styles |
kakawaru かかわる |
(v5r,vi) (1) to be affected; to be influenced; (2) to be concerned with; to have to do with; (3) to stick to (opinions) |
保修期 see styles |
bǎo xiū qī bao3 xiu1 qi1 pao hsiu ch`i pao hsiu chi |
guarantee period; warranty period |
保土原 see styles |
hodowara ほどわら |
(place-name) Hodowara |
保存庫 see styles |
hozonko ほぞんこ |
storage; warehouse; depot |
保田原 see styles |
hodawara ほだわら |
(place-name) Hodawara |
保管所 see styles |
hokanjo ほかんじょ |
storage center; deposit; depository; repository; warehouse |
保証付 see styles |
hoshoutsuki / hoshotsuki ほしょうつき |
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included |
保証元 see styles |
hoshoumoto / hoshomoto ほしょうもと |
warranty provider |
保証書 see styles |
hoshousho / hoshosho ほしょうしょ |
written guarantee; guarantee letter; warranty; warranty card |
保障付 see styles |
hoshoutsuki / hoshotsuki ほしょうつき |
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included |
信楽焼 see styles |
shigarakiyaki しがらきやき |
Shigaraki ware |
修多羅 修多罗 see styles |
xiū duō luó xiu1 duo1 luo2 hsiu to lo sutara すたら |
(place-name) Sutara Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect. |
俯ける see styles |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
俯向く see styles |
utsumuku うつむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down |
俵ケ浦 see styles |
tawaragaura たわらがうら |
(personal name) Tawaragaura |
俵万智 see styles |
tawaramachi たわらまち |
(person) Tawara Machi (1962.12-) |
俵信之 see styles |
tawaranobuyuki たわらのぶゆき |
(person) Tawara Nobuyuki (1964.9.22-) |
俵原川 see styles |
tawarabaragawa たわらばらがわ |
(place-name) Tawarabaragawa |
俵原池 see styles |
tawarabaraike たわらばらいけ |
(place-name) Tawarabaraike |
俵原町 see styles |
tarawaramachi たらわらまち |
(place-name) Tarawaramachi |
俵原越 see styles |
tawarabaragoshi たわらばらごし |
(place-name) Tawarabaragoshi |
俵口町 see styles |
tawaraguchichou / tawaraguchicho たわらぐちちょう |
(place-name) Tawaraguchichō |
俵國一 see styles |
tawarakuniichi / tawarakunichi たわらくにいち |
(person) Tawara Kuniichi (1872.4.5-1958.7.30) |
俵坂峠 see styles |
tawarazakatouge / tawarazakatoge たわらざかとうげ |
(place-name) Tawarazakatōge |
俵孫一 see styles |
tawaramagoichi たわらまごいち |
(person) Tawara Magoichi (1869.6.16-1944.6.17) |
俵小島 see styles |
tawarakouji / tawarakoji たわらこうじ |
(personal name) Tawarakouji |
俵屋町 see styles |
tawarayachou / tawarayacho たわらやちょう |
(place-name) Tawarayachō |
俵浩三 see styles |
tawarahiromi たわらひろみ |
(person) Tawara Hiromi |
俵田駅 see styles |
tawaradaeki たわらだえき |
(st) Tawarada Station |
俵真布 see styles |
tawaramappu たわらまっぷ |
(place-name) Tawaramappu |
俵石越 see styles |
tawaraishigoe たわらいしごえ |
(place-name) Tawaraishigoe |
俵茱萸 see styles |
tawaragumi; tawaragumi たわらぐみ; タワラグミ |
(kana only) (See 茱萸) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi) |
俵萌子 see styles |
tawaramoeko たわらもえこ |
(person) Tawara Moeko (1930.12-) |
俵責め see styles |
tawarazeme たわらぜめ |
(hist) Edo-period form of torture in which criminals were stuffed into straw bags with their heads exposed, piled together, and whipped (commonly used on Christians) |
倉入れ see styles |
kuraire くらいれ |
(noun/participle) warehousing; storing in a warehouse |
倉庫店 see styles |
soukoten / sokoten そうこてん |
warehouse-style store |
倉庫業 see styles |
soukogyou / sokogyo そうこぎょう |
warehousing business |
倉庫番 see styles |
soukoban / sokoban そうこばん |
warehouseman; storekeeper |
倉敷料 see styles |
kurashikiryou / kurashikiryo くらしきりょう |
storage charges; warehouse charges |
倉渡し see styles |
kurawatashi くらわたし |
ex-warehouse |
倉造り see styles |
kurazukuri くらづくり |
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses |
假想敵 假想敌 see styles |
jiǎ xiǎng dí jia3 xiang3 di2 chia hsiang ti |
opposing force (in war games); hypothetical enemy (in strategic studies) |
偏れる see styles |
fureru ふれる |
(v1,vi) to veer; to deflect; to lean towards |
停める see styles |
tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
健勇坐 see styles |
jiàn yǒng zuò jian4 yong3 zuo4 chien yung tso kenyū za |
The heroic posture of the Buddha with his feet on his thighs soles upward. |
偽り者 see styles |
itsuwarimono いつわりもの |
impostor; liar |
偽り言 see styles |
itsuwarigoto いつわりごと |
lie; fabrication |
傍らに see styles |
katawarani かたわらに |
(adverb) beside; nearby |
備わる see styles |
sonawaru そなわる |
(v5r,vi) (1) to be furnished with; to be provided with; to be equipped with; (2) to be possessed of; to be endowed with; to be gifted with; (3) to be among; to be one of |
備前焼 see styles |
bizenyaki びぜんやき |
Bizen ware (type of pottery) |
價格戰 价格战 see styles |
jià gé zhàn jia4 ge2 zhan4 chia ko chan |
price war |
僻する see styles |
hekisuru へきする |
(vs-s,vi) (1) (form) to lean to one side; (vs-s,vi) (2) (form) to be warped |
優異獎 优异奖 see styles |
yōu yì jiǎng you1 yi4 jiang3 yu i chiang |
excellence award; merit award |
優秀賞 see styles |
yuushuushou / yushusho ゆうしゅうしょう |
award of excellence; merit award |
先割岳 see styles |
sakiwaridake さきわりだけ |
(place-name) Sakiwaridake |
先回り see styles |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
先川原 see styles |
sakigawara さきがわら |
(surname) Sakigawara |
先日付 see styles |
sakihizuke さきひづけ |
dating forward; post-dating |
先渡し see styles |
sakiwatashi さきわたし |
(noun, transitive verb) (1) paying in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight) |
先触れ see styles |
sakibure さきぶれ |
preliminary announcement; previous announcement; portent; sign; forewarning |
內流河 内流河 see styles |
nèi liú hé nei4 liu2 he2 nei liu ho |
inward flowing river; river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河 |
八字步 see styles |
bā zì bù ba1 zi4 bu4 pa tzu pu |
step with feet splayed outwards |
八路軍 八路军 see styles |
bā lù jun ba1 lu4 jun1 pa lu chün hachirogun はちろぐん |
Eighth Route Army, the larger of the two major Chinese communist forces fighting the Japanese in the Second Sino-Japanese War (1937-1945) Eighth Route Army; 18th Army Group of the National Revolutionary Army of the Republic of China |
公孫龍 公孙龙 see styles |
gōng sūn lóng gong1 sun1 long2 kung sun lung kousonryuu / kosonryu こうそんりゅう |
Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC) (personal name) Kōsonryū |
六ッ割 see styles |
mutsuwari むつわり |
(place-name) Mutsuwari |
兵曹長 see styles |
heisouchou / hesocho へいそうちょう |
(See 准尉) (Japanese Imperial Navy) chief warrant-officer |
兵馬俑 兵马俑 see styles |
bīng mǎ yǒng bing1 ma3 yong3 ping ma yung heibayou / hebayo へいばよう |
figurines of warriors and horses buried with the dead; Terracotta Army (historic site) (See 兵馬・1) terracotta army (clay figurines found near the mausoleum of the first Qin emperor in China); terracotta warriors and horses |
其の後 see styles |
sononochi そののち sonogo そのご sonoato そのあと |
(exp,n-adv,n-t) after that; afterwards; thereafter |
其の許 see styles |
sonomoto そのもと |
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.