I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
種なし西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
種無し西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
窮まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
窮まり無い see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
Variations: |
sohou / soho そほう |
(noun or adjectival noun) rough; careless; reckless; slovenly |
粗末にする see styles |
somatsunisuru そまつにする |
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly |
Variations: |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (noun/participle) (2) wetting oneself; soiling oneself; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse |
継ぎ目なし see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
継ぎ目無し see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
Variations: |
menmen めんめん |
(adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous |
Variations: |
menmen めんめん |
(adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous |
縁の下の舞 see styles |
ennoshitanomai えんのしたのまい |
(exp,n) (1) (idiom) hard work gone unnoticed; thankless task; a dance under a veranda; (exp,n) (2) (orig. meaning) off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennōji temple |
罪のない嘘 see styles |
tsuminonaiuso つみのないうそ |
(expression) white lie; harmless lie; fib |
Variations: |
henpen へんぺん |
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) fluttering; (adj-t,adv-to) (2) (obsolete) frivolous; careless; restless |
Variations: |
douyoku / doyoku どうよく |
(noun or adjectival noun) avarice; heartlessness; greed |
Variations: |
dougi / dogi どうぎ |
(See 胴衣・どうい) (sleeveless) undergarment; padded undershirt |
Variations: |
myakumyaku みゃくみゃく |
(adj-t,adv-to) continuous; unbroken; ceaseless |
腑甲斐ない see styles |
fugainai ふがいない |
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid |
腑甲斐無い see styles |
fugainai ふがいない |
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid |
自然の恵み see styles |
shizennomegumi しぜんのめぐみ |
(exp,n) blessings of nature; nature's bounty; gifts of nature |
舵なしペア see styles |
kajinashipea かじなしペア |
{sports} coxless pair (rowing) |
Variations: |
boubou / bobo ぼうぼう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) vast (ocean, desert, etc.); boundless; extensive; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) vague (e.g. memories); unclear; fuzzy; hazy; (adj-t,adv-to) (3) (kana only) rampant (weeds, etc.); running wild; overgrown; (adj-t,adv-to) (4) (kana only) unkempt (hair, beard, etc.); shaggy; scraggly |
Variations: |
bouyou / boyo ぼうよう |
(adj-t,adv-to) vast; limitless; boundless |
Variations: |
sousou / soso そうそう |
(noun or adjectival noun) (1) hurry; rush; flurry; (noun or adjectival noun) (2) simple; brief; quick; (noun or adjectival noun) (3) rough; crude; careless; inadequate; (expression) (4) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 匆々・2) yours sincerely; yours in haste |
草臥れ儲け see styles |
kutabiremouke / kutabiremoke くたびれもうけ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task |
著三不著兩 着三不着两 see styles |
zháo sān bù zháo liǎng zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3 chao san pu chao liang |
scatter-brained; thoughtless |
Variations: |
hakkou / hakko はっこう |
(adj-no,adj-na,n) unfortunate; unhappy; ill-fated; hapless |
Variations: |
hikime ひきめ |
(abbr. of 響目) large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits) |
行けません see styles |
ikemasen いけません |
(expression) (1) (kana only) (See いけない・1) wrong; not good; of no use; (expression) (2) (kana only) (See いけない・4) hopeless; past hope; (expression) (3) (kana only) (See いけない・2) must not do; (expression) (4) cannot go |
言葉を失う see styles |
kotobaoushinau / kotobaoshinau ことばをうしなう |
(exp,v5u) (idiom) to become speechless; to be at a loss for words |
詰まらない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰めて通う see styles |
tsumetekayou / tsumetekayo つめてかよう |
(exp,v5u) to frequent tirelessly |
說不出話來 说不出话来 see styles |
shuō bù chū huà lái shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 shuo pu ch`u hua lai shuo pu chu hua lai |
speechless |
諦めモード see styles |
akiramemoodo あきらめモード |
(colloquialism) state of hopelessness; (state of) being ready to give up; resignation |
謂れのない see styles |
iwarenonai いわれのない |
(exp,adj-i) (See 謂れ無い) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless |
Variations: |
goutan / gotan ごうたん |
(noun or adjectival noun) bold; daring; dauntless; intrepid; stout-hearted |
費力不討好 费力不讨好 see styles |
fèi lì bù tǎo hǎo fei4 li4 bu4 tao3 hao3 fei li pu t`ao hao fei li pu tao hao |
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding |
趣味の悪い see styles |
shuminowarui しゅみのわるい |
(exp,adj-i) in bad taste; vulgar; tasteless |
足が遠のく see styles |
ashigatoonoku あしがとおのく |
(exp,v5k) to visit less often |
足無し井守 see styles |
ashinashiimori / ashinashimori あしなしいもり |
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona) |
足無し蜥蜴 see styles |
ashinashitokage あしなしとかげ |
(kana only) legless lizard (esp. Anguidae spp., incl. glass lizards and slow worms) |
路上生活者 see styles |
rojouseikatsusha / rojosekatsusha ろじょうせいかつしゃ |
homeless people (living on the street) |
路頭に迷う see styles |
rotounimayou / rotonimayo ろとうにまよう |
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out |
Variations: |
keikei / keke けいけい |
(adverb) (usu. as 軽々に) indiscreetly; thoughtlessly; carelessly; frivolously |
Variations: |
kyoukotsu; keikotsu / kyokotsu; kekotsu きょうこつ; けいこつ |
(adjectival noun) (1) indiscreet; thoughtless; (adjectival noun) (2) absurd; laughable; (adjectival noun) (3) disdaining; belittling |
Variations: |
ukatsu うかつ |
(adjectival noun) (kana only) careless; stupid; thoughtless; heedless; unobservant; inadvertent; incautious |
追いまくる see styles |
oimakuru おいまくる |
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit |
追い捲くる see styles |
oimakuru おいまくる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit |
Variations: |
hayaru はやる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be impatient; to be eager; to be restless; to be rash; to be impetuous; (v5r,vi) (2) (kana only) to be excited; to be in high spirits |
Variations: |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (obsolete) hurried; rushed; restless |
道を付ける see styles |
michiotsukeru みちをつける |
(exp,v1) (1) to make a road; (exp,v1) (2) to give an elementary lesson |
遣る瀬ない see styles |
yarusenai やるせない |
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted |
遣る瀬無い see styles |
yarusenai やるせない |
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted |
銀樣鑞槍頭 银样镴枪头 see styles |
yín yàng là qiāng tóu yin2 yang4 la4 qiang1 tou2 yin yang la ch`iang t`ou yin yang la chiang tou |
silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior |
間違いない see styles |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet |
間違いなし see styles |
machigainashi まちがいなし |
(expression) certain; sure; doubtless |
間違い無い see styles |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet |
間違い無し see styles |
machigainashi まちがいなし |
(expression) certain; sure; doubtless |
闇夜に鉄砲 see styles |
yamiyoniteppou / yamiyoniteppo やみよにてっぽう |
(rare) aimless attempt; shot in the dark |
闇夜の鉄砲 see styles |
yamiyonoteppou / yamiyonoteppo やみよのてっぽう |
(exp,n) (idiom) aimless attempt; shot in the dark; crapshoot |
阿跋耶祇釐 阿跋耶祇厘 see styles |
ā bá yé qí lí a1 ba2 ye2 qi2 li2 a pa yeh ch`i li a pa yeh chi li Abayagiri |
Abhayagiri, Mount Fearless, in Ceylon at Anurādhapura; in its monastery a broad school of the Sthavirāḥ arose. |
除另有約定 除另有约定 see styles |
chú lìng yǒu yuē dìng chu2 ling4 you3 yue1 ding4 ch`u ling yu yüeh ting chu ling yu yüeh ting |
unless otherwise agreed |
隠れひそむ see styles |
kakurehisomu かくれひそむ |
(v5m,vi) to hide; to lie motionless in hiding |
雑魚キャラ see styles |
zakokyara; zakokyara ざこキャラ; ザコキャラ |
(1) background character (in a manga, anime, etc.); unimportant (usu. nameless) character; (2) {vidg} mob (non-player character); easily defeated enemy character; minor enemy character |
雲一つない see styles |
kumohitotsunai くもひとつない |
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky) |
青天井予算 see styles |
aotenjouyosan / aotenjoyosan あおてんじょうよさん |
limitless budget |
非接触充電 see styles |
hisesshokujuuden / hisesshokujuden ひせっしょくじゅうでん |
inductive charging; wireless charging |
非接触決済 see styles |
hisesshokukessai ひせっしょくけっさい |
(See 非接触型決済) contactless payment |
Variations: |
tonteki とんてき |
(archaism) thoughtlessness; thoughtless person |
頼み少ない see styles |
tanomisukunai たのみすくない |
(adjective) helpless |
Variations: |
hyouhyou / hyohyo ひょうひょう |
(adj-t,adv-to) (1) whistling (wind); blowing; howling; (adj-t,adv-to) (2) fluttering (in the wind); waving; flapping; swirling; dancing; (adj-t,adv-to) (3) staggering; tottering; wandering; roaming; aimless; (adj-t,adv-to,vs) (4) aloof from the world; easygoing; transcendental; detached |
飛べない鳥 see styles |
tobenaitori とべないとり |
(exp,n) flightless bird |
Variations: |
higo ひご |
baseless rumor; baseless rumour; gossip; false report |
馬鹿が移る see styles |
bakagautsuru ばかがうつる |
(exp,v5r) (colloquialism) to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.) |
黃冠啄木鳥 黄冠啄木鸟 see styles |
huáng guān zhuó mù niǎo huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3 huang kuan cho mu niao |
(bird species of China) lesser yellownape (Picus chlorolophus) |
鼻をあかす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
鼻を明かす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
アキカラマツ see styles |
akikaramatsu アキカラマツ |
(kana only) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue) |
ありがた迷惑 see styles |
arigatameiwaku / arigatamewaku ありがためいわく |
(noun or adjectival noun) (yoji) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant |
アレチネズミ see styles |
arechinezumi アレチネズミ |
(kana only) lesser Egyptian gerbil (Gerbillus gerbillus) |
アングル括弧 see styles |
angurukakko アングルかっこ |
{comp} less-than mark; left angle bracket |
イージーミス see styles |
iijiimisu / ijimisu イージーミス |
silly mistake (wasei: easy miss); careless mistake |
いい薬になる see styles |
iikusurininaru / ikusurininaru いいくすりになる |
(exp,v5r) to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone |
いけぞんざい see styles |
ikezonzai いけぞんざい |
(noun or adjectival noun) rude; careless; slovenly |
いけ図々しい see styles |
ikezuuzuushii / ikezuzushi いけずうずうしい |
(adjective) (kana only) impudent; shameless |
いけ図図しい see styles |
ikezuuzuushii / ikezuzushi いけずうずうしい |
(adjective) (kana only) impudent; shameless |
えへらえへら see styles |
eheraehera えへらえへら |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a meaningless laugh; with a hollow laugh |
オオフナガモ see styles |
oofunagamo オオフナガモ |
(kana only) Fuegian steamer duck (Tachyeres pteneres); Magellanic flightless steamer duck |
オヤナシドリ see styles |
oyanashidori オヤナシドリ |
(kana only) (obscure) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
かけたかの鳥 see styles |
kaketakanotori かけたかのとり |
(exp,n) (rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
カマアシムシ see styles |
kamaashimushi / kamashimushi カマアシムシ |
(kana only) proturan (any wingless insect of order Protura) |
キャップレス see styles |
kyappuresu キャップレス |
(can be adjective with の) capless (e.g. fountain pen) |
きょときょと see styles |
kyotokyoto きょときょと |
(vs,adv-to,adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) looking around restlessly |
Variations: |
kuzumono くずもの |
(1) trash; junk; garbage; (2) worthless product |
くたびれ儲け see styles |
kutabiremouke / kutabiremoke くたびれもうけ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task |
ケアレスミス see styles |
kearesumisu ケアレスミス |
(abbreviation) careless mistake |
こねくり返す see styles |
konekurikaesu こねくりかえす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to tamper; to mess with; (2) to go on endlessly |
コフラミンゴ see styles |
kofuramingo コフラミンゴ |
(kana only) lesser flamingo (Phoenicopterus minor) |
コミチバシリ see styles |
komichibashiri コミチバシリ |
(kana only) lesser roadrunner (Geococcyx velox) |
さじを投げる see styles |
sajionageru さじをなげる |
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.