I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
若隠居 see styles |
wakainkyo わかいんきょ |
(noun/participle) early retirement |
英超賽 英超赛 see styles |
yīng chāo sài ying1 chao1 sai4 ying ch`ao sai ying chao sai |
England premier soccer league |
茶の湯 see styles |
chanoyu ちゃのゆ |
tea ceremony; chanoyu |
茶入れ see styles |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
茶掛け see styles |
chagake ちゃがけ |
hanging scroll in a tea-ceremony room |
茶道口 see styles |
sadouguchi / sadoguchi さどうぐち |
host's entrance to a tea-ceremony room |
草臥儲 see styles |
kutabiremouke / kutabiremoke くたびれもうけ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task |
荒治療 see styles |
arachiryou / arachiryo あらちりょう |
(noun, transitive verb) (1) (non-standard var. of 荒療治) (See 荒療治・1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) (See 荒療治・2) drastic measures; drastic steps |
荒療治 see styles |
araryouji / araryoji あらりょうじ |
(noun, transitive verb) (1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) drastic measures; drastic steps |
莊嚴門 庄严门 see styles |
zhuāng yán mén zhuang1 yan2 men2 chuang yen men shōgon mon |
The gate or school of the adornment of the spirit, in contrast with external practices, ceremonies, asceticism, etc. |
菌血症 see styles |
kinketsushou / kinketsusho きんけつしょう |
bacteremia; bacteraemia (presence of bacteria in the blood) |
菩薩揚 see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
落ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
落とす see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
落成式 see styles |
rakuseishiki / rakuseshiki らくせいしき |
ceremony to celebrate the completion of a building; inauguration ceremony |
著しい see styles |
ichijirushii(p); ichijirushii(sk) / ichijirushi(p); ichijirushi(sk) いちじるしい(P); いちぢるしい(sk) |
(adjective) striking; remarkable; considerable |
著しく see styles |
ichijirushiku いちじるしく |
(adverb) considerably; remarkably; strikingly |
葬儀式 see styles |
sougishiki / sogishiki そうぎしき |
funeral ceremony; wake |
蒔き灰 see styles |
makibai まきばい |
ash for spreading (tea ceremony) |
蓋置き see styles |
futaoki ふたおき |
rest for the lid of a teakettle (tea ceremony) |
蔓返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
藪内流 see styles |
yabunouchiryuu / yabunochiryu やぶのうちりゅう |
Yabunouchi school of tea ceremony |
蘆柴棒 芦柴棒 see styles |
lú chái bàng lu2 chai2 bang4 lu ch`ai pang lu chai pang |
reed stem; (fig.) extremely skinny person |
蘇貞昌 苏贞昌 see styles |
sū zhēn chāng su1 zhen1 chang1 su chen ch`ang su chen chang |
Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician, premier of the Republic of China (2019-) |
螺旋體 螺旋体 see styles |
luó xuán tǐ luo2 xuan2 ti3 lo hsüan t`i lo hsüan ti |
Spirochaetes, phylum of extremophile bacteria; spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
行動值 行动值 see styles |
xíng dòng zhí xing2 dong4 zhi2 hsing tung chih |
(gaming) action points (points required to complete an action); (Tw) action level (the level of concentration of a harmful substance at which remedial action is considered necessary) |
表千家 see styles |
omotesenke おもてせんけ |
Omotesenke school of tea ceremony; (o) Omote Senke (school of tea ceremony) |
表彰式 see styles |
hyoushoushiki / hyoshoshiki ひょうしょうしき |
commendation ceremony; award ceremony |
裏千家 see styles |
urasenke うらせんけ |
Urasenke school of tea ceremony |
裝卸工 装卸工 see styles |
zhuāng xiè gōng zhuang1 xie4 gong1 chuang hsieh kung |
docker; longshoreman |
複殖目 复殖目 see styles |
fù zhí mù fu4 zhi2 mu4 fu chih mu |
Order Digenea (including trematode worms that parasite humans) |
褌祝い see styles |
hekoiwai へこいわい fundoshiiwai / fundoshiwai ふんどしいわい tafusagiiwai / tafusagiwai たふさぎいわい |
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt |
要督促 see styles |
youtokusoku / yotokusoku ようとくそく |
necessary reminder |
見憶え see styles |
mioboe みおぼえ |
remembrance; recollection; recognition |
見覚え see styles |
mioboe みおぼえ |
remembrance; recollection; recognition |
視告朔 see styles |
kousaku / kosaku こうさく |
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials |
覚える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (2) to learn; to pick up; to acquire; (3) to feel; (4) to think; to regard |
角ばる see styles |
kakubaru かくばる |
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; to be jagged; (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious |
角張る see styles |
kadobaru かどばる |
(v5r,vi) (1) to be angular; to jut out; to be pointed; to be sharp; to be jagged; to be rugged; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious |
角測量 see styles |
kakusokuryou / kakusokuryo かくそくりょう |
angle measurement |
角百靈 角百灵 see styles |
jiǎo bǎi líng jiao3 bai3 ling2 chiao pai ling |
(bird species of China) horned lark (Eremophila alpestris) |
触回る see styles |
furemawaru ふれまわる |
(v5r,vi) to cry about; to broadcast |
言い種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言い草 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
計測値 see styles |
keisokuchi / kesokuchi けいそくち |
measured value; measurement |
計算尽 see styles |
keisanzuku / kesanzuku けいさんづく |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered |
計量法 see styles |
keiryouhou / keryoho けいりょうほう |
the Measurement Law |
記する see styles |
kisuru きする |
(vs-s,vt) (1) (See 記す・1) to write down; to note; (vs-s,vt) (2) to remember |
記不住 记不住 see styles |
jì bu zhù ji4 bu5 zhu4 chi pu chu |
can't remember |
記憶力 记忆力 see styles |
jì yì lì ji4 yi4 li4 chi i li kiokuryoku きおくりょく |
faculty of memory; ability to remember memory; ability to remember |
詰切る see styles |
tsumekiru つめきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand |
認証式 see styles |
ninshoushiki / ninshoshiki にんしょうしき |
attestation (investiture) ceremony |
誰うま see styles |
dareuma だれうま |
(expression) (slang) (in response to a witty remark, pun, etc.; abbr. of 誰が上手いこと言えと言った?) nice!; very good!; so witty!; that's clever |
調印式 see styles |
chouinshiki / choinshiki ちょういんしき |
signing ceremony |
諌める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
諫める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
講書始 see styles |
koushohajime / koshohajime こうしょはじめ |
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences) |
谷まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
買上げ see styles |
kaiage かいあげ |
buying; purchasing; procurement |
賓頭盧 宾头卢 see styles |
bīn tóu lú bin1 tou2 lu2 pin t`ou lu pin tou lu binzuru びんずる |
{Buddh} Pindola; Pindola Bharadvaja (one of four Arhats asked by the Buddha to remain in the world to propagate Buddhist law) Piṇḍola |
賞与金 see styles |
shouyokin / shoyokin しょうよきん |
incentive; bonus; premium |
贈別夜 赠别夜 see styles |
zèng bié yè zeng4 bie2 ye4 tseng pieh yeh zōbetsuya |
The night (of ceremony) before a funeral. |
贈呈式 see styles |
zouteishiki / zoteshiki ぞうていしき |
presentation ceremony |
赤木耳 see styles |
akakikurage; akakikurage あかきくらげ; アカキクラゲ |
(kana only) golden ear (Tremella aurantia) |
赤道祭 see styles |
sekidousai / sekidosai せきどうさい |
ceremony to celebrate crossing the equator |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
起工式 see styles |
kikoushiki / kikoshiki きこうしき |
groundbreaking or cornerstone-laying ceremony |
起釘器 起钉器 see styles |
qǐ dīng qì qi3 ding1 qi4 ch`i ting ch`i chi ting chi |
staple remover |
超低温 see styles |
chouteion / choteon ちょうていおん |
(noun - becomes adjective with の) extremely low temperature (below 0.01 K) |
超大作 see styles |
choutaisaku / chotaisaku ちょうたいさく |
super work; tremendous work; spectacular; blockbuster |
超田舎 see styles |
chouinaka; doinaka(gikun) / choinaka; doinaka(gikun) ちょういなか; どいなか(gikun) |
(See ド田舎・ドいなか) remote countryside; boondocks; the sticks |
超足球 see styles |
chāo zú qiú chao1 zu2 qiu2 ch`ao tsu ch`iu chao tsu chiu |
premier soccer league; superleague |
超高層 see styles |
choukousou / chokoso ちょうこうそう |
extreme height; high-rise (i.e. building) |
超高温 see styles |
choukouon / chokoon ちょうこうおん |
ultrahigh temperature; superhigh temperature; extreme heat |
跡始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
跳樓價 跳楼价 see styles |
tiào lóu jià tiao4 lou2 jia4 t`iao lou chia tiao lou chia |
extremely low price; knockdown price |
躙り口 see styles |
nijiriguchi にじりぐち |
small door which leads into a tea ceremony hut |
身振い see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
身震い see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
輔導班 辅导班 see styles |
fǔ dǎo bān fu3 dao3 ban1 fu tao pan |
tutorial class; remedial class; preparatory course |
辦公室 办公室 see styles |
bàn gōng shì ban4 gong1 shi4 pan kung shih |
office; business premises |
迎佛骨 see styles |
yíng fó gǔ ying2 fo2 gu3 ying fo ku |
to ceremonially receive a bone relic of the Buddha |
退かす see styles |
dokasu どかす |
(transitive verb) (kana only) to remove; to move out of the way |
退下金 see styles |
tuì xià jīn tui4 xia4 jin1 t`ui hsia chin tui hsia chin |
retirement pension |
退任展 see styles |
taininten たいにんてん |
farewell exhibition; retrospective (exhibition); exhibition in commemoration of retirement |
退休金 see styles |
tuì xiū jīn tui4 xiu1 jin1 t`ui hsiu chin tui hsiu chin |
retirement pension; pension payments received after retirement |
退位式 see styles |
taiishiki / taishiki たいいしき |
abdication ceremony |
退職後 see styles |
taishokugo たいしょくご |
(n,adv) after retirement; after resigning |
退職金 see styles |
taishokukin たいしょくきん |
(See 年金) severance payment; retirement money (usu. lump-sum); redundancy payment |
退職願 see styles |
taishokugan たいしょくがん |
letter of resignation; request for retirement |
送り主 see styles |
okurinushi おくりぬし |
sender; consignor; remitter |
送り火 see styles |
okuribi おくりび |
ceremonial bonfire (seeing off the spirits on the final night of Obon) |
送金人 see styles |
soukinnin / sokinnin そうきんにん |
remitter (of a payment) |
送金先 see styles |
soukinsaki / sokinsaki そうきんさき |
remittee |
送金者 see styles |
soukinsha / sokinsha そうきんしゃ |
remitter (of a payment) |
送金額 see styles |
soukingaku / sokingaku そうきんがく |
amount of remittance |
逆定理 see styles |
nì dìng lǐ ni4 ding4 li3 ni ting li |
converse theorem (math.) |
逆日歩 see styles |
gyakuhibu ぎゃくひぶ |
{finc} daily premium paid by the seller when stocks run short in margin trading |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.