Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3552 total results for your Thro search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
に渡って
に亘って

 niwatatte
    にわたって
(expression) (kana only) (See 渡る・2) throughout; over a period of ...; over a span of ...

Variations:
ハンマー投げ
ハンマー投

 hanmaanage / hanmanage
    ハンマーなげ
hammer throw (track and field event)

Variations:
フルパワー
フル・パワー

 furupawaa; furu pawaa / furupawa; furu pawa
    フルパワー; フル・パワー
(adverb) full throttle; full power

Variations:
ペラペラ
ぺらぺら

 perapera; perapera(p)
    ペラペラ; ぺらぺら(P)
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluently (speaking a foreign language); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) one after the other (flipping through pages); (adj-no,adj-na,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak

ライトスルー・キャッシュ

 raitosuruu kyasshu / raitosuru kyasshu
    ライトスルー・キャッシュ
(computer terminology) write-through cache

Variations:
ワンコール
ワン・コール

 wankooru; wan kooru
    ワンコール; ワン・コール
(noun/participle) (1) one-ring scam (wasei: one call); (noun/participle) (2) one ring; disconnecting a call after one ring has gone through

Variations:
万歳
万才(rK)

 banzai(p); banzai
    ばんざい(P); バンザイ
(int,n,vs,vi) (1) (celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (n,vs,vi) (3) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity

Variations:
下稽古
下げいこ(sK)

 shitageiko / shitageko
    したげいこ
(noun, transitive verb) rehearsal; run-through; practice

Variations:
世界中
世界じゅう

 sekaijuu / sekaiju
    せかいじゅう
(adj-no,n) around the world; throughout the world

Variations:
乗り切る
乗りきる

 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (transitive verb) (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; to survive; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

Variations:
乱す
紊す(rK)

 midasu
    みだす
(transitive verb) to throw into disorder; to disarrange; to disturb (order, peace, etc.); to corrupt (public morals); to dishevel (hair)

信心過ぎて極楽を通り越す

see styles
 shinjinsugitegokurakuotoorikosu
    しんじんすぎてごくらくをとおりこす
(exp,v5s) (proverb) faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise

喉元過ぎれば熱さを忘れる

see styles
 nodomotosugirebaatsusaowasureru / nodomotosugirebatsusaowasureru
    のどもとすぎればあつさをわすれる
(exp,v1) (proverb) danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object)

Variations:
喉越し
のど越し
喉ごし

 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down the throat

Variations:
回りまわって
回り回って

 mawarimawatte
    まわりまわって
(adverb) after making the rounds; after having passed through many hands; after going through many places; eventually

Variations:
威張りくさる
威張り腐る

 ibarikusaru
    いばりくさる
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up

Variations:
寝っ転がる
寝っころがる

 nekkorogaru
    ねっころがる
(v5r,vi) (See 寝転がる) to lie down; to throw oneself down

Variations:
工夫
功夫(rK)

 kufuu / kufu
    くふう
(noun, transitive verb) (1) devising (a way); contriving; inventing; thinking up; figuring out; coming up with; working out; (2) device; design; idea; plan; invention; (noun, transitive verb) (3) dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation)

Variations:
投げ込む
投げこむ

 nagekomu
    なげこむ
(transitive verb) to throw into

Variations:
担ぎ上げる
かつぎ上げる

 katsugiageru
    かつぎあげる
(transitive verb) (1) to carry up; to bring up; to lift up; (transitive verb) (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)

Variations:
掛け
懸け

 kake
    かけ
(1) (abbreviation) (See 掛け売り,掛け買い) credit; (2) money owed on an account; bill; (suffix) (3) (after a noun) hanger; holder; rest; rack; peg; hook; stand; (suffix) (4) (kana only) (after -masu stem of verb) in the process of (doing); midway through; half-(done); (suffix) (5) (kana only) (after -masu stem of verb) on the verge of; just about to; (6) (abbreviation) (kana only) (See かけそば,かけうどん) hot noodles in broth; (n,n-suf) (7) wholesale price as a proportion of the list price (in tenths)

Variations:
放り投げる
ほうり投げる

 hourinageru / horinageru
    ほうりなげる
(transitive verb) to throw; to fling; to heave; to toss

Variations:
日本中
日本じゅう

 nihonjuu(p); nipponjuu / nihonju(p); nipponju
    にほんじゅう(P); にっぽんじゅう
(noun - becomes adjective with の) throughout Japan

Variations:
残心
残身
残芯(rK)

 zanshin
    ざんしん
(1) continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke; (2) (esp. 残身) follow-through (e.g. in archery); (3) (orig. meaning) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance

Variations:
泳ぐ
游ぐ(rK)

 oyogu
    およぐ
(v5g,vi) (1) to swim; (v5g,vi) (2) to struggle through (a crowd); (v5g,vi) (3) to make one's way through the world; to get along (in life); (v5g,vi) (4) to totter; to lose one's balance

Variations:
漏洩
漏えい
漏泄

 rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄)
    ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄)
(noun/participle) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (noun/participle) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light)

Variations:
経る
歴る(rK)

 heru
    へる
(v1,vi) (1) to pass; to elapse; to go by; (v1,vi) (2) to pass through; to go through; (v1,vi) (3) to experience; to go through; to undergo

Variations:
至るまで
至る迄(oK)

 itarumade
    いたるまで
(expression) (1) (as ~に至るまで) up through; up until; down to; (expression) (2) (as ~から~に至るまで) from ... to ... (e.g. from head to toe); everything from ... to ...

Variations:
葉洩れ日
葉洩日(io)

 hamorebi
    はもれび
(rare) sunlight sifting through the tree leaves

Variations:
行く
往く(rK)

 iku(p); yuku(p); iku(sk)
    いく(P); ゆく(P); イク(sk)
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・1) to go; to move (towards); to head (towards); to leave (for); (v5k-s,vi) (2) to move through; to travel across; to walk along (e.g. a road); (v5k-s,vi) (3) to go (well, badly, etc.); to proceed; to turn out; to get along; (v5k-s,vi) (4) (oft. as で〜) to do (in a particular way); to go (with; a choice); to try; (v5k-s,vi) (5) to pass (of time, seasons, etc.); to go by; (v5k-s,vi) (6) to stream; to flow; (v5k-s,vi) (7) (usu. written as 逝く) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (8) to reach (a stage, extent, age, etc.); to get to; to go (so far as ...); (v5k-s,vi) (9) to reach (of information, instructions, wind, etc.); to arrive; (aux-v,v5k-s) (10) (kana only) (after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech) to continue ...; to go on ...; to (progress) steadily; to gradually ...; to progressively ...; (v5k-s,vi) (11) (kana only) (colloquialism) (oft. written as イク) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (12) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

Variations:
裏移り
裏写り
裏うつり

 urautsuri
    うらうつり
(1) (裏移り only) {print} set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) {print} offset (printing process); (3) {print} show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side

Variations:
覗き見
のぞき見
覗きみ

 nozokimi
    のぞきみ
(noun, transitive verb) peeking; peeping (e.g. through a hole, narrow gap)

Variations:
路地
露路(rK)

 roji
    ろじ
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate or garden; (3) (路地 only) teahouse garden

Variations:
道半ば
道なかば(sK)

 michinakaba
    みちなかば
(exp,n) halfway (through, complete); midway

重症熱性血小板減少症候群

see styles
 juushounesseikesshoubangenshoushoukougun / jushonessekesshobangenshoshokogun
    じゅうしょうねっせいけっしょうばんげんしょうしょうこうぐん
{med} severe fever with thrombocytopenia syndrome; SFTS

Variations:
雲霞のごとく
雲霞の如く

 unkanogotoku
    うんかのごとく
(exp,adv) in swarms; in throngs; in droves; in hordes

Variations:
お払い箱
御払い箱(sK)

 oharaibako
    おはらいばこ
(1) discarding; throwing away; getting rid of; (2) dismissal (of an employee); firing; sacking

Variations:
お見通し
御見通し(sK)

 omitooshi
    おみとおし
seeing through (a trick, someone's mind, etc.)

Variations:
お里が知れる
御里が知れる

 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Variations:
クリア
クリアー
クリヤー

 kuria; kuriaa; kuriyaa / kuria; kuria; kuriya
    クリア; クリアー; クリヤー
(adjectival noun) (1) clear; transparent; (noun, transitive verb) (2) {sports} clearing (a high-jump bar, hurdle, etc.); (noun, transitive verb) (3) overcoming; getting through; getting past; completing; solving; settling; meeting (e.g. a standard); (noun, transitive verb) (4) {sports} clearing (the ball; in soccer); (noun, transitive verb) (5) {comp} clearing (e.g. a checked box)

Variations:
ケチを付ける
けちを付ける

 kechiotsukeru(kechio付keru); kechiotsukeru(kechio付keru)
    ケチをつける(ケチを付ける); けちをつける(けちを付ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on)

シナントロプスペキネンシス

see styles
 shinantoropusupekinenshisu
    シナントロプスペキネンシス
Sinanthropus pekinensis (lat:); Peking man

Variations:
そっくり返る
反っくり返る

 sokkurikaeru
    そっくりかえる
(v5r,vi) to throw one's chest out; to hold one's head high

Variations:
ぶち抜き
打ち抜き(rK)

 buchinuki
    ぶちぬき
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption

Variations:
ぶち抜く
打ち抜く(rK)

 buchinuku
    ぶちぬく
(transitive verb) (1) to pierce; to go through; to bore into; to dig through; (transitive verb) (2) to remove (partitions between rooms); to knock (e.g. two rooms) into one; (transitive verb) (3) to carry out (to completion)

Variations:
ぶっ込み
打っ込み(rK)

 bukkomi; bukkomi
    ぶっこみ; ブッコミ
(1) (kana only) (See 打っ込む・1) striking into; driving into; (2) (kana only) (See 打っ込む・2) throwing in; tossing in; (3) (kana only) (See 打っ込む・3) mixing; (4) (kana only) (See 打っ込む・4) wearing (a sword); (5) (kana only) (See ぶっこみづり) bottom fishing; legering; (6) (kana only) gap between pegs in a pachinko machine (that a ball can pass through)

Variations:
ぶっ込む
打っ込む(rK)

 bukkomu
    ぶっこむ
(transitive verb) (1) (kana only) to drive (something) into; to strike into; to hammer in; (transitive verb) (2) (kana only) to throw into; to toss into; to cast into; (transitive verb) (3) (kana only) to mix; (transitive verb) (4) (kana only) to wear (a sword); to carry

Variations:
フランシスカ
フランキスカ

 furanshisuka; furankisuka
    フランシスカ; フランキスカ
francisca; francesca; type of throwing axe

Variations:
ろくろ師
ロクロ師
轆轤師

 rokuroshi
    ろくろし
(1) (lathe) turner; (2) (pottery) thrower

Variations:
三二年テーゼ
32年テーゼ

 sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze
    さんじゅうにねんテーゼ
(hist) 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems)

Variations:
何処までも
何処迄も

 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (adverb) (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (adverb) (3) (kana only) persistently; stubbornly; (adverb) (4) (kana only) in all respects; on every point; (adverb) (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

Variations:
大ぼらを吹く
大法螺を吹く

 ooboraofuku
    おおぼらをふく
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn

Variations:
威張り散らす
威張りちらす

 ibarichirasu; ebarichirasu
    いばりちらす; えばりちらす
(v5s,vi) to domineer; to throw one's weight around; to lord it (over)

Variations:
幅を利かせる
巾を利かせる

 habaokikaseru
    はばをきかせる
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt

Variations:
徹頭徹尾
撤頭徹尾(iK)

 tettoutetsubi / tettotetsubi
    てっとうてつび
(adverb) (yoji) thoroughly; through and through

Variations:
徹頭徹尾
撤頭徹尾(sK)

 tettoutetsubi / tettotetsubi
    てっとうてつび
(adverb) (yoji) thoroughly; through and through

Variations:
打付ける
打っ付ける

 butsukeru(打付keru)(p); buttsukeru(打付keru); buchitsukeru(打付keru)(ok)
    ぶつける(打付ける)(P); ぶっつける(打っ付ける); ぶちつける(打付ける)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (transitive verb) (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (transitive verb) (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger)

Variations:
棒に振る
棒にふる(sK)

 bounifuru / bonifuru
    ぼうにふる
(exp,v5r) (idiom) to waste; to sacrifice; to spoil; to ruin; to lose; to forfeit; to throw away

Variations:
泣き付く
泣付く
泣きつく

 nakitsuku
    なきつく
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy

Variations:
浴びせかける
浴びせ掛ける

 abisekakeru
    あびせかける
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (transitive verb) (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults)

Variations:
産みの苦しみ
生みの苦しみ

 uminokurushimi
    うみのくるしみ
(exp,n) (1) labor pains; birth pangs; (exp,n) (2) throes of creation; toil of producing something new

Variations:
突き抜ける
突抜ける

 tsukinukeru
    つきぬける
(v1,vi) to pierce through; to break through

Variations:
突っ切る
突っきる(sK)

 tsukkiru
    つっきる
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across

Variations:
簀巻き
す巻
す巻き
簀巻

 sumaki
    すまき
(1) wrapping (something) in a bamboo mat; (2) (hist) wrapping someone in a bamboo mat and throwing them into a river (unofficial Edo-period punishment)

Variations:
腰掛け台
腰掛台
腰かけ台

 koshikakedai
    こしかけだい
(See 腰掛け・1) bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on

Variations:
見え透く
見えすく(sK)

 miesuku
    みえすく
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent

Variations:
見透かす
見すかす(sK)

 misukasu
    みすかす
(transitive verb) to see through (a lie, scheme, etc.); to see into (someone's mind); to read (someone's true feelings); to penetrate

Variations:
読み上げる
読上げる

 yomiageru
    よみあげる
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through

Variations:
越える
超える

 koeru
    こえる
(transitive verb) (1) (esp. 越える) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to go beyond; to go past; (transitive verb) (2) (esp. 超える) to exceed; to surpass; to be more (than)

Variations:
踏み抜く
踏抜く
踏み貫く

 fuminuku
    ふみぬく
(transitive verb) (1) to step on (a nail); to run (a nail) through one's foot; (transitive verb) (2) to put one's foot through (the floor)

Variations:
透き通る
透きとおる

 sukitooru
    すきとおる
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (v5r,vi) (2) to be clear (voice)

Variations:
開け放す
明け放す(rK)

 akehanasu
    あけはなす
(transitive verb) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
飛竜乗雲
飛龍乗雲(oK)

 hiryuujouun; hiryoujouun / hiryujoun; hiryojoun
    ひりゅうじょううん; ひりょうじょううん
(yoji) hero that seizes the moment and rises; a dragon soaring through the clouds

Variations:
いい迷惑
良い迷惑
好い迷惑

 iimeiwaku / imewaku
    いいめいわく
(exp,n,adj-na) (the いい is ironic) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own)

Variations:
サイドスロー
サイド・スロー

 saidosuroo; saido suroo
    サイドスロー; サイド・スロー
{baseb} sidearm throw (wasei: side throw); sidearm delivery; sidearm pitch

Variations:
ずっと
ずーっと

 zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p)
    ずっと(P); ずーっと(P)
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly

Variations:
スルースキル
スルー・スキル

 suruusukiru; suruu sukiru / surusukiru; suru sukiru
    スルースキル; スルー・スキル
(colloquialism) (See スルー・1) ability to ignore bad things happening to one (wasei: through skill); power to not get upset or worked up (by ignoring something)

Variations:
スルーホール
スルー・ホール

 suruuhooru; suruu hooru / suruhooru; suru hooru
    スルーホール; スルー・ホール
{comp} through hole

Variations:
タイムリープ
タイム・リープ

 taimuriipu; taimu riipu / taimuripu; taimu ripu
    タイムリープ; タイム・リープ
leaping through time (wasei: time leap); time travel

Variations:
のど飴
喉飴
ノド飴
喉あめ

 nodoame(nodo飴, 喉飴, 喉ame); nodoame(nodo飴)
    のどあめ(のど飴, 喉飴, 喉あめ); ノドあめ(ノド飴)
throat lozenge; cough drop

Variations:
バスクロック
バス・クロック

 basukurokku; basu kurokku
    バスクロック; バス・クロック
(1) {comp} bus clock; (2) bath clock; bathroom clock

Variations:
バックホーム
バック・ホーム

 bakkuhoomu; bakku hoomu
    バックホーム; バック・ホーム
(noun/participle) {baseb} throwing a ball to home (wasei: back home)

ビジネス・ブレークスルー大学

 bijinesu bureekusuruudaigaku / bijinesu bureekusurudaigaku
    ビジネス・ブレークスルーだいがく
(org) Business Breakthrough University; (o) Business Breakthrough University

Variations:
ヒップアップ
ヒップ・アップ

 hippuapu; hippu apu
    ヒップアップ; ヒップ・アップ
lifting one's buttocks (e.g. through exercise) (wasei: hip up); getting a perkier bum; getting rid of sagging buttocks

ピテカントロプスエレクトゥス

see styles
 pitekantoropusuerekutotosu
    ピテカントロプスエレクトゥス
Pithecanthropus erectus

Variations:
ぶち込む
打ち込む
打ちこむ

 buchikomu
    ぶちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (transitive verb) (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (transitive verb) (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to wear (sword, etc.); to carry

Variations:
フリースロー
フリー・スロー

 furiisuroo; furii suroo / furisuroo; furi suroo
    フリースロー; フリー・スロー
{sports} free throw

Variations:
ベッドスロー
ベッド・スロー

 beddosuroo; beddo suroo
    ベッドスロー; ベッド・スロー
bed throw; throw blanket

Variations:
マスククリア
マスク・クリア

 masukukuria; masuku kuria
    マスククリア; マスク・クリア
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスクブロー) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear)

Variations:
マスクブロー
マスク・ブロー

 masukuburoo; masuku buroo
    マスクブロー; マスク・ブロー
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスククリア) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow)

Variations:
ワンススルー
ワンス・スルー

 wansusuruu; wansu suruu / wansusuru; wansu suru
    ワンススルー; ワンス・スルー
once through (system)

Variations:
上げる
騰げる(sK)

 ageru(p); ageru(sk)
    あげる(P); アゲる(sk)
(transitive verb) (1) (See 手を上げる・1,挙げる・9) (ant: 下げる・2) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) to move something (to a higher place); to put onto (e.g. a shelf); (transitive verb) (3) (occ. 騰げる in ref. to price) to increase (price, quality, status, etc.); to raise (a wage); (transitive verb) (4) to show someone (into a room); to let in (e.g. a guest); (transitive verb) (5) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (6) to enrol (one's child in school); to enroll; to send (one's child; e.g. to college); (transitive verb) (7) to develop (talent, skill, etc.); to improve; (transitive verb) (8) (See 挙げる・11) to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain; (transitive verb) (9) to promote (someone); (transitive verb) (10) to complete; to finish; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1,挙げる・10) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to raise (one's gaze); to lift up (one's face); to look up; (transitive verb) (13) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (14) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (15) to praise; to commend; to flatter; (transitive verb) (16) to make do (with less expenses than expected); to cover expenses (with a given amount); to set costs; (transitive verb) (17) to finish (one's studies); to complete (a lesson); to pass (e.g. a class); (transitive verb) (18) to upload (e.g. an image); to publish (on the internet); to post; (transitive verb) (19) (colloquialism) (esp. as アゲる) to raise someone's spirits; to cheer someone up; to enhance a mood; (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; to rise; (v1,vi) (21) {finc} to increase (of market price); to rise (of stock prices); (v1,vi,vt) (22) to vomit; to throw up; (aux-v,v1) (23) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (25) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ...

Variations:
中二病
厨二病(ateji)

 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
伏せる
臥せる(sK)

 fuseru
    ふせる
(transitive verb) (1) to lay (something) face down; to place upside down; to turn over (face down); (transitive verb) (2) to point downwards (one's eyes, head, etc.); to cast down (one's eyes); (v1,vt,vi) (3) to lay (oneself) face down; to lie face down; to lie flat (on one's stomach); to throw (oneself) to the ground; (transitive verb) (4) to conceal; to hide; to keep secret; to place in hiding (e.g. troops for an ambush); (transitive verb) (5) to bring (someone) down; to kill; (v1,vi) (6) (also written as 臥せる) (See 臥せる) to lie down (and sleep); to go to bed (with an illness)

Variations:
倒す
斃す
殪す
仆す

 taosu
    たおす
(transitive verb) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; to recline (e.g. a seat); (transitive verb) (2) to kill; to defeat; to beat; (transitive verb) (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (transitive verb) (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat

Variations:
吐き戻す
吐きもどす(sK)

 hakimodosu
    はきもどす
(transitive verb) to regurgitate; to vomit; to throw up

Variations:
壊れる
毀れる(rK)

 kowareru
    こわれる
(v1,vi) (1) to be broken; to break; to fall apart; to collapse; to be destroyed; to be damaged; (v1,vi) (2) to break (down); to stop working; (v1,vi) (3) to fall through (of a plan, deal, etc.); to collapse; to break down (of a relationship, negotiations, etc.); to be broken off; to be ruined (of an atmosphere, one's image, etc.)

Variations:
声涙ともに下る
声涙倶に下る

 seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru
    せいるいともにくだる
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes

Variations:
威張る
意張る(iK)

 ibaru(p); ebaru(威張ru)
    いばる(P); えばる(威張る)
(v5r,vi) to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag

<...30313233343536>

This page contains 100 results for "Thro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary