Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

喜入冬子

see styles
 kiirefuyuko / kirefuyuko
    きいれふゆこ
(person) Kiire Fuyuko

喜六屋敷

see styles
 kirokuyashiki
    きろくやしき
(place-name) Kirokuyashiki

喜来谷川

see styles
 kiraidanigawa
    きらいだにがわ
(place-name) Kiraidanigawa

喜楽沢川

see styles
 kirakusawagawa
    きらくさわがわ
(place-name) Kirakusawagawa

喜樂邪命


喜乐邪命

see styles
xǐ lè xié mìng
    xi3 le4 xie2 ming4
hsi le hsieh ming
 kiraku jamyō
enjoyment of evil livelihood

喜連瓜破

see styles
 kireuriwari
    きれうりわり
(place-name) Kireuriwari

喜里が丘

see styles
 kirigaoka
    きりがおか
(place-name) Kirigaoka

喜里川町

see styles
 kirikawachou / kirikawacho
    きりかわちょう
(place-name) Kirikawachō

営業キロ

see styles
 eigyoukiro / egyokiro
    えいぎょうキロ
working kilometre (unit used for calculating rail fares); operating kilometer

噛み切る

see styles
 kamikiru
    かみきる
(transitive verb) to bite off; to gnaw through

器量よし

see styles
 kiryouyoshi / kiryoyoshi
    きりょうよし
beautiful girl; good-looking girl

器量好し

see styles
 kiryouyoshi / kiryoyoshi
    きりょうよし
beautiful girl; good-looking girl

器量好み

see styles
 kiryougonomi / kiryogonomi
    きりょうごのみ
love of good looks; only being attracted to good-looking women

器量良し

see styles
 kiryouyoshi / kiryoyoshi
    きりょうよし
beautiful girl; good-looking girl

器量負け

see styles
 kiryoumake / kiryomake
    きりょうまけ
being too beautiful or talented for one's own good

嚢中の錐

see styles
 nouchuunokiri / nochunokiri
    のうちゅうのきり
(expression) (proverb) cream rises to the top; a drill in a bag (will always poke through)

困り切る

see styles
 komarikiru
    こまりきる
(v5r,vi) to be greatly perplexed; to be greatly embarrassed

国籍留保

see styles
 kokusekiryuuho / kokusekiryuho
    こくせきりゅうほ
reservation of Japanese nationality (procedure used with children born outside Japan)

土方久徴

see styles
 hijikatahisaakira / hijikatahisakira
    ひじかたひさあきら
(person) Hijikata Hisaakira (1870.10.8-1942.8.25)

地切鉱泉

see styles
 jikirikousen / jikirikosen
    じきりこうせん
(place-name) Jikirikousen

地域医療

see styles
 chiikiiryou / chikiryo
    ちいきいりょう
community-based health care; community medicine

地域連携

see styles
 chiikirenkei / chikirenke
    ちいきれんけい
community cooperation; regional cooperation; local cooperation

坂崎利一

see styles
 sakazakiriichi / sakazakirichi
    さかざきりいち
(person) Sakazaki Riichi

堀切ミロ

see styles
 horikirimiro
    ほりきりミロ
(person) Horikiri Miro

堀切和雅

see styles
 horikirikazumasa
    ほりきりかずまさ
(person) Horikiri Kazumasa

堀切大橋

see styles
 horikirioohashi
    ほりきりおおはし
(place-name) Horikirioohashi

堀切正人

see styles
 horikirimasato
    ほりきりまさと
(person) Horikiri Masato

堀切民喜

see styles
 horikiritamiyoshi
    ほりきりたみよし
(person) Horikiri Tamiyoshi

堀切溜池

see styles
 horikiritameike / horikiritameke
    ほりきりためいけ
(place-name) Horikiritameike

堀切直人

see styles
 horikirinaoto
    ほりきりなおと
(person) Horikiri Naoto (1948.3-)

堀切隧道

see styles
 horikirizuidou / horikirizuido
    ほりきりずいどう
(place-name) Horikirizuidō

堀切麻紀

see styles
 horikirimaki
    ほりきりまき
(person) Horikiri Maki (1986.1.7-)

堆積輪廻

see styles
 taisekirinne
    たいせきりんね
cycle of sedimentation

堰を切る

see styles
 sekiokiru
    せきをきる
(exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out

壁立千仞

see styles
bì lì qiān rèn
    bi4 li4 qian1 ren4
pi li ch`ien jen
    pi li chien jen
 hekiritsusenjin
    へきりつせんじん
(idiom) (of a cliff, mountain etc) steep; lofty; imposing
(expression) (idiom) {Buddh} (See 壁立,千仞・2) precipitous cliff of great height, metaphor for absolute nature of Buddhist truth

売り切り

see styles
 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

売り切る

see styles
 urikiru
    うりきる
(transitive verb) to sell out; to sell off

売り切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

夏季料金

see styles
 kakiryoukin / kakiryokin
    かきりょうきん
summer rate

夏樹リオ

see styles
 natsukirio
    なつきリオ
(person) Natsuki Rio (1969.3.5-)

夏樹レナ

see styles
 natsukirena
    なつきレナ
(person) Natsuki Rena (1954.4.20-)

外気冷房

see styles
 gaikireibou / gaikirebo
    がいきれいぼう
ambient air cooling; cooling with outside air

大仏切通

see styles
 daibutsukiridooshi
    だいぶつきりどおし
(place-name) Daibutsukiridooshi

大工原章

see styles
 daikuharaakira / daikuharakira
    だいくはらあきら
(person) Daikuhara Akira (1917.11.23-)

大排気量

see styles
 daihaikiryou / daihaikiryo
    だいはいきりょう
(noun - becomes adjective with の) large (engine) displacement

大木流作

see styles
 ookiryuusaku / ookiryusaku
    おおきりゅうさく
(place-name) Ookiryūsaku

大木理沙

see styles
 ookirisa
    おおきりさ
(person) Ooki Risa (1960.2.16-)

大滝令嗣

see styles
 ootakireiji / ootakireji
    おおたきれいじ
(person) Ootaki Reiji

天山北路

see styles
 tenzanhokuro
    てんざんほくろ
route skirting the Tian Shan Mountains to the north; region north of the Tian Shan Mountains

奇麗ごと

see styles
 kireigoto / kiregoto
    きれいごと
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches

奇麗好き

see styles
 kireizuki / kirezuki
    きれいずき
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness

奥田切田

see styles
 okudakirita
    おくだきりた
(place-name) Okudakirita

好き嫌い

see styles
 sukikirai
    すききらい
likes and dislikes; pickiness (about food); choosiness; fussiness; tastes; preferences

如是色類


如是色类

see styles
rú shì sè lèi
    ru2 shi4 se4 lei4
ju shih se lei
 nyoze shikirui
this kind

妙喜世界

see styles
miào xǐ shì jiè
    miao4 xi3 shi4 jie4
miao hsi shih chieh
 myōki sekai
The realm of profound joy, the country of Vimalakīrti 維摩居士, who is stated to have been a contemporary of Śākyamuni; v. 維摩詰經 12.

娑多吉哩

see styles
suō duō jí lī
    suo1 duo1 ji2 li1
so to chi li
 Shatakiri
? Śatakri, name of one of the yakṣa generals.

婚姻適齢

see styles
 konintekirei / konintekire
    こんいんてきれい
legal age of marriage

嫌いなく

see styles
 kirainaku
    きらいなく
(exp,adv,conj) without discrimination; indiscriminate; without distinction; without differentiation

嫌われ役

see styles
 kirawareyaku
    きらわれやく
(exp,n) (playing an) unpopular role; (taking on an) unpopular task

嫌われ者

see styles
 kirawaremono
    きらわれもの
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema

子ギャル

see styles
 kogyaru; kogyaru
    こギャル; コギャル
(slang) (kana only) (See ギャル・1) kogyaru; kogal; teenage schoolgirl with a fashion style characterized by miniskirts, baggy socks, brown dyed hair and a dark tan (1990s subculture)

宇宙斥力

see styles
 uchuusekiryoku / uchusekiryoku
    うちゅうせきりょく
{physics;astron} (See ダークエネルギー) dark energy

宇崎竜童

see styles
 uzakiryuudou / uzakiryudo
    うざきりゅうどう
(person) Uzaki Ryūdou (1946.2-)

守りきる

see styles
 mamorikiru
    まもりきる
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.)

守り切る

see styles
 mamorikiru
    まもりきる
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.)

定期入れ

see styles
 teikiire / tekire
    ていきいれ
commuter pass container; holder for a season ticket

宮崎玲子

see styles
 miyazakireiko / miyazakireko
    みやざきれいこ
(person) Miyazaki Reiko

宮崎瑠依

see styles
 miyazakirui
    みやざきるい
(person) Miyazaki Rui (1983.6.21-)

宮川彬良

see styles
 miyagawaakira / miyagawakira
    みやがわあきら
(person) Miyagawa Akira (1961.2.18-)

宮脇磊介

see styles
 miyawakiraisuke
    みやわきらいすけ
(person) Miyawaki Raisuke

宮脇里奈

see styles
 miyawakirina
    みやわきりな
(person) Miyawaki Rina (1992.3.31-)

寂りょう

see styles
 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness

寄り切り

see styles
 yorikiri
    よりきり
(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring

寄り切る

see styles
 yorikiru
    よりきる
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring

富士錦章

see styles
 fujinishikiakira
    ふじにしきあきら
(person) Fujinishiki Akira (1937.3.18-2003.12.17)

寒気凛々

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寒気凛凛

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寝たきり

see styles
 netakiri
    ねたきり
(can be adjective with の) bedridden; confined to bed

審良静男

see styles
 akirashizuo
    あきらしずお
(person) Akira Shizuo

封を切る

see styles
 fuuokiru / fuokiru
    ふうをきる
(exp,v5r) to break the seal

封切り館

see styles
 fuukirikan / fukirikan
    ふうきりかん
first-run theater; first-run theatre

小仕切下

see styles
 kojikirishimo
    こじきりしも
(place-name) Kojikirishimo

小切り子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

小切戸川

see styles
 kokiridogawa
    こきりどがわ
(place-name) Kokiridogawa

小山押切

see styles
 koyamaoshikiri
    こやまおしきり
(place-name) Koyamaoshikiri

小牧リサ

see styles
 komakirisa
    こまきリサ
(person) Komaki Risa (1954.1.14-)

小競合い

see styles
 kozeriai
    こぜりあい
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words

小野塚晃

see styles
 onozukaakira / onozukakira
    おのづかあきら
(person) Onozuka Akira (1967.7.29-)

小野寺昭

see styles
 onoderaakira / onoderakira
    おのでらあきら
(person) Onodera Akira (1943.9-)

尼ヶ崎彬

see styles
 amagasakiakira
    あまがさきあきら
(person) Amagasaki Akira

尾崎知光

see styles
 ozakisatoakira
    おざきさとあきら
(person) Ozaki Satoakira

履替える

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

山崎六哉

see styles
 yamazakirokuya
    やまざきろくや
(person) Yamazaki Rokuya (1916.7.18-)

山崎立翔

see styles
 yamasakiryuuzou / yamasakiryuzo
    やまさきりゅうぞう
(person) Yamasaki Ryūzou

山崎陸橋

see styles
 yamasakirikkyou / yamasakirikkyo
    やまさきりっきょう
(place-name) Yamasakirikkyō

山崎隆造

see styles
 yamasakiryuuzou / yamasakiryuzo
    やまさきりゅうぞう
(person) Yamasaki Ryūzou (1958.4.15-)

山崎龍明

see styles
 yamazakiryuumyou / yamazakiryumyo
    やまざきりゅうみょう
(person) Yamazaki Ryūmyou

山田輝郎

see styles
 yamadakirou / yamadakiro
    やまだきろう
(person) Yamada Kirou (1894.11.16-1982.4.17)

岡崎入江

see styles
 okazakiirie / okazakirie
    おかざきいりえ
(place-name) Okazakiirie

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary