There are 5686 total results for your Safety and Well-Being of the Family search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
常在戦場 see styles |
jouzaisenjou / jozaisenjo じょうざいせんじょう |
(yoji) always conducting oneself as though one were on a battlefield; being combat ready at all times (of a person) |
平家の末 see styles |
heikenosue / hekenosue へいけのすえ |
descendant of the Taira (Heike) family |
平等性智 see styles |
píng děng xìng zhì ping2 deng3 xing4 zhi4 p`ing teng hsing chih ping teng hsing chih byōdō shō chi |
samatājñāna. The wisdom of rising above such distinctions as I and Thou, meum and tūm, thus being rid of the ego idea, and wisdom in regard to all things equally and universally, cf. 五智. The esoteric school also call it the 灌頂智 and Ratnasaṃbhava wisdom. |
年少気鋭 see styles |
nenshoukiei / nenshokie ねんしょうきえい |
(noun - becomes adjective with の) being young and spirited; being young and full of go |
幽霊蜘蛛 see styles |
yuureigumo; yuureigumo / yuregumo; yuregumo ゆうれいぐも; ユウレイグモ |
(1) (kana only) pholcid spider (any spider of family Pholcidae, esp. species Pholcus crypticolens); (2) (colloquialism) (See 座頭虫) harvestman; daddy longlegs |
広葉雪笹 see styles |
hirohayukizasa; hirohayukizasa ひろはゆきざさ; ヒロハユキザサ |
(kana only) Maianthemum yesoense (flowering plant in the Asparagaceae family) |
広頭小蛾 see styles |
hirozukoga; hirozukoga ひろずこが; ヒロズコガ |
(kana only) tineid (any moth of family Tineidae) |
度胸千両 see styles |
dokyousenryou / dokyosenryo どきょうせんりょう |
being bold; daring; plucky; having a lot of guts; being quite nerveless |
座敷遊び see styles |
zashikiasobi ざしきあそび |
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant) |
延び延び see styles |
nobinobi のびのび |
(noun or adjectival noun) being postponed; being repeatedly put off; being delayed |
延命息災 see styles |
enmeisokusai; enmyousokusai / enmesokusai; enmyosokusai えんめいそくさい; えんみょうそくさい |
(rare) (yoji) (See 息災延命) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
弁慶草科 see styles |
benkeisouka / benkesoka べんけいそうか |
Crassulaceae (plant family) |
引き合い see styles |
hikiai ひきあい |
(1) reference; comparison; example; (2) inquiry; enquiry; (3) witness; being involved in a court case; deal |
弟切草科 see styles |
otogirisouka / otogirisoka おとぎりそうか |
Clusiaceae; Guttiferae; family of plants including St. John's worts and mangosteens |
弧城落月 see styles |
kojourakugetsu / kojorakugetsu こじょうらくげつ |
(yoji) feeling apprehensive; feeling (looking) lone and helpless; being down-and-out (ruined); helplessness of those in reduced circumstances |
強制連行 see styles |
kyouseirenkou / kyoserenko きょうせいれんこう |
(noun/participle) being moved forcibly, e.g. being carted to a police station, transportation for forced labour, etc. |
強力無比 see styles |
kyouryokumuhi / kyoryokumuhi きょうりょくむひ |
(n,adj-na,adj-no) being the strongest; being powerful (mighty) without equal |
当事者性 see styles |
toujishasei / tojishase とうじしゃせい |
being an involved party; degree to which one is involved (in a matter); degree to which one is affected (by an issue); (degree of) involvement; (degree of) connectedness; relevancy (to one) |
当代無双 see styles |
toudaimusou / todaimuso とうだいむそう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being unsurpassed (unparalleled) at present |
当代無比 see styles |
doudaimuhi / dodaimuhi どうだいむひ |
(n,adj-na,adj-no) being unsurpassed (unparalleled) at present |
当分の間 see styles |
toubunnoaida; toubunnokan / tobunnoaida; tobunnokan とうぶんのあいだ; とうぶんのかん |
(exp,adv) for the present; for the time being |
当座凌ぎ see styles |
touzashinogi / tozashinogi とうざしのぎ |
makeshift; for the time being |
当惑気味 see styles |
touwakugimi / towakugimi とうわくぎみ |
(n,adj-na,adj-no) being somewhat puzzled; looking somewhat baffled |
当選圏内 see styles |
tousenkennai / tosenkennai とうせんけんない |
(having a) good chance of being elected; being in the running |
当選確実 see styles |
tousenkakujitsu / tosenkakujitsu とうせんかくじつ |
being projected to win; being certain to be elected; being sure of being elected |
当面の間 see styles |
toumennoaida / tomennoaida とうめんのあいだ |
(exp,adv) for the present; for the time being |
形勢不利 see styles |
keiseifuri / kesefuri けいせいふり |
(noun or adjectival noun) situation (turn of events) being unfavorable (disadvantageous) |
形勢有利 see styles |
keiseiyuuri / keseyuri けいせいゆうり |
(noun or adjectival noun) situation (turn of events) being favorable (advantageous) |
形影一如 see styles |
keieiichinyo / keechinyo けいえいいちにょ |
(yoji) being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart |
役者冥利 see styles |
yakushamyouri / yakushamyori やくしゃみょうり |
the happiness (good fortune) of being an actor; feeling blessed for being an actor |
往事渺茫 see styles |
oujibyoubou / ojibyobo おうじびょうぼう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (See 往事茫々) memories of the past events (being, becoming) far and distant |
往事茫々 see styles |
oujiboubou / ojibobo おうじぼうぼう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) memories of the past events (being, becoming) far and distant |
往事茫茫 see styles |
oujiboubou / ojibobo おうじぼうぼう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) memories of the past events (being, becoming) far and distant |
待遇表現 see styles |
taiguuhyougen / taiguhyogen たいぐうひょうげん |
attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed) |
後手必敗 see styles |
gotehippai ごてひっぱい |
(expression) Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat |
後顧之憂 后顾之忧 see styles |
hòu gù zhī yōu hou4 gu4 zhi1 you1 hou ku chih yu |
fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action); worries about the future consequences; often in negative expressions, meaning "no worries about anything" |
徒手空拳 see styles |
toshukuuken / toshukuken としゅくうけん |
(1) (yoji) being empty-handed; (2) (yoji) being penniless; having no capital (for starting a business) |
御仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御呼ばれ see styles |
oyobare およばれ |
being invited |
御家騒動 see styles |
oiesoudou / oiesodo おいえそうどう |
family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period |
御役ご免 see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
御役御免 see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
御手許金 see styles |
otemotokin おてもときん |
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family |
御用繁多 see styles |
goyouhanta / goyohanta ごようはんた |
(noun or adjectival noun) (yoji) (often used humorously) being busy with many things; extreme busyness due to pressure of business |
御立ち台 see styles |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
御蔵入り see styles |
okurairi おくらいり |
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold |
心のケア see styles |
kokoronokea こころのケア |
(exp,n) emotional care; emotional support; caring for someone's mental well-being |
心の準備 see styles |
kokoronojunbi こころのじゅんび |
(exp,n) mental preparedness; being braced for; being steeled for |
心外千万 see styles |
shingaisenban しんがいせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) being totally upset (by); being completely nonplussed (by); being mortified (at); feeling aggrieved (at); finding (it) highly regrettable |
心如刀絞 心如刀绞 see styles |
xīn rú dāo jiǎo xin1 ru2 dao1 jiao3 hsin ju tao chiao |
to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom) |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
心猿意馬 心猿意马 see styles |
xīn yuán yì mǎ xin1 yuan2 yi4 ma3 hsin yüan i ma shineniba しんえんいば |
lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.); to have ants in one's pants; hyperactive; adventurous and uncontrollable (yoji) (being unable to control) one's worldly desires and passions |
心王如來 心王如来 see styles |
xīn wáng rú lái xin1 wang2 ru2 lai2 hsin wang ju lai shinō nyorai |
Vairocana as the ultimate mind, the attributes being personified as his retinue. Applied also to the 五佛 and the 九尊. |
心苦しい see styles |
kokorogurushii / kokorogurushi こころぐるしい |
(adjective) painful; being sorry; feeling sorry |
心身創痍 see styles |
shinshinsoui / shinshinsoi しんしんそうい |
being wounded in mind and body |
心願成就 see styles |
shinganjouju / shinganjoju しんがんじょうじゅ |
(yoji) earnest prayers being answered; realization of one's earnest wishes |
志っぽく see styles |
shippoku しっぽく |
(irregular kanji usage) (1) Chinese-style low dining table; (2) (abbreviation) Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table; (3) (ksb:) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
志操堅固 see styles |
shisoukengo / shisokengo しそうけんご |
(noun or adjectival noun) (yoji) being faithful to one's principles; being of firm purpose and deep commitment; constancy; true blue |
忠孝両全 see styles |
chuukouryouzen / chukoryozen ちゅうこうりょうぜん |
(yoji) being a good son and a loyal subject; possessing loyalty and filial piety |
念仏三昧 see styles |
nenbutsuzanmai ねんぶつざんまい |
(yoji) {Buddh} being deep in prayer; praying devoutly to Amida Buddha |
念仏往生 see styles |
nenbutsuoujou / nenbutsuojo ねんぶつおうじょう |
(n,vs,vi) {Buddh} (See 念仏・1,浄土・1) being reborn in the Pure Land through the invocation of the nembutsu |
念願成就 see styles |
nenganjouju / nenganjoju ねんがんじょうじゅ |
(noun/participle) attainment of one's most cherished desire; one's earnest prayer being answered |
怒髪衝天 see styles |
dohatsushouten / dohatsushoten どはつしょうてん |
(yoji) being in a towering rage; boiling with rage |
思案投首 see styles |
shiannagekubi しあんなげくび |
(yoji) being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do) |
恋愛感情 see styles |
renaikanjou / renaikanjo れんあいかんじょう |
amorous feelings; feeling of being in love |
恐懼感激 see styles |
kyoukukangeki / kyokukangeki きょうくかんげき |
(noun/participle) (yoji) being struck with awe; deeply moved with awe |
恩同再造 see styles |
ēn tóng zài zào en1 tong2 zai4 zao4 en t`ung tsai tsao en tung tsai tsao |
your favor amounts to being given a new lease on life (idiom) |
息災延命 see styles |
sokusaienmei / sokusaienme そくさいえんめい |
(yoji) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
悪目立ち see styles |
warumedachi わるめだち |
(noun/participle) being obtrusive; being conspicuous (in a bad way) |
悪行三昧 see styles |
akugyouzanmai / akugyozanmai あくぎょうざんまい |
committing every evil; being given to evil ways; following the path of evil |
情緒纏綿 see styles |
jouchotenmen / jochotenmen じょうちょてんめん joushotenmen / joshotenmen じょうしょてんめん |
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person) |
情緒纒綿 see styles |
jouchotenmen / jochotenmen じょうちょてんめん joushotenmen / joshotenmen じょうしょてんめん |
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person) |
意味慎重 see styles |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意味深重 see styles |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意味深長 意味深长 see styles |
yì wèi shēn cháng yi4 wei4 shen1 chang2 i wei shen ch`ang i wei shen chang imishinchou / imishincho いみしんちょう |
profound; significant; meaningful (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意識朦朧 see styles |
ishikimourou / ishikimoro いしきもうろう |
(adj-t,adv-to) (yoji) being in a hazy state; being only half conscious; feeling dopey |
意識過剰 see styles |
ishikikajou / ishikikajo いしきかじょう |
(n,adj-na,adj-no) hyperconsciousness; too great a sense (of); something being only one's imagination; letting imagination run away with one |
愛人関係 see styles |
aijinkankei / aijinkanke あいじんかんけい |
being lovers |
愛國如家 爱国如家 see styles |
ài guó rú jiā ai4 guo2 ru2 jia1 ai kuo ju chia |
to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler) |
愛新覺羅 爱新觉罗 see styles |
ài xīn jué luó ai4 xin1 jue2 luo2 ai hsin chüeh lo |
Aisin Gioro, family name of the Manchu emperors of the Qing dynasty |
感慨無量 see styles |
kangaimuryou / kangaimuryo かんがいむりょう |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) deep emotion; being filled with emotion |
感謝感激 see styles |
kanshakangeki かんしゃかんげき |
(See 感謝感激雨霰) being terribly grateful |
慣れっこ see styles |
narekko なれっこ |
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with |
慶弔休暇 see styles |
keichoukyuuka / kechokyuka けいちょうきゅうか |
special leave for births, marriages or deaths in the family |
成唯識論 成唯识论 see styles |
chéng wéi shì lùn cheng2 wei2 shi4 lun4 ch`eng wei shih lun cheng wei shih lun Jō yuishiki ron |
Vidya-matrāṣiddhi śāstra, in 10 juan, being Vasubandhu's 唯識 in 30 juan reduced by Xuanzang, also by others, to 10. There are works on it by various authors. |
戯作三昧 see styles |
gesakuzanmai げさくざんまい |
(yoji) being absorbed in writing popular novels (cheap fiction); being absorbed in writing something to amuse oneself; (wk) Absorbed in Letters (novel by Akutagawa) |
戴盆望天 see styles |
dài pén wàng tiān dai4 pen2 wang4 tian1 tai p`en wang t`ien tai pen wang tien |
lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head; fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations; one can't perform a major task while bothered by other duties |
戸立蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
戸籍抄本 see styles |
kosekishouhon / kosekishohon こせきしょうほん |
official copy of part of family register |
戸籍調べ see styles |
kosekishirabe こせきしらべ |
census-taking; examining family registers |
戸籍謄本 see styles |
kosekitouhon / kosekitohon こせきとうほん |
official copy of the family register |
戸閉蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
所依不成 see styles |
suǒ yī bù chéng suo3 yi1 bu4 cheng2 so i pu ch`eng so i pu cheng shoe fujō |
being unfounded |
手おくれ see styles |
teokure ておくれ |
(noun or adjectival noun) (1) being (too) late; (2) belated treatment |
手がない see styles |
teganai てがない |
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options |
手が悪い see styles |
tegawarui てがわるい |
(exp,adj-i) (1) (idiom) {cards;mahj} being dealt a bad hand; (exp,adj-i) (2) (idiom) poor (handwriting); (exp,adj-i) (3) (idiom) unscrupulous |
手が早い see styles |
tegahayai てがはやい |
(exp,adj-i) (1) (idiom) being a fast worker; (exp,adj-i) (2) (idiom) fast in forming relationships with women; (exp,adj-i) (3) (idiom) quick to resort to violence; quick to turn violent |
手が無い see styles |
teganai てがない |
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options |
手蔓藻蔓 see styles |
tezurumozuru てづるもづる |
(kana only) basket star (any brittlestar of family Euryalina); basket fish |
才色兼備 see styles |
saishokukenbi さいしょくけんび |
(yoji) (a woman) being gifted with both intelligence and beauty |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Safety and Well-Being of the Family" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.