Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文久 see styles |
bunji ぶんじ |
Bunkyū era (1861.2.19-1864.2.20); (personal name) Bunji |
文亀 see styles |
bunki ぶんき |
Bunki era (1501.2.29-1504.2.30) |
文事 see styles |
bunji ぶんじ |
literary matters |
文人 see styles |
wén rén wen2 ren2 wen jen monto もんと |
cultivated individual; scholar; literati person of letters; literary person; (given name) Monto |
文体 see styles |
buntai ぶんたい |
(1) literary style; (2) form of (written) language (e.g. classical, modern) |
文保 see styles |
bunpo ぶんぽ |
Bunpō era (1317.2.3-1319.4.28); (given name) Bunpo |
文具 see styles |
wén jù wen2 ju4 wen chü bungu ぶんぐ |
stationery; item of stationery (pen, pencil, eraser, pencil sharpener etc) stationery |
文勢 see styles |
bunsei / bunse ぶんせい |
force of a literary style |
文化 see styles |
wén huà wen2 hua4 wen hua bunka ぶんか |
culture; civilization; cultural; CL:個|个[ge4],種|种[zhong3] (1) culture; civilization; civilisation; (2) Bunka era (1804.2.11-1818.4.22); (place-name) Bunka |
文博 see styles |
fumihiro ふみひろ |
doctor of literature; (given name) Fumihiro |
文句 see styles |
wén jù wen2 ju4 wen chü monku もんく |
(1) complaint; grumbling; objection; (2) phrase; words; expression Textual explanation or criticism, also termed 章; 疏; 述義; 記, etc.; the term applies to works on canonical texts in general, but has particular reference to the Lotus Sutra, i. e. the 妙法蓮華經文句. |
文史 see styles |
wén shǐ wen2 shi3 wen shih bunshi ぶんし |
literature and history (given name) Bunshi |
文名 see styles |
ayana あやな |
literary fame; (female given name) Ayana |
文和 see styles |
bunwa ぶんわ |
Bunna era (of the Northern Court; 1352.9.27-1356.3.28); Bunwa era; (given name) Bunwa |
文壇 文坛 see styles |
wén tán wen2 tan2 wen t`an wen tan bundan ぶんだん |
literary circles literary world; literary circles |
文士 see styles |
wén shì wen2 shi4 wen shih bunji ぶんじ |
literati; scholar man of letters; literary man; (personal name) Bunji |
文字 see styles |
wén zì wen2 zi4 wen tzu monji もんじ |
character; script; writing; written language; writing style; phraseology; CL:個|个[ge4] (1) letter (of an alphabet); character; (2) writing; (place-name, surname) Monji The letter; letters; literal; the written word is described as the breath and life of the dharmakāya; cf. 嚕 ruta. |
文学 see styles |
bungaku ぶんがく |
literature; (given name) Bungaku |
文學 文学 see styles |
wén xué wen2 xue2 wen hsüeh |
literature; CL:種|种[zhong3] See: 文学 |
文安 see styles |
wén ān wen2 an1 wen an fumiyasu ふみやす |
Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei Bun'an era (1444.2.5-1449.7.28); Bunnan era; (surname) Fumiyasu |
文宗 see styles |
wén zōng wen2 zong1 wen tsung munjon むんじょん |
(literary) writer whose works are venerated as exemplary; eminent writer (given name) Munjon |
文応 see styles |
bunou / buno ぶんおう |
Bun'ō era (1260.4.13-1261.2.20) |
文才 see styles |
bunsai ぶんさい |
literary talent |
文摘 see styles |
wén zhāi wen2 zhai1 wen chai |
digest (of literature); to make a digest (of data); summary |
文政 see styles |
bunsei / bunse ぶんせい |
(1) educational policies or administration; (2) Bunsei era (1818.4.22-1830.12.10); (given name) Bunsei |
文明 see styles |
wén míng wen2 ming2 wen ming bunmei / bunme ぶんめい |
civilized; civilization; culture; CL:個|个[ge4] (1) civilization; civilisation; culture; (2) (hist) Bunmei era (1469.4.28-1487.7.20); (surname, given name) Bunmei |
文暦 see styles |
bunryaku ぶんりゃく |
Bunryaku era (1234.11.5-1235.9.19) |
文正 see styles |
bunsei / bunse ぶんせい |
Bunshō era (1466.2.28-1467.3.5); (given name) Bunsei |
文武 see styles |
wén wǔ wen2 wu3 wen wu monmu もんむ |
civil and military literary and military arts; the pen and the sword; (personal name) Monmu |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
文永 see styles |
fuminaga ふみなが |
Bun'ei era (1264.2.28-1275.4.25); (surname, given name) Fuminaga |
文治 see styles |
bunji ぶんじ |
(1) civil administration; (2) (ぶんじ only) Bunji era (1185.8.14-1190.4.11); (given name) Bunji |
文献 see styles |
bunken ぶんけん |
literature; books (reference); document; (personal name) Bunken |
文理 see styles |
wén lǐ wen2 li3 wen li bunri ぶんり |
arts and sciences (1) humanities and sciences; social sciences and hard sciences; (2) context; (3) (line of) reasoning; (surname) Bunri The written word and the truth expressed; written principles, or reasonings; a treatise; literary style. |
文盲 see styles |
wén máng wen2 mang2 wen mang monmou / monmo もんもう |
illiterate (noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (See 非識字) illiteracy; (2) (sensitive word) illiterate person; an illiterate |
文禄 see styles |
bunroku ぶんろく |
Bunroku era (1592.12.8-1596.10.27) |
文科 see styles |
wén kē wen2 ke1 wen k`o wen ko bunka ぶんか |
liberal arts; humanities (1) humanities; liberal arts; social science; (2) literary course; department of literature |
文章 see styles |
wén zhāng wen2 zhang1 wen chang bunshou / bunsho ぶんしょう |
article; essay; literary works; writings; hidden meaning; CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4] (1) writing; composition; essay; article; passage; prose; (writing) style; (2) (See 文・ぶん・1) sentence; (given name) Bunshou texts |
文筆 文笔 see styles |
wén bǐ wen2 bi3 wen pi bunpitsu ぶんぴつ |
writings; writing style literary art; literary activity; writing writing |
文系 see styles |
bunkei / bunke ぶんけい |
(noun - becomes adjective with の) (See 理系) humanities, social sciences, and fine arts; liberal arts |
文繞 see styles |
bunnyou / bunnyo ぶんにょう |
(kana only) kanji "literature" radical (radical 67) |
文聯 文联 see styles |
wén lián wen2 lian2 wen lien |
abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC) |
文臣 see styles |
wén chén wen2 chen2 wen ch`en wen chen fumio ふみお |
civilian court official (in former times) civil official (esp. dealing with literary matters); (personal name) Fumio |
文芸 see styles |
bungei / bunge ぶんげい |
(noun - becomes adjective with の) literature; art and literature; belles-lettres; (given name) Bungei |
文苑 see styles |
wén yuàn wen2 yuan4 wen yüan bunen ぶんえん |
the literary world anthology; literary world; collection of literary masterpieces; (personal name) Bun'en |
文藝 文艺 see styles |
wén yì wen2 yi4 wen i bungei ぶんげい |
literature and art (noun - becomes adjective with の) literature; art and literature; belles-lettres literature and artistic; mechanical skills |
文藻 see styles |
bunsou / bunso ぶんそう |
literary talent |
文言 see styles |
wén yán wen2 yan2 wen yen mongon; bungen もんごん; ぶんげん |
Classical Chinese (1) wording (esp. of written text); (2) (ぶんげん only) classical Chinese literary style; traditional written Chinese letters and words |
文語 see styles |
bungo ぶんご |
(1) (See 口語・1) written language; literary language; (2) (See 口語・2) classical (or formal) written style based on Heian-period Japanese |
文讀 文读 see styles |
wén dú wen2 du2 wen tu |
literary (rather than colloquial) pronunciation of a Chinese character |
文豪 see styles |
wén háo wen2 hao2 wen hao bungou / bungo ぶんごう |
literary giant; great writer; eminent writer literary master; (given name) Bungou |
文選 文选 see styles |
wén xuǎn wen2 xuan3 wen hsüan bunsen ぶんせん |
compilation; selected works (noun, transitive verb) (1) {print} type-picking; (2) anthology; selection of literary works |
文采 see styles |
wén cǎi wen2 cai3 wen ts`ai wen tsai bunsai ぶんさい |
literary talent; literary grace; rich and bright colors figure of speech |
文飾 文饰 see styles |
wén shì wen2 shi4 wen shih bunshoku ぶんしょく |
to polish a text; rhetoric; ornate language; to use florid language to conceal errors; to gloss over (noun/participle) literary embellishments |
文體 文体 see styles |
wén tǐ wen2 ti3 wen t`i wen ti |
genre of writing; literary form; style; literary recreation and sporting activities See: 文体 |
斉衡 see styles |
saikou / saiko さいこう |
Saikō era (854.11.30-857.2.21) |
斎場 see styles |
saiba さいば |
(1) funeral hall; (2) (See 祭場) ceremony site; (surname) Saiba |
斐然 see styles |
fěi rán fei3 ran2 fei jan hizen ひぜん |
(literary) of great literary talent; (literary) (of achievements etc) brilliant; outstanding (adj-t,adv-to) beautiful; florid |
料簡 料简 see styles |
liào jiǎn liao4 jian3 liao chien ryōkan りょうけん |
(noun/participle) (1) idea; thought; intention; design; inclination; decision; motive; (2) discretion; (3) forgiveness; toleration To expound, explain, comment upon; Tiantai uses the term for question and answer, catechism. |
斟酌 see styles |
zhēn zhuó zhen1 zhuo2 chen cho shinshaku しんしゃく |
to consider; to deliberate; to fill up a cup to the brim (noun/participle) consideration (for others); (making) allowance act appropriately to the situation |
斬眼 斩眼 see styles |
zhǎn yǎn zhan3 yan3 chan yen |
to blink (literary) |
断つ see styles |
tatsu たつ |
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (3) to abstain (from); to give up |
断章 see styles |
danshou / dansho だんしょう |
(1) literary fragment; (2) (See 断章取義) interpreting (and using) a passage without regard to its context |
断絶 see styles |
danzetsu だんぜつ |
(n,vs,vi) (1) extinction (e.g. of a family); dying out; discontinuation; (n,vs,vt,vi) (2) severance (e.g. of relations); rupture; breaking off; (generation) gap |
新寺 see styles |
nittera にってら |
(place-name) Nittera |
斷つ see styles |
tatsu たつ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to sever; to cut off; (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (3) to abstain (from); to give up |
方廣 方广 see styles |
fāng guǎng fang1 guang3 fang kuang hōkō |
vaipulya, 毘佛略 expansion, enlargement, broad, spacious. 方 is intp. by 方正 correct in doctrine and 廣 by 廣博 broad or wide; some interpret it by elaboration, or fuller explanation of the doctrine; in general it may be taken as the broad school, or wider teaching, in contrast with the narrow school, or Hīnayāna. The term covers the whole of the specifically Mahāyāna sutras. The sutras are also known as 無量義經 scriptures of measureless meaning, i. e. universalistic, or the infinite. Cf. 方等. |
方策 see styles |
fāng cè fang1 ce4 fang ts`e fang tse housaku / hosaku ほうさく |
strategy; policy; general plan; variant of 方冊|方册[fang1 ce4] plan; policy; (given name) Housaku method |
施治 see styles |
shī zhì shi1 zhi4 shih chih |
to apply a treatment; to undertake a therapy |
施羅 施罗 see styles |
shī luó shi1 luo2 shih lo sera |
crag |
施術 see styles |
sejutsu; shijutsu せじゅつ; しじゅつ |
(n,vs,vi) (1) treatment (medical, cosmetic, massage, etc.); carrying out (therapy, hypnosis, etc.); practicing; (n,vs,vi) (2) surgical operation; procedure |
施釉 see styles |
seyuu / seyu せゆう |
glazing (ceramics) |
旁系 see styles |
páng xì pang2 xi4 p`ang hsi pang hsi |
collateral relative (descended from a common ancestor but through different lines) |
旅程 see styles |
lǚ chéng lu:3 cheng2 lü ch`eng lü cheng ryotei / ryote りょてい |
journey; trip (1) itinerary; travel plans; (2) distance (of a trip); journey |
旋踵 see styles |
xuán zhǒng xuan2 zhong3 hsüan chung |
(literary) in an instant (lit. to turn on one's heel) |
旖旎 see styles |
yǐ nǐ yi3 ni3 i ni |
(literary) charming; enchanting; picturesque |
日女 see styles |
hirume ひるめ |
(archaism) Sun Goddess; Amaterasu Oomikami; (female given name) Hirume |
日寺 see styles |
hidera ひでら |
(surname) Hidera |
日產 日产 see styles |
rì chǎn ri4 chan3 jih ch`an jih chan |
Nissan, Japanese car make; also transliterated 尼桑[Ni2 sang1] |
日程 see styles |
rì chéng ri4 cheng2 jih ch`eng jih cheng nittei / nitte にってい |
schedule; itinerary; CL:個|个[ge4] schedule; program; programme; agenda |
日霊 see styles |
hirume ひるめ |
(archaism) Sun Goddess; Amaterasu Oomikami |
旦角 see styles |
dàn jué dan4 jue2 tan chüeh |
dan, female roles in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors) |
旦過 旦过 see styles |
dàn guō dan4 guo1 tan kuo tanga たんが |
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga boarding hall |
旨趣 see styles |
zhǐ qù zhi3 qu4 chih ch`ü chih chü shishu; shiishu / shishu; shishu ししゅ; しいしゅ |
(literary) purport; objective; intent objective; purport; intent intention |
早雪 see styles |
sousetsu / sosetsu そうせつ |
early snowfall (compared to an average year); (personal name) Sousetsu |
旬日 see styles |
xún rì xun2 ri4 hsün jih junjitsu じゅんじつ |
(literary) ten days; short period ten-day period ten days |
旺盛 see styles |
wàng shèng wang4 sheng4 wang sheng ousei / ose おうせい |
vigorous; exuberant (noun or adjectival noun) (1) lively; vigorous; energetic; healthy; avid (e.g. desire); rich (e.g. imagination); (n-suf,adj-na) (2) full of (energy, appetite, curiosity, etc.); brimming with |
昂山 see styles |
áng shān ang2 shan1 ang shan |
Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of Aung San Su Kyi 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4] |
昂進 see styles |
koushin / koshin こうしん |
(noun/participle) rising; exacerbated; exasperated; accelerated; aggravated |
昆仲 see styles |
kūn zhòng kun1 zhong4 k`un chung kun chung |
(literary) brothers; elder and younger brother |
昆孫 see styles |
konson こんそん |
sixth-generation descendant; great-great-great-great-grandchild |
昇温 see styles |
shouon / shoon しょうおん |
(n,vs,vt,vi) temperature increase; rise in temperature; warming; heating |
昌泰 see styles |
masayasu まさやす |
Shōtai era (898.4.26-901.7.15); (given name) Masayasu |
明代 see styles |
míng dài ming2 dai4 ming tai haruyo はるよ |
the Ming dynasty (1368-1644) (hist) (See 明) Ming period (China; 1368-1644); Ming era; (given name) Haruyo |
明初 see styles |
míng chū ming2 chu1 ming ch`u ming chu meisho / mesho めいしょ |
the early Ming (i.e. from second half of 14th century) (abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era |
明和 see styles |
míng hé ming2 he2 ming ho meiwa / mewa めいわ |
Minghe, rail station in South Taiwan; Meiwa (Japanese reign name 1764-1772); Meiwa (common name for Japanese companies or schools) Meiwa era (1764.6.2-1772.11.16); (place-name, surname) Meiwa |
明太 see styles |
mentai; mentai メンタイ; めんたい |
(1) (See 介党鱈) walleye pollack (Theragra chalcogramma) (kor: myeongtae); Alaska pollack; (2) (abbreviation) (See 明太子) walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper) |
明寺 see styles |
aketera あけてら |
(surname) Aketera |
明徳 see styles |
meitoku / metoku めいとく |
(1) virtue; (2) (hist) Meitoku era (of the Northern Court; 1390.3.26-1392.10.5); (3) (hist) Meitoku era (of reunified Japan; 1392.10.5-1394.7.5); (g,p) Meitoku |
明応 see styles |
meiou / meo めいおう |
Meiō era (1492.7.19-1501.2.29) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.