Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22113 total results for your Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

快點


快点

see styles
kuài diǎn
    kuai4 dian3
k`uai tien
    kuai tien
to do something more quickly; Hurry up!; Get a move on!

念仏

see styles
 nenbutsu
    ねんぶつ
(n,vs,vi) (1) {Buddh} (See 南無阿弥陀仏) nembutsu; nianfo; the three-word invocation "Namu Amida Butsu" dedicated to the Amitabha Buddha; (n,vs,vi) (2) {Buddh} visualizing a Buddha (in one's mind); (place-name, surname) Nenbutsu

念力

see styles
niàn lì
    nian4 li4
nien li
 nenriki
    ねんりき
psychokinesis; telekinesis
(1) willpower; faith; (2) telekinesis; psychokinesis
smṛtibala, one of the five bāla or powers, that of memory. Also one of the seven bodhyaṅga 七菩提分.

念天

see styles
niàn tiān
    nian4 tian1
nien t`ien
    nien tien
 nenten
One of the six devalokas, that of recollection and desire.

念想

see styles
niàn xiǎng
    nian4 xiang3
nien hsiang
to miss (the presence of); to cherish the memory of; aspiration; desire; something one keeps thinking about; (coll.) keepsake; memento; (coll.) impression (of sb or something in one's mind)

念根

see styles
niàn gēn
    nian4 gen1
nien ken
 nenkon
smṛtīndriya. The root or organ of memory, one of the five indriya 五根.

念靜


念静

see styles
niàn jìng
    nian4 jing4
nien ching
 nenjō
to still one's thoughts

念頭


念头

see styles
niàn tou
    nian4 tou5
nien t`ou
    nien tou
 nentou / nento
    ねんとう
thought; idea; intention
(on one's) mind; heed

念願

see styles
 nengan
    ねんがん
(n,vs,vt,adj-no) one's heart's desire; one's dearest wish

忽哨

see styles
hū shào
    hu1 shao4
hu shao
to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨

忿怒

see styles
fèn nù
    fen4 nu4
fen nu
 funnu
    ふんぬ
variant of 憤怒|愤怒[fen4 nu4]
(n,adj-no,vs) anger; rage; resentment; indignation; exasperation
Anger, angry, fierce, over-awing: a term for the 忿王 or 忿怒王 (忿怒明王) the fierce mahārājas as opponents of evil and guardians of Buddhism; one of the two bodhisattva forms, resisting evil, in contrast with the other form, manifesting goodness. There are three forms of this fierceness in the Garbhadhātu group and five in the Diamond group.

怒る

see styles
 okoru
    おこる
(v5r,vi) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to scold; to tell (someone) off

怒張

see styles
 dochou / docho
    どちょう
(n,vs,vi) (1) overswelling (of a blood vessel); engorgement; bulging; (n,vs,vi) (2) squaring one's shoulders; flexing one's muscles

思召

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

思忖

see styles
sī cǔn
    si1 cun3
ssu ts`un
    ssu tsun
to ponder; to reckon; to turn something over in one's mind

思惟

see styles
sī wéi
    si1 wei2
ssu wei
 shiyui
    しゆい
variant of 思維|思维[si1 wei2]
(n,vs,vt,vi) (1) (esp. しい) thought; thinking; contemplation; consideration; (n,vs,vt,vi) (2) {Buddh} (esp. しゆい) using wisdom to get to the bottom of things; focusing one's mind; deep contemplation; concentrated thought; deliberating; pondering; reflecting; (female given name) Shiyui
To consider or reflect on an object with discrimination; thought, reflection.

思親


思亲

see styles
sī qīn
    si1 qin1
ssu ch`in
    ssu chin
to remember one's parents; to feel homesick for one's relatives

思謀


思谋

see styles
sī móu
    si1 mou2
ssu mou
to consider; to turn over in one's mind

思過


思过

see styles
sī guò
    si1 guo4
ssu kuo
to reflect on one's past errors

思量

see styles
sī liang
    si1 liang5
ssu liang
 shiryō
    しりょう
to reckon; to consider; to turn over in one's mind
(noun/participle) careful consideration; thought
Thinking and measuring, or comparing; reasoning.

怠工

see styles
dài gōng
    dai4 gong1
tai kung
to slacken off in one's work; to go slow (as a form of strike)

性位

see styles
xìng wèi
    xing4 wei4
hsing wei
 shōi
to be in one seed-nature or another

性明

see styles
xìng míng
    xing4 ming2
hsing ming
 shōmyō
luminosity of one's nature

性火

see styles
xìng huǒ
    xing4 huo3
hsing huo
 shōka
Fire as one of the five elements, contrasted with 事火 phenomenal fire.

性福

see styles
xìng fú
    xing4 fu2
hsing fu
(neologism c. 2008) (slang) (coined as a pun on 幸福[xing4 fu2]) satisfied with one's sex life

怨命

see styles
yuàn mìng
    yuan4 ming4
yüan ming
to complain about one's fate; to bemoan one's lot

恋仇

see styles
 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

恋敵

see styles
 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

恋衣

see styles
 koi
    こい
(poetic term) garb of love; metaphor for love kept as close to one as clothing; (female given name) Koi

恐妻

see styles
 kyousai / kyosai
    きょうさい
submission to one's wife

恣情

see styles
zì qíng
    zi4 qing2
tzu ch`ing
    tzu ching
to indulge in something to one's heart's content; wanton or willful

恨國


恨国

see styles
hèn guó
    hen4 guo2
hen kuo
to hate one's country

恩人

see styles
ēn rén
    en1 ren2
en jen
 onjin
    おんじん
a benefactor; a person who has significantly helped sb else
benefactor; patron; person to whom one owes a great deal; person to whom one is (deeply) indebted

恩地

see styles
 onji
    おんぢ
(archaism) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service; (surname) Onji

恩師


恩师

see styles
ēn shī
    en1 shi1
en shih
 onshi
    おんし
(greatly respected) teacher
(honorific or respectful language) teacher (to whom one owes a debt of gratitude); mentor; one's former teacher
beneficent master

恩愛


恩爱

see styles
ēn ài
    en1 ai4
en ai
 onai
    おんあい
loving affection (in a couple); conjugal love
kindness and affection; love; (female given name) On'ai
Grace and love; human affection, which is one of the causes of rebirth.

恩田

see styles
ēn tián
    en1 tian2
en t`ien
    en tien
 onda
    おんだ
(place-name, surname) Onda
The field of grace, i.e. parents, teachers, elders, monks, in return for the benefits they have conferred; one of the 三福田.

恩英

see styles
 onei / one
    おんえい
(female given name) On'ei

恩領

see styles
 onryou / onryo
    おんりょう
(See 恩地) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service

息む

see styles
 ikimu
    いきむ
(v5m,vi) (kana only) to strain (one's stomach); to bear down (during childbirth); to push down

息怒

see styles
xī nù
    xi1 nu4
hsi nu
to calm down; to quell one's anger

息慈

see styles
xí cí
    xi2 ci2
hsi tz`u
    hsi tzu
 sokuji
At rest and kind, an old translation of śramaṇa, one who has entered into the life of rest and shows loving-kindness to all.

息肩

see styles
xī jiān
    xi1 jian1
hsi chien
(literary) to put down one's burden; to rest; to stay (at an inn etc)

悉心

see styles
xī xīn
    xi1 xin1
hsi hsin
to put one's heart (and soul) into something; with great care

悉數


悉数

see styles
xī shù
    xi1 shu4
hsi shu
all; every single one; the entire sum

悟忍

see styles
wù rěn
    wu4 ren3
wu jen
 gonin
The patience of enlightenment, obtained by Vaidehī, wife of Bimbisāra, 'on her vision of Amitābha,' also known as Joy-perseverance, or Faith-perseverance; one of the ten stages of faith.

悪祓

see styles
 ashiharae
    あしはらえ
(archaism) purification to cleanse one of sin

悲田

see styles
bēi tián
    bei1 tian2
pei t`ien
    pei tien
 hiden
The field of pity, cultivated by helping those in trouble, one of the three fields of blessing.

悲願


悲愿

see styles
bēi yuàn
    bei1 yuan4
pei yüan
 higan
    ひがん
(1) one's dearest wish; (2) {Buddh} Buddha's vow to save humanity
The great pitying vow of Buddhas and bodhisattvas to save all beings.

悴む

see styles
 kajikamu
    かじかむ
(v5m,vi) (kana only) to grow numb with cold

悶酒


闷酒

see styles
mèn jiǔ
    men4 jiu3
men chiu
alcohol drunk to drown one's sorrows

惑う

see styles
 madou / mado
    まどう
(v5u,vi) (1) to get lost; to lose one's bearings; (v5u,vi) (2) to be puzzled; to be perplexed; to be confused; to be at a loss; (v5u,vi) (3) to be tempted; to be seduced; to be captivated

惚気

see styles
 noroke
    のろけ
(kana only) speaking fondly about one's sweetheart (spouse, girlfriend, etc.); going on about one's love affairs

惜命

see styles
xī mìng
    xi1 ming4
hsi ming
to be mindful of one's health and safety

惜春

see styles
 sekishun
    せきしゅん
lamenting the passing of spring; lamenting the passing of one's youth

惜福

see styles
xī fú
    xi1 fu2
hsi fu
to appreciate one's good fortune

惟獨


惟独

see styles
wéi dú
    wei2 du2
wei tu
only; solely; this one alone

惡作


恶作

see styles
è zuò
    e4 zuo4
o tso
 osa
Evil doings; also to hate that which one has done, to repent.

惡緣


恶缘

see styles
è yuán
    e4 yuan2
o yüan
 aku'en
External conditions or circumstances which stir or tempt one do evil.

惦念

see styles
diàn niàn
    dian4 nian4
tien nien
to constantly have (sb or something) on one's mind

想蘊


想蕴

see styles
xiǎng yùn
    xiang3 yun4
hsiang yün
 sōun
sañjñā, one of the five skandhas, perception.

愈々

see styles
 iyoiyo
    いよいよ
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time

愈加

see styles
yù jiā
    yu4 jia1
yü chia
all the more; even more; further

愈愈

see styles
 iyoiyo
    いよいよ
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time

愈發


愈发

see styles
yù fā
    yu4 fa1
yü fa
all the more; increasingly

愈益

see styles
yù yì
    yu4 yi4
yü i
increasingly; more and more

愍慧

see styles
mǐn huì
    min3 hui4
min hui
 mine
wisdom (of one who is) compassionate

意中

see styles
yì zhōng
    yi4 zhong1
i chung
 ichuu / ichu
    いちゅう
according with one's wish or expectation
one's mind; one's heart; one's intention

意業


意业

see styles
yì yè
    yi4 ye4
i yeh
 igō
The function of mind or thought, one of the 三業 thought, word, deed.

意識


意识

see styles
yì shí
    yi4 shi2
i shih
 ishiki
    いしき
consciousness; awareness; (usu. followed by 到[dao4]) to be aware of; to realize
(noun/participle) (1) consciousness; (noun/participle) (2) becoming aware (of); awareness; sense; (noun/participle) (3) {Buddh} mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information)
manovijñāna; the faculty of mind, one of the six vijñānas.

意車


意车

see styles
yì chē
    yi4 che1
i ch`e
    i che
 isha
The mind vehicle, the vehicle of intellectual consciousness, the imagination.

意馬


意马

see styles
yì mǎ
    yi4 ma3
i ma
 iba
    いば
uncontrolled
The mind as a horse, ever running from one thing to another.

愚作

see styles
 gusaku
    ぐさく
(1) (See 駄作) poor piece of work; rubbish; (2) (humble language) one of my works

愚兄

see styles
 gukei / guke
    ぐけい
(1) (humble language) (one's) older brother; (2) foolish older brother

愚問

see styles
 gumon
    ぐもん
(1) foolish question; stupid question; (2) (humble language) one's question

愚夫

see styles
yú fū
    yu2 fu1
yü fu
 gufu
    ぐふ
(1) foolish man; (2) (humble language) (one's) husband
bāla; ignorant, immature, a simpleton, the unenlightened.

愚弟

see styles
 gutei / gute
    ぐてい
(1) (humble language) (one's) younger brother; (2) foolish younger brother

愚息

see styles
 gusoku
    ぐそく
(humble language) (one's) son

愚意

see styles
yú yì
    yu2 yi4
yü i
 gui
    ぐい
my humble opinion
(humble language) (one's) humble opinion

愚才

see styles
 gusai
    ぐさい
(humble language) (one's own) abilities and intelligence

愚書

see styles
 gusho
    ぐしょ
(1) stupid book; worthless book; (2) (humble language) one's writings; one's letter; one's book

愚案

see styles
 guan
    ぐあん
(1) foolish idea; (2) (humble language) (one's own) idea; (one's) humble opinion

愚母

see styles
 gubo
    ぐぼ
(humble language) one's mother

愚父

see styles
 gufu
    ぐふ
(humble language) (one's) father

愚禿


愚秃

see styles
yú tū
    yu2 tu1
yü t`u
    yü tu
 gutoku
    ぐとく
(pronoun) (humble language) (used by monks, esp. Shinran (1173-1263)) I; me
ignorant bald-headed one

愚答

see styles
 gutou / guto
    ぐとう
(1) foolish answer; stupid answer; (2) (humble language) one's answer

愚策

see styles
 gusaku
    ぐさく
(1) stupid plan; inane way of doing something; (2) (humble language) (one's own) plan; project

愚管

see styles
 gukan
    ぐかん
(humble language) (archaism) one's humble opinion; one's foolish opinion

愚考

see styles
 gukou / guko
    ぐこう
(n,vs,vt,vi) (1) foolish thought; (n,vs,vt,vi) (2) (humble language) (one's own) thought; (one's own) idea

愚見


愚见

see styles
yú jiàn
    yu2 jian4
yü chien
 guken
    ぐけん
my humble opinion
(humble language) (one's) humble opinion
foolish views

愚計

see styles
 gukei / guke
    ぐけい
(1) foolish plan; (2) (humble language) (one's own) plan; one's modest proposal

愚説

see styles
 gusetsu
    ぐせつ
(1) foolish opinion; idiotic view; (2) (humble language) one's (humble) opinion

愛国

see styles
 yoshikuni
    よしくに
(1) love of one's country; patriotism; (2) (rare) (See アイルランド・1) Ireland; (given name) Yoshikuni

愛國


爱国

see styles
ài guó
    ai4 guo2
ai kuo
 manakuni
    まなくに
to love one's country; patriotic
(given name) Manakuni

愛妻

see styles
 aisai
    あいさい
(1) beloved wife; (2) cherishing one's wife

愛娘

see styles
 aiko
    あいこ
one's beloved daughter; (female given name) Aiko

愛婿

see styles
 aisei / aise
    あいせい
one's favorite son-in-law; one's favourite son-in-law

愛孃

see styles
 aijou / aijo
    あいじょう
one's beloved daughter

愛孫

see styles
 aison
    あいそん
one's beloved grandchild

愛慾

see styles
 aiyoku
    あいよく
(1) passion; sexual desire; lust; (2) (Buddhist term) attachment (esp. to one's family or a member of the opposite sex)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary