Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3887 total results for your Ray search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...30313233343536373839>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
荒屋柏野町 see styles |
arayakashiwanomachi あらやかしわのまち |
(place-name) Arayakashiwanomachi |
荒谷台住宅 see styles |
arayadaijuutaku / arayadaijutaku あらやだいじゅうたく |
(place-name) Arayadaijuutaku |
菩提を弔う see styles |
bodaiotomurau ぼだいをとむらう |
(exp,v5u) {Buddh} to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras |
萩原弥惣治 see styles |
hagiwarayasouji / hagiwarayasoji はぎわらやそうじ |
(person) Hagiwara Yasouji (1933.9.22-) |
萬八千世界 万八千世界 see styles |
wàn bā qiān shì jiè wan4 ba1 qian1 shi4 jie4 wan pa ch`ien shih chieh wan pa chien shih chieh manhassen sekai |
The 18,000 easterly worlds lighted by the ray from the Buddha's brows, v. Lotus Sūtra. |
蘇原吉野町 see styles |
soharayoshinochou / soharayoshinocho そはらよしのちょう |
(place-name) Soharayoshinochō |
襲い攻める see styles |
osoisemeru おそいせめる |
(Ichidan verb) to array against |
西村由紀江 see styles |
nishimurayukiko にしむらゆきこ |
(person) Nishimura Yukiko (1967.5-) |
西神楽四線 see styles |
nishikagurayonsen にしかぐらよんせん |
(place-name) Nishikagurayonsen |
西裏屋敷添 see styles |
nishiurayashikizoe にしうらやしきぞえ |
(place-name) Nishiurayashikizoe |
貝殻山貝塚 see styles |
kaigarayamakaizuka かいがらやまかいづか |
(place-name) Kaigarayamakaizuka |
赤木の原山 see styles |
akaginoharayama あかぎのはらやま |
(place-name) Akaginoharayama |
跋陀羅耶尼 跋陀罗耶尼 see styles |
bá tuó luó yé ní ba2 tuo2 luo2 ye2 ni2 pa t`o lo yeh ni pa to lo yeh ni Badarayani |
Bhadrayāniyāh, v. 小乘, one of the eighteen Hīnayāna sects. |
踏み違える see styles |
fumichigaeru ふみちがえる |
(Ichidan verb) to misstep; to stray |
軍機漏えい see styles |
gunkirouei / gunkiroe ぐんきろうえい |
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets |
迷える子羊 see styles |
mayoerukohitsuji まよえるこひつじ |
(expression) stray sheep; lost lamb; person at a loss for what to do |
迷子になる see styles |
maigoninaru まいごになる |
(exp,v5r) to get lost; to become lost; to go astray |
Variations: |
tobacchiri; tobashiri; tobachiri とばっちり; とばしり; とばちり |
(1) (kana only) splash; spray; (2) (kana only) chance blow; by-blow; getting dragged into (a quarrel, etc.); getting mixed up in |
邑楽用水路 see styles |
ourayousuiro / orayosuiro おうらようすいろ |
(place-name) Ourayousuiro |
那加柄山町 see styles |
nakakarayamachou / nakakarayamacho なかからやまちょう |
(place-name) Nakakarayamachō |
那須ケ原山 see styles |
nasugaharayama なすがはらやま |
(personal name) Nasugaharayama |
野々村芳和 see styles |
nonomurayoshikazu ののむらよしかづ |
(person) Yoshikazu Nonomura (1972.5.8-; soccer player) |
野原由香利 see styles |
noharayukari のはらゆかり |
(person) Nohara Yukari |
野村祐次郎 see styles |
nomurayuujirou / nomurayujiro のむらゆうじろう |
(person) Nomura Yūjirō |
野村芳太郎 see styles |
nomurayoshitarou / nomurayoshitaro のむらよしたろう |
(person) Nomura Yoshitarō (1919.4-) |
金刀比羅山 see styles |
konpirayama こんぴらやま |
(personal name) Konpirayama |
銀河宇宙線 see styles |
gingauchuusen / gingauchusen ぎんがうちゅうせん |
{astron} galactic cosmic rays; GCR |
鋤柄よしこ see styles |
sukigarayoshiko すきがらよしこ |
(person) Sukigara Yoshiko |
長良有楽町 see styles |
nagarayuurakuchou / nagarayurakucho ながらゆうらくちょう |
(place-name) Nagarayūrakuchō |
阿原山牧場 see styles |
abarayamabokujou / abarayamabokujo あばらやまぼくじょう |
(place-name) Abarayamabokujō |
阿登久良山 see styles |
atokurayama あとくらやま |
(personal name) Atokurayama |
阿賴耶外道 阿赖耶外道 see styles |
ā lài yé wài dào a1 lai4 ye2 wai4 dao4 a lai yeh wai tao araya gedō |
The ālaya heresy, one of the thirty heretical sects named in the 大日經, 住心, chapter 1, that the ālaya is a sort of eternal substance or matter, creative and containing all forms; when considered as a whole, it is non-existent, or contains nothing; when considered 'unrolled,' or phenomenal, it fills the universe. It seems to be of the nature of materialism as opposed to the idealistic conception of the ālaya-vijñāna. |
除村吉太郎 see styles |
yokemurayoshitarou / yokemurayoshitaro よけむらよしたろう |
(person) Yokemura Yoshitarō |
陰極射線管 阴极射线管 see styles |
yīn jí shè xiàn guǎn yin1 ji2 she4 xian4 guan3 yin chi she hsien kuan |
cathode ray tube |
雷·羅馬諾 雷·罗马诺 see styles |
léi · luó mǎ nuò lei2 · luo2 ma3 nuo4 lei · lo ma no |
Ray Romano (1957-), US actor and comedian |
霜を置いた see styles |
shimoooita しもをおいた |
(exp,adj-f) gray; grey; frosted; hoary; frosty |
青空弥ひろ see styles |
aozorayahiro あおぞらやひろ |
(person) Aozora Yahiro |
韮山反射炉 see styles |
nirayamahansharo にらやまはんしゃろ |
(place-name) Nirayamahansharo |
高倉山隧道 see styles |
takakurayamazuidou / takakurayamazuido たかくらやまずいどう |
(place-name) Takakurayamazuidō |
高原八ッ屋 see styles |
takaharayatsuya たかはらやつや |
(place-name) Takaharayatsuya |
高天ヶ原山 see styles |
takamagaharayama たかまがはらやま |
(place-name) Takamagaharayama |
高平山牧場 see styles |
takahirayamabokujou / takahirayamabokujo たかひらやまぼくじょう |
(place-name) Takahirayamabokujō |
鬼糸巻エイ see styles |
oniitomakiei / onitomakie おにいとまきエイ |
manta ray; Manta birostris |
Variations: |
samegawa さめがわ |
shagreen (from a shark or stingray); sharkskin; shark leather |
Variations: |
kairagi かいらぎ |
(1) fish skin with a granular texture, esp. shark and stingray; (2) rough ceramic glaze (like sharkskin); rough enamel |
鰐蜥蜴鱚目 see styles |
wanitokagegisumoku わにとかげぎすもく |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
アヴェマリア see styles |
aremaria アヴェマリア |
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary |
アカハラダカ see styles |
akaharadaka アカハラダカ |
(kana only) Chinese sparrowhawk (Accipiter soloensis); gray frog hawk; grey frog hawk |
アベ・マリア see styles |
abe maria アベ・マリア |
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary |
アメリカ蝲蛄 see styles |
amerikazarigani; amerikazarigani アメリカざりがに; アメリカザリガニ |
(kana only) (See 日本ザリガニ) red swamp crayfish (Procambarus clarkii) |
アンゴラ山羊 see styles |
angorayagi アンゴラやぎ |
Angora goat |
えいえいおう see styles |
eieiou / eeo えいえいおう |
(interjection) hurray; hurrah |
エチェガライ see styles |
echegarai エチェガライ |
(surname) Echegaray y Eizaguirre |
オンパレード see styles |
onpareedo オンパレード |
display (wasei: on parade); array (of things); succession (of things) |
お田植え祭り see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
お里が知れる see styles |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
ガーラ湯沢駅 see styles |
gaarayuzawaeki / garayuzawaeki ガーラゆざわえき |
(st) Ga-rayuzawa Station |
カグラライ島 see styles |
kaguraraitou / kaguraraito カグラライとう |
(place-name) Cagraray (island) |
かたいた倉山 see styles |
kataitagurayama かたいたぐらやま |
(place-name) Kataitagurayama |
カワラヨモギ see styles |
kawarayomogi カワラヨモギ |
(kana only) capillary artemisia (Artemisia capillaris); yin-chen wormwood |
キャノーラ油 see styles |
kyanoorayu; kyanooraabura / kyanoorayu; kyanoorabura キャノーラゆ; キャノーラあぶら |
(See 菜種油・なたねあぶら) canola oil; rapeseed oil |
グレーイング see styles |
gureeingu / gureengu グレーイング |
graying; greying |
グレーカラー see styles |
gureekaraa / gureekara グレーカラー |
gray-collar; grey-collar |
グレーゾーン see styles |
gureezoon グレーゾーン |
gray zone; grey zone |
ゲートアレイ see styles |
geetoarei / geetoare ゲートアレイ |
(computer terminology) gate array |
ごしゃごしゃ see styles |
goshagosha ごしゃごしゃ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) jumbled; disarrayed; messy |
ささくれ立つ see styles |
sasakuredatsu ささくれだつ |
(v5t,vi) (1) (See ささくれる・1) to split finely; to splinter; to get frayed; (v5t,vi) (2) (See ささくれる・2) to become irritable; to feel on edge |
さわら陽光台 see styles |
sawarayoukoudai / sawarayokodai さわらようこうだい |
(place-name) Sawarayoukoudai |
しゃあしゃあ see styles |
jaajaa / jaja じゃあじゃあ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (of water gushing, pouring, spilling, splashing, spraying, etc.) |
ジャンバラヤ see styles |
janbaraya ジャンバラヤ |
{food} jambalaya |
シャンブレー see styles |
shanburee シャンブレー |
chambray |
スーパーロー see styles |
suupaaroo / suparoo スーパーロー |
(expression) super-low (description of a small truck with a low tray) |
スカイグレー see styles |
sukaiguree スカイグレー |
sky gray |
スプレーガン see styles |
supureegan スプレーガン |
spray gun |
スプレーヤー see styles |
supureeyaa / supureeya スプレーヤー |
sprayer |
ゼブラウツボ see styles |
zeburautsubo ゼブラウツボ |
zebra moray (Gymnomuraena zebra) |
タシクマラヤ see styles |
tashikumaraya タシクマラヤ |
(place-name) Tasikmalaya (Indonesia) |
ツバクロエイ see styles |
tsubakuroei / tsubakuroe ツバクロエイ |
(kana only) butterfly ray (Gymnura japonica) |
デビルレイズ see styles |
debirureizu / debirurezu デビルレイズ |
(org) Tampa Bay Devil Rays; (o) Tampa Bay Devil Rays |
てるてる坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
ネズミヤッコ see styles |
nezumiyakko ネズミヤッコ |
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus) |
パールグレー see styles |
paaruguree / paruguree パールグレー |
pearl gray; pearl grey |
ハイ・チェア see styles |
hai chea ハイ・チェア |
(1) tall chair (e.g. for eating at a counter); bar stool; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
ハイチェアー see styles |
haicheaa / haichea ハイチェアー |
(1) tall chair (e.g. for eating at a counter); bar stool; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
ハナカンザシ see styles |
hanakanzashi ハナカンザシ |
(kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides) |
ハナヒリノキ see styles |
hanahirinoki ハナヒリノキ |
(kana only) Leucothoe grayana (species of ericaceous plant) |
バリウム検査 see styles |
bariumukensa バリウムけんさ |
{med} barium test; barium X-ray; GI series |
パルミラヤシ see styles |
parumirayashi パルミラヤシ |
(kana only) palmyra (species of fan palm, Borassus flabellifer) |
パルミラ椰子 see styles |
parumirayashi; parumirayashi パルミラやし; パルミラヤシ |
(kana only) palmyra (Borassus flabellifer) |
ピナマラヤン see styles |
pinamarayan ピナマラヤン |
(place-name) Pinamalayan |
ヒマラヤグマ see styles |
himarayaguma ヒマラヤグマ |
(kana only) Himalayan black bear (Ursus thibetanus); Asiatic black bear |
ヒマラヤスギ see styles |
himarayasugi ヒマラヤスギ |
(kana only) Himalayan cedar (Cedrus deodara); deodar |
ヒマラヤ山脈 see styles |
himarayasanmyaku ヒマラヤさんみゃく |
the Himalayas; (place-name) Himalaya; Himalayas |
ヒラヤーチー see styles |
hirayaachii / hirayachi ヒラヤーチー |
Okinawan pancake (usu. containing garlic chives, canned tuna, etc.) |
ヘアスプレー see styles |
heasupuree ヘアスプレー |
hair spray |
ポントムラ山 see styles |
pontomurayama ポントムラやま |
(place-name) Pontomurayama |
マラヤーラム see styles |
marayaaramu / marayaramu マラヤーラム |
(personal name) Malayalam |
モス・グレー see styles |
mosu guree モス・グレー |
greenish gray (wasei: moss gray); greenish grey |
やんややんや see styles |
yanyayanya やんややんや |
(expression) hear! hear!; hooray |
よいやよいや see styles |
yoiyayoiya よいやよいや |
(expression) hear! hear!; hooray |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ray" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.