I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フォルテス see styles |
forudesu フォルデス |
(personal name) Foldes |
フデイシ綱 see styles |
fudeishikou / fudeshiko フデイシこう |
Graptolithina (class of extinct hemichordates) |
フデチェク see styles |
fudecheku フデチェク |
(personal name) Hudecek |
プリミチブ see styles |
purimichibu プリミチブ |
(adjectival noun) primitive; crude; archaic |
フリュデン see styles |
furyuden フリュデン |
(personal name) Fryden |
ブルーデー see styles |
buruudee / burudee ブルーデー |
days of one's menstrual period (wasei: blue day) |
ブルデュー see styles |
burudeuu / burudeu ブルデュー |
(personal name) Bourdieu |
フルヌード see styles |
furunuudo / furunudo フルヌード |
totally naked (wasei: full nude); buck naked |
ヘアヌード see styles |
heanuudo / heanudo ヘアヌード |
nude photograph showing pubic hair (wasei: hair nude) |
ヘルデッケ see styles |
herudekke ヘルデッケ |
(place-name) Herdecke |
ベルデ定数 see styles |
berudeteisuu / berudetesu ベルデていすう |
{physics} Verdet constant |
ボードビル see styles |
boodobiru ボードビル |
vaudeville (fre:) |
ホールデン see styles |
hooruden ホールデン |
(place-name) Holden; Haldane |
マースデン see styles |
maazuden / mazuden マーズデン |
(place-name) Marsden |
ますです体 see styles |
masudesutai ますですたい |
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
マローダー see styles |
maroodaa / marooda マローダー |
marauder |
マンモス校 see styles |
manmosukou / manmosuko マンモスこう |
very large school; school with a very large number of students; mammoth school |
メルルーサ see styles |
meruruusa / merurusa メルルーサ |
any fish of family Merlucciidae (which includes the hakes) (spa: merluza) |
モールデン see styles |
mooruden モールデン |
(place-name) Malden |
モリブデン see styles |
moribuden モリブデン |
molybdenum (Mo) (ger: Molybdaen); (place-name) Moribuden |
モルデカイ see styles |
morudekai モルデカイ |
(personal name) Mordecai |
モルデハイ see styles |
morudehai モルデハイ |
(personal name) Mordechai |
モルデンケ see styles |
morudenke モルデンケ |
(personal name) Moldenke |
モルデント see styles |
morudento モルデント |
{music} mordent (ger: Mordent) |
ヤムデナ島 see styles |
yamudenatou / yamudenato ヤムデナとう |
(place-name) Jamdena (island) |
ユーズデン see styles |
yuuzuden / yuzuden ユーズデン |
(personal name) Eusden |
ユダの手紙 see styles |
yudanotegami ユダのてがみ |
Epistle of Jude (book of the Bible) |
ユデスキー see styles |
yudesukii / yudesuki ユデスキー |
(personal name) Udesky |
ゆで上がる see styles |
yudeagaru ゆであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
ゆで上げる see styles |
yudeageru ゆであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
ゆとり世代 see styles |
yutorisedai ゆとりせだい |
(See ゆとり教育・ゆとりきょういく) generation of students educated under the "pressure-free" system (from the late 1970s onward) |
よく出来た see styles |
yokudekita よくできた |
(can act as adjective) (kana only) well-balanced; considerate; of fine character |
ラフランス see styles |
rafuransu ラフランス |
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose |
ラムスデン see styles |
ramuzuden ラムズデン |
(surname) Lumsden; Ramsden |
ラングデル see styles |
ranguderu ラングデル |
(personal name) Langdell |
リオベルデ see styles |
rioberude リオベルデ |
(place-name) Rio Verde |
リュディア see styles |
ryudeia / ryudea リュデイア |
(place-name) Lydia |
ルーデマン see styles |
ruudeman / rudeman ルーデマン |
(personal name) Ruedemann |
ルーデンツ see styles |
ruudentsu / rudentsu ルーデンツ |
(personal name) Rudenz |
ルデツキー see styles |
rudetsukii / rudetsuki ルデツキー |
(personal name) Rudetsky |
ルデュック see styles |
rudeukku ルデュック |
(personal name) Leduc |
レオニルデ see styles |
reonirude レオニルデ |
(personal name) Leonilde |
ロクデナシ see styles |
rokudenashi ロクデナシ |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
ろくで無し see styles |
rokudenashi ろくでなし |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
ロングデン see styles |
ronguden ロングデン |
(personal name) Longden |
ワルデマル see styles |
warudemaru ワルデマル |
(given name) Waldemar |
一二九運動 一二九运动 see styles |
yī èr jiǔ yùn dòng yi1 er4 jiu3 yun4 dong4 i erh chiu yün tung |
December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression |
一人ぼっち see styles |
hitoribocchi ひとりぼっち |
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude |
一成一切成 see styles |
yī chéng yī qiè chéng yi1 cheng2 yi1 qie4 cheng2 i ch`eng i ch`ieh ch`eng i cheng i chieh cheng ichijō issai jō |
The Huayan doctrine that the law of the universal runs through the phenomenal, therefore a speck of dust is a microcosmos; also that with the Tathāgata's enlightenment all beings were enlightened in him; in the perfection of one all are perfected; one deed includes all. |
一行一切行 see styles |
yī xíng yī qiè xíng yi1 xing2 yi1 qie4 xing2 i hsing i ch`ieh hsing i hsing i chieh hsing ichigyō issai gyō |
In one act to do all other acts; the act which includes all other acts. e.g. the first step; the one discipline which embraces all discipline; the fourth degree of a samādhi. |
七種懺悔心 七种忏悔心 see styles |
qī zhǒng chàn huǐ xīn qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1 ch`i chung ch`an hui hsin chi chung chan hui hsin shichishu sange shin |
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence. |
七飯発電所 see styles |
nanaehatsudensho ななえはつでんしょ |
(place-name) Nanae Power Station |
三手篦羊歯 see styles |
mitsudeherashida; mitsudeherashida みつでへらしだ; ミツデヘラシダ |
(kana only) Java fern (Microsorum pteropus) |
三隅発電所 see styles |
misumihatsudensho みすみはつでんしょ |
(place-name) Misumi Power Station |
上から目線 see styles |
uekaramesen うえからめせん |
(exp,n) (See 上目線) condescending attitude; arrogant attitude; looking down on |
上川発電所 see styles |
kamikawahatsudensho かみかわはつでんしょ |
(place-name) Kamikawa Power Station |
上田発電所 see styles |
uedahatsudensho うえだはつでんしょ |
(place-name) Ueda Power Station |
下荒井京田 see styles |
shimoaraikyouden / shimoaraikyoden しもあらいきょうでん |
(place-name) Shimoaraikyōden |
Variations: |
furachi ふらち |
(noun or adjectival noun) lawless; outrageous; insolent; rude; inexcusable; unpardonable |
不届き千万 see styles |
futodokisenban ふとどきせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous |
不届き至極 see styles |
futodokishigoku ふとどきしごく |
(adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous |
不足データ see styles |
fusokudeeta ふそくデータ |
{comp} insufficient data |
世界的規模 see styles |
sekaitekikibo せかいてききぼ |
(noun - becomes adjective with の) global scale; global magnitude; worldwide scale |
Variations: |
chuuichi / chuichi ちゅういち |
(abbreviation) (abbr. of 中学校1年(生)) first year of junior high school; first-year junior high school student |
Variations: |
chuuni / chuni ちゅうに |
(abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student |
Variations: |
chuusan / chusan ちゅうさん |
(abbreviation) (abbr. of 中学校3年(生)) third year of junior high school; third-year junior high school student |
中宮発電所 see styles |
chuuguuhatsudensho / chuguhatsudensho ちゅうぐうはつでんしょ |
(place-name) Chuuguu Power Station |
中島発電所 see styles |
nakajimahatsudensho なかじまはつでんしょ |
(place-name) Nakajima Power Station |
中高度防空 see styles |
zhōng gāo dù fáng kōng zhong1 gao1 du4 fang2 kong1 chung kao tu fang k`ung chung kao tu fang kung |
high-to-medium-altitude air defense (HIMAD) |
丸山発電所 see styles |
maruyamahatsudensho まるやまはつでんしょ |
(place-name) Maruyama Power Station |
久出ケ谷町 see styles |
kudegayachou / kudegayacho くでがやちょう |
(place-name) Kudegayachō |
五・四運動 |
go shiundou / go shiundo ご・しうんどう |
May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919) |
井之口鶴田 see styles |
inokuchitsuruden いのくちつるでん |
(place-name) Inokuchitsuruden |
井川発電所 see styles |
ikawahatsudensho いかわはつでんしょ |
(place-name) Ikawa Power Station |
亜欧堂田善 see styles |
aoudoudenzen / aododenzen あおうどうでんぜん |
(person) Aoudou Denzen |
交換留学生 see styles |
koukanryuugakusei / kokanryugakuse こうかんりゅうがくせい |
exchange student |
交流発電機 see styles |
kouryuuhatsudenki / koryuhatsudenki こうりゅうはつでんき |
AC generator |
今津出在家 see styles |
imazudezaike いまづでざいけ |
(place-name) Imazudezaike |
今渡発電所 see styles |
imawatarihatsudensho いまわたりはつでんしょ |
(place-name) Imawatari Power Station |
付いている see styles |
tsuiteiru / tsuiteru ついている |
(exp,v1) (1) (kana only) to be lucky; to be in luck; (2) (kana only) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state |
仮想発電所 see styles |
kasouhatsudenjo / kasohatsudenjo かそうはつでんじょ |
virtual power plant; VPP |
住吉町古寺 see styles |
sumiyoshichoufurudera / sumiyoshichofurudera すみよしちょうふるでら |
(place-name) Sumiyoshichōfurudera |
佐久発電所 see styles |
sakuhatsudensho さくはつでんしょ |
(place-name) Saku Power Station |
佐賀発電所 see styles |
sagahatsudensho さがはつでんしょ |
(place-name) Saga Power Station |
何処吹く風 see styles |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(expression) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
使用できる see styles |
shiyoudekiru / shiyodekiru しようできる |
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable |
使用出来る see styles |
shiyoudekiru / shiyodekiru しようできる |
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable |
信用できる see styles |
shinyoudekiru / shinyodekiru しんようできる |
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy |
信用出来る see styles |
shinyoudekiru / shinyodekiru しんようできる |
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy |
修学旅行生 see styles |
shuugakuryokousei / shugakuryokose しゅうがくりょこうせい |
student on field trip |
儲け付くで see styles |
moukezukude / mokezukude もうけづくで |
(expression) for investment; to make money |
元発電所池 see styles |
motohatsudenshoike もとはつでんしょいけ |
(place-name) Motohatsudenshoike |
入力データ see styles |
nyuuryokudeeta / nyuryokudeeta にゅうりょくデータ |
{comp} input data |
全二重伝送 see styles |
zennijuudensou / zennijudenso ぜんにじゅうでんそう |
{comp} duplex transmission |
全優の学生 see styles |
zenyuunogakusei / zenyunogakuse ぜんゆうのがくせい |
straight A student |
公衆電線網 see styles |
koushuudensenmou / koshudensenmo こうしゅうでんせんもう |
{comp} public wireline network |
公衆電話網 see styles |
koushuudenwamou / koshudenwamo こうしゅうでんわもう |
{comp} public telephone network |
兼山発電所 see styles |
kanayamahatsudensho かなやまはつでんしょ |
(place-name) Kanayama Power Station |
内部データ see styles |
naibudeeta ないぶデータ |
{comp} internal data |
冷や飯草履 see styles |
hiyameshizouri / hiyameshizori ひやめしぞうり |
crudely made zori with straw fastenings |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.