Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5842 total results for your Nati search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
國家監委 国家监委 see styles |
guó jiā jiān wěi guo2 jia1 jian1 wei3 kuo chia chien wei |
National Supervision Commission (abbr. for 國家監察委員會|国家监察委员会[Guo2 jia1 Jian1 cha2 Wei3 yuan2 hui4]) |
國會議長 国会议长 see styles |
guó huì yì zhǎng guo2 hui4 yi4 zhang3 kuo hui i chang |
chair (or president, speaker etc) of national congress |
國民年金 国民年金 see styles |
guó mín nián jīn guo2 min2 nian2 jin1 kuo min nien chin |
(Tw) National Pension, a social security scheme in Taiwan See: 国民年金 |
國民收入 国民收入 see styles |
guó mín shōu rù guo2 min2 shou1 ru4 kuo min shou ju |
measures of national income and output |
國民政府 国民政府 see styles |
guó mín zhèng fǔ guo2 min2 zheng4 fu3 kuo min cheng fu |
Nationalist government (the government of the Republic of China 1925-1948) See: 国民政府 |
國民經濟 国民经济 see styles |
guó mín jīng jì guo2 min2 jing1 ji4 kuo min ching chi |
national economy |
國民議會 国民议会 see styles |
guó mín yì huì guo2 min2 yi4 hui4 kuo min i hui |
Assemblée nationale (French lower chamber); national parliament |
國色天香 国色天香 see styles |
guó sè tiān xiāng guo2 se4 tian1 xiang1 kuo se t`ien hsiang kuo se tien hsiang |
national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty |
國防利益 国防利益 see styles |
guó fáng lì yì guo2 fang2 li4 yi4 kuo fang li i |
(national) defense interests |
國際主義 国际主义 see styles |
guó jì zhǔ yì guo2 ji4 zhu3 yi4 kuo chi chu i |
internationalism |
國際公認 国际公认 see styles |
guó jì gōng rèn guo2 ji4 gong1 ren4 kuo chi kung jen |
internationally recognized |
國際協會 国际协会 see styles |
guó jì xié huì guo2 ji4 xie2 hui4 kuo chi hsieh hui |
international association |
國際商會 国际商会 see styles |
guó jì shāng huì guo2 ji4 shang1 hui4 kuo chi shang hui |
International Chamber of Commerce (ICC) |
國際單位 国际单位 see styles |
guó jì dān wèi guo2 ji4 dan1 wei4 kuo chi tan wei |
international unit |
國際大赦 国际大赦 see styles |
guó jì dà shè guo2 ji4 da4 she4 kuo chi ta she |
Amnesty International |
國際媒體 国际媒体 see styles |
guó jì méi tǐ guo2 ji4 mei2 ti3 kuo chi mei t`i kuo chi mei ti |
the international media |
國際棋聯 国际棋联 see styles |
guó jì qí lián guo2 ji4 qi2 lian2 kuo chi ch`i lien kuo chi chi lien |
International Chess Federation |
國際機場 国际机场 see styles |
guó jì jī chǎng guo2 ji4 ji1 chang3 kuo chi chi ch`ang kuo chi chi chang |
international airport |
國際法庭 国际法庭 see styles |
guó jì fǎ tíng guo2 ji4 fa3 ting2 kuo chi fa t`ing kuo chi fa ting |
International Court of Justice in The Hague |
國際法院 国际法院 see styles |
guó jì fǎ yuàn guo2 ji4 fa3 yuan4 kuo chi fa yüan |
International Court of Justice |
國際特赦 国际特赦 see styles |
guó jì tè shè guo2 ji4 te4 she4 kuo chi t`e she kuo chi te she |
Amnesty International |
國際田聯 国际田联 see styles |
guó jì tián lián guo2 ji4 tian2 lian2 kuo chi t`ien lien kuo chi tien lien |
International Association of Athletics Federations (IAAF); abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] |
國際社會 国际社会 see styles |
guó jì shè huì guo2 ji4 she4 hui4 kuo chi she hui |
the international community |
國際筆會 国际笔会 see styles |
guó jì bǐ huì guo2 ji4 bi3 hui4 kuo chi pi hui |
International PEN |
國際聯盟 国际联盟 see styles |
guó jì lián méng guo2 ji4 lian2 meng2 kuo chi lien meng |
League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN |
國際貿易 国际贸易 see styles |
guó jì mào yì guo2 ji4 mao4 yi4 kuo chi mao i |
international trade |
國際足聯 国际足联 see styles |
guó jì zú lián guo2 ji4 zu2 lian2 kuo chi tsu lien |
abbr. for 國際足球聯合會|国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations |
國際關係 国际关系 see styles |
guó jì guān xì guo2 ji4 guan1 xi4 kuo chi kuan hsi |
international relations |
國際電話 国际电话 see styles |
guó jì diàn huà guo2 ji4 dian4 hua4 kuo chi tien hua |
international call |
國際音標 国际音标 see styles |
guó jì yīn biāo guo2 ji4 yin1 biao1 kuo chi yin piao |
international phonetic alphabet |
圖窮匕見 图穷匕见 see styles |
tú qióng bǐ xiàn tu2 qiong2 bi3 xian4 t`u ch`iung pi hsien tu chiung pi hsien |
lit. the assassin's dagger, concealed in a map scroll, is suddenly revealed when the map is unrolled (referring to the attempted assassination of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4] by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC) (idiom); fig. malicious intent suddenly becomes apparent |
土地の人 see styles |
tochinohito とちのひと |
(exp,n) locals; natives |
土洋並舉 土洋并举 see styles |
tǔ yáng bìng jǔ tu3 yang2 bing4 ju3 t`u yang ping chü tu yang ping chü |
combining native and foreign methods |
土洋結合 土洋结合 see styles |
tǔ yáng jié hé tu3 yang2 jie2 he2 t`u yang chieh ho tu yang chieh ho |
combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided |
土砂供養 土砂供养 see styles |
tǔ shā gōng yǎng tu3 sha1 gong1 yang3 t`u sha kung yang tu sha kung yang tosakyōyō |
土砂加持 The putting of earth on the grave 108 times by the Shingon sect; they also put it on the deceased's body, and even on the sick, as a kind of baptism for sin, to save the deceased from the hells and base reincarnations, and bring them to the Pure Land. |
在外邦人 see styles |
zaigaihoujin / zaigaihojin ざいがいほうじん |
Japanese nationals resident abroad; overseas Japanese |
地域大国 see styles |
chiikitaikoku / chikitaikoku ちいきたいこく |
regional power; powerful nation within region |
地産全消 see styles |
chisanzenshou / chisanzensho ちさんぜんしょう |
(See 地産地消・ちさんちしょう) nationwide consumption of local products |
垂直分業 see styles |
suichokubungyou / suichokubungyo すいちょくぶんぎょう |
vertical international specialization (specialisation) |
型式番号 see styles |
katashikibangou / katashikibango かたしきばんごう |
model number; model designation |
域名編碼 域名编码 see styles |
yù míng biān mǎ yu4 ming2 bian1 ma3 yü ming pien ma |
Punycode (encoding for internationalized domain names) (abbr. for 國際化域名編碼|国际化域名编码[Guo2 ji4 hua4 Yu4 ming2 Bian1 ma3]) |
執金剛神 执金刚神 see styles |
zhí jīn gāng shén zhi2 jin1 gang1 shen2 chih chin kang shen shukongoujin; shuukongoujin; shikkongoujin / shukongojin; shukongojin; shikkongojin しゅこんごうじん; しゅうこんごうじん; しっこんごうじん |
{Buddh} (See 金剛杵,仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods) vajrapāṇi, vajradhara. Any deva-holder of the vajra. (1) Indra, who in a former incarnation took an oath to defend Buddhism, was reborn as king of the yakṣas, hence he and his yakṣas carry vajras. (2) Mañjuśrī as the spiritual reflex of the Dhyāni Buddha Akṣobhya. (3) A popular deity, the terror of all enemies of Buddhist believers, specially worshipped in exorcisms and sorcery by the Yoga school. |
基督教派 see styles |
jī dū jiào pài ji1 du1 jiao4 pai4 chi tu chiao p`ai chi tu chiao pai |
Christian denomination |
堅苦卓絕 坚苦卓绝 see styles |
jiān kǔ zhuó jué jian1 ku3 zhuo2 jue2 chien k`u cho chüeh chien ku cho chüeh |
persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination |
堅誓師子 坚誓师子 see styles |
jiān shì shī zǐ jian1 shi4 shi1 zi3 chien shih shih tzu Kensei Shishi |
The firmly vowing lion, i.e. Sakyamuni in a previous incarnation. |
塔拉斯河 see styles |
tǎ lā sī hé ta3 la1 si1 he2 t`a la ssu ho ta la ssu ho |
Talas River, originating in Kyrgyzstan and flowing west into Kazakhstan |
塩素処理 see styles |
ensoshori えんそしょり |
(noun/participle) chlorination |
塩素消毒 see styles |
ensoshoudoku / ensoshodoku えんそしょうどく |
chlorine disinfection; chlorination |
增道損生 增道损生 see styles |
zēng dào sǔn shēng zeng1 dao4 sun3 sheng1 tseng tao sun sheng zōdō sonshō |
A bodhisattva's progress in the doctrine with concurrent reduction in reincarnation. |
変若ち水 see styles |
ochimizu おちみず |
(archaism) rejuvenating water |
外国の方 see styles |
gaikokunokata がいこくのかた |
(exp,n) (polite language) foreigner; foreign person; non-national |
外来生物 see styles |
gairaiseibutsu / gairaisebutsu がいらいせいぶつ |
adventive species; non-native species; introduced species; alien species |
外部連携 see styles |
gaiburenkei / gaiburenke がいぶれんけい |
(1) foreign cooperation; international cooperation; (2) {comp} external integration |
多元放送 see styles |
tagenhousou / tagenhoso たげんほうそう |
broadcast originating from multiple locations |
多国籍軍 see styles |
takokusekigun たこくせきぐん |
multinational force |
多國公司 多国公司 see styles |
duō guó gōng sī duo1 guo2 gong1 si1 to kuo kung ssu |
multinational corporation |
多重國籍 多重国籍 see styles |
duō chóng guó jí duo1 chong2 guo2 ji2 to ch`ung kuo chi to chung kuo chi |
dual nationality See: 多重国籍 |
多難興邦 多难兴邦 see styles |
duō nàn xīng bāng duo1 nan4 xing1 bang1 to nan hsing pang |
much hardships may awaken a nation (idiom); calamity that prompts renewal |
夜間照明 see styles |
yakanshoumei / yakanshome やかんしょうめい |
night lighting; nighttime illumination |
大勝金剛 大胜金刚 see styles |
dà shèng jīn gāng da4 sheng4 jin1 gang1 ta sheng chin kang Daishō kongō |
Another name for 金輪佛頂, one of the incarnations of Vairocana represented with twelve arms, each hand holding one of his symbols. Also 大轉輪王; 金剛手 . |
大和言葉 see styles |
yamatokotoba やまとことば |
word of Japanese origin; native Japanese word |
大國家黨 大国家党 see styles |
dà guó jiā dǎng da4 guo2 jia1 dang3 ta kuo chia tang |
South Korean Grand national party |
大学入試 see styles |
daigakunyuushi / daigakunyushi だいがくにゅうし |
university entrance examination |
大学浪人 see styles |
daigakurounin / daigakuronin だいがくろうにん |
student preparing to re-take initially failed university entrance examinations |
大寶法王 大宝法王 see styles |
dà bǎo fǎ wáng da4 bao3 fa3 wang2 ta pao fa wang Daihō Hōō |
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa. |
大政方針 大政方针 see styles |
dà zhèng fāng zhēn da4 zheng4 fang1 zhen1 ta cheng fang chen |
major policy of the national government |
大興機場 大兴机场 see styles |
dà xīng jī chǎng da4 xing1 ji1 chang3 ta hsing chi ch`ang ta hsing chi chang |
Beijing Daxing International Airport (PKX), nicknamed 海星機場|海星机场[hai3 xing1 ji1 chang3] because its terminal looks like a huge starfish |
大英國協 大英国协 see styles |
dà yīng guó xié da4 ying1 guo2 xie2 ta ying kuo hsieh |
British Commonwealth of Nations (Tw) |
大赦國際 大赦国际 see styles |
dà shè guó jì da4 she4 guo2 ji4 ta she kuo chi |
Amnesty International |
大通結緣 大通结缘 see styles |
dà tōng jié yuán da4 tong1 jie2 yuan2 ta t`ung chieh yüan ta tung chieh yüan daitsū ketsuen |
The basis or condition laid 84,000 kalpas ago (by Mahābhijña-jñānābhibhū 大通智勝佛 in his teaching of the Lotus scriptures to 16 disciples who became incarnate as 16 Buddhas) for the subsequent teaching of the Lotus scriptures by Śākyamuni, the last of the 16 incarnations, to his disciples. |
天下万民 see styles |
tenkabanmin てんかばんみん |
the whole nation; all the people in the land |
天下国家 see styles |
tenkakokka てんかこっか |
the world and the nation; the state of the world; high affairs of state |
天下多事 see styles |
tenkataji てんかたじ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
天下布武 see styles |
tenkafubu てんかふぶ |
(personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward) unify the nation by force; spread military force under the heavens |
天眞獨朗 天眞独朗 see styles |
tiān zhēn dú lǎng tian1 zhen1 du2 lang3 t`ien chen tu lang tien chen tu lang tenshin dokurō |
The fundamental reality or bhūtatathatā, is the only illumination. It is a dictum of 道邃 Daosui of the Tang to the famous Japanese monk 傳教 Dengyō. The apprehension of this fundamental reality makes all things clear, including the universality of Buddha- hood. It also interprets the phrase 一心三觀 that 空中假 the void, the 'mean ', the seeming, are all aspects of the one mind. |
天香國色 天香国色 see styles |
tiān xiāng guó sè tian1 xiang1 guo2 se4 t`ien hsiang kuo se tien hsiang kuo se |
divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty |
天馬行空 天马行空 see styles |
tiān mǎ xíng kōng tian1 ma3 xing2 kong1 t`ien ma hsing k`ung tien ma hsing kung tenbakoukuu / tenbakoku てんばこうくう |
like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom); (of writing, calligraphy etc) bold and imaginative; unconstrained in style (expression) (yoji) unconstrained creativity; bold and imaginative; (like a) a heavenly steed soaring across the skies |
太公兵法 see styles |
tài gōng bīng fǎ tai4 gong1 bing1 fa3 t`ai kung ping fa tai kung ping fa |
alternative name for 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China |
太閤検地 see styles |
taikoukenchi / taikokenchi たいこうけんち |
(hist) Toyotomi Hideyoshi's nationwide land survey (1582) |
央掘摩羅 央掘摩罗 see styles |
yāng jué mó luó yang1 jue2 mo2 luo2 yang chüeh mo lo Ōkutsumara |
(央掘); 央仇魔羅; 央崛鬘; 盎崛利摩羅 (or 鴦崛利摩羅) (or 鴦窶利摩羅) Aṇgulimālya, Śivaitic fanatics who ' made assassination a religious act', and wore finger-bones as a chaplet. One who had assassinated 999, and was about to assassinate his mother for the thousandth, is said to have been then converted by the Buddha. |
央視國際 央视国际 see styles |
yāng shì guó jì yang1 shi4 guo2 ji4 yang shih kuo chi |
CCTV international; www.cctv.com.cn |
奇門遁甲 奇门遁甲 see styles |
qí mén dùn jiǎ qi2 men2 dun4 jia3 ch`i men tun chia chi men tun chia |
ancient Chinese divination tradition (still in use today) |
奧康內爾 奥康内尔 see styles |
ào kāng nèi ěr ao4 kang1 nei4 er3 ao k`ang nei erh ao kang nei erh |
O'Connell (name); Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist |
女性差別 see styles |
joseisabetsu / josesabetsu じょせいさべつ |
(See 男性差別) discrimination against women; sexism |
女性蔑視 see styles |
joseibesshi / josebesshi じょせいべっし |
misogyny; discrimination against women; sexism |
好転反応 see styles |
koutenhannou / kotenhanno こうてんはんのう |
healing crisis; cleansing reaction; reaction during the elimination of toxins after antibiotic, etc. treatment |
妊娠中絶 see styles |
ninshinchuuzetsu / ninshinchuzetsu にんしんちゅうぜつ |
{med} abortion; pregnancy termination |
妙意菩薩 妙意菩萨 see styles |
miào yì pú sà miao4 yi4 pu2 sa4 miao i p`u sa miao i pu sa Myōi Bosatsu |
Mānavaka, i.e. Śākyamuni in a previous incarnation as disciple of Dīpaṅkara 然燈佛. |
嫌いなく see styles |
kirainaku きらいなく |
(exp,adv,conj) without discrimination; indiscriminate; without distinction; without differentiation |
嬉しょん see styles |
ureshon うれしょん |
(kana only) (colloquialism) (accidentally) peeing out of excitement; excitement urination |
子供の日 see styles |
kodomonohi こどものひ |
Children's Day (national holiday; May 5th) |
子虛烏有 子虚乌有 see styles |
zǐ xū wū yǒu zi3 xu1 wu1 you3 tzu hsü wu yu |
(idiom) to have no basis in fact; to be the product of sb's imagination |
孔子學院 孔子学院 see styles |
kǒng zǐ xué yuàn kong3 zi3 xue2 yuan4 k`ung tzu hsüeh yüan kung tzu hsüeh yüan |
Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture See: 孔子学院 |
孔雀明王 see styles |
kǒng qiǎo míng wáng kong3 qiao3 ming2 wang2 k`ung ch`iao ming wang kung chiao ming wang kujakumyouou / kujakumyoo くじゃくみょうおう |
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms. |
学科試験 see styles |
gakkashiken がっかしけん |
examination in an academic subject; written test |
安土重遷 安土重迁 see styles |
ān tǔ zhòng qiān an1 tu3 zhong4 qian1 an t`u chung ch`ien an tu chung chien |
to hate to leave a place where one has lived long; to be attached to one's native land and unwilling to leave it |
宗教差別 see styles |
shuukyousabetsu / shukyosabetsu しゅうきょうさべつ |
religious discrimination |
官幣中社 see styles |
kanpeichuusha / kanpechusha かんぺいちゅうしゃ |
national shrine of middle grade |
官幣大社 see styles |
kanpeitaisha / kanpetaisha かんぺいたいしゃ |
national shrine of major grade |
官幣小社 see styles |
kanpeishousha / kanpeshosha かんぺいしょうしゃ |
{Shinto} national shrine of minor grade |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Nati" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.