I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7739 total results for your Dia search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
國大黨 国大党 see styles |
guó dà dǎng guo2 da4 dang3 kuo ta tang |
Indian Congress party |
圓周率 圆周率 see styles |
yuán zhōu lǜ yuan2 zhou1 lu:4 yüan chou lü |
(math.) the ratio of the circumference of a circle to its diameter (π) |
圓通殿 圆通殿 see styles |
yuán tōng diàn yuan2 tong1 dian4 yüan t`ung tien yüan tung tien enzū den |
Hall of Perfect Interpenetration |
圓頓戒 圆顿戒 see styles |
yuán dùn jiè yuan2 dun4 jie4 yüan tun chieh enton kai |
The rules of the Tiantai school, especially for attaining immediate enlightenment as above; also called 圓頓無作大戒 (or 圓頓菩薩大戒). |
土佐弁 see styles |
tosaben とさべん |
Tosa dialect |
土侯国 see styles |
dokoukoku / dokokoku どこうこく |
(hist) native state (of pre-independence India); princely state |
土地神 see styles |
tǔ dì shén tu3 di4 shen2 t`u ti shen tu ti shen tochi jin |
local tutelary god (in Chinese folk religion) (same as 土地公|土地公[Tu3 di4 Gong1]) The local guardian deity of the soil or locality, deus loci; in the classics and government sacrifices known as 社; as guardian deity of the grave 后土. The 土地堂 is the shrine of this deity as ruler of the site of a monastery, and is usually east of the main hall. On the 2nd and 16th of each month a 土地諷經 or reading of a sutra should be done at the shrine. |
土坷垃 see styles |
tǔ kē lā tu3 ke1 la1 t`u k`o la tu ko la |
(dialect) clod of earth |
土負貝 see styles |
dobugai どぶがい |
(kana only) Chinese pond mussel (Sinanodonta woodiana) |
地元語 see styles |
jimotogo じもとご |
local language; local dialect |
地蔵尊 see styles |
jizouson / jizoson じぞうそん |
Jizo (guardian deity of children); (image of) Khitigarbha-bodhisattva; (given name) Jizouson |
地西泮 see styles |
dì xī pàn di4 xi1 pan4 ti hsi p`an ti hsi pan |
diazepam (loanword); Valium |
坐廁墊 坐厕垫 see styles |
zuò cè diàn zuo4 ce4 dian4 tso ts`e tien tso tse tien |
toilet seat |
坐電梯 坐电梯 see styles |
zuò diàn tī zuo4 dian4 ti1 tso tien t`i tso tien ti |
to take an elevator |
執成し see styles |
torinashi とりなし |
mediation; intercession; smoothing over |
執成す see styles |
torinasu とりなす |
(transitive verb) (kana only) to mediate; to intervene; to smooth |
執金鋼 see styles |
shikkongou / shikkongo しっこんごう |
Diamond Holder (name of a Buddhist celestial being) |
基本點 基本点 see styles |
jī běn diǎn ji1 ben3 dian3 chi pen tien |
key point; crux; (finance) basis point, abbr. to 基點|基点[ji1 dian3] |
報道人 see styles |
houdoujin / hodojin ほうどうじん |
reporter; mediaperson |
塞の神 see styles |
sainokami さいのかみ |
traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Sainokami |
塞勒姆 see styles |
sài lè mǔ sai4 le4 mu3 sai le mu |
Salem, capital of Oregon; Salem, city in Massachusetts; Salem, city in India |
塵點劫 尘点劫 see styles |
chén diǎn jié chen2 dian3 jie2 ch`en tien chieh chen tien chieh jinden gō |
eons as great in number of all the particles in the universe |
墊底兒 垫底儿 see styles |
diàn dǐ r dian4 di3 r5 tien ti r |
erhua variant of 墊底|垫底[dian4 di3] |
墊底費 垫底费 see styles |
diàn dǐ fèi dian4 di3 fei4 tien ti fei |
deductible (the part of an insurance claim paid by the insured); (UK English) excess |
墊江縣 垫江县 see styles |
diàn jiāng xiàn dian4 jiang1 xian4 tien chiang hsien |
Dianjiang, a county in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4] |
墊腳石 垫脚石 see styles |
diàn jiǎo shí dian4 jiao3 shi2 tien chiao shih |
stepping stone; fig. person used to advance one's career |
壓電體 压电体 see styles |
yā diàn tǐ ya1 dian4 ti3 ya tien t`i ya tien ti |
piezo-electric |
士巴拿 see styles |
shì bā ná shi4 ba1 na2 shih pa na |
(dialect) spanner (loanword) |
夏至點 夏至点 see styles |
xià zhì diǎn xia4 zhi4 dian3 hsia chih tien |
the summer solstice See: 夏至点 |
外照射 see styles |
wài zhào shè wai4 zhao4 she4 wai chao she |
external irradiation |
多媒體 多媒体 see styles |
duō méi tǐ duo1 mei2 ti3 to mei t`i to mei ti |
multimedia |
多摩弁 see styles |
tamaben たまべん |
Tama dialect |
多羅樹 多罗树 see styles |
duō luó shù duo1 luo2 shu4 to lo shu taraju たらじゅ |
(1) (See パルミラ椰子) palmyra; (2) ancient Indian unit of distance (approx. 15m) 多羅果; 多羅葉; 多羅掌 The tāla tree, its edible fruit resembling the pomegranate, its leaves being used for writing, their palm-shaped parts being made into fans. |
多羅葉 see styles |
tarayou / tarayo たらよう |
(1) (kana only) lusterleaf holly (Ilex latifolia); (2) (See 貝多羅葉) pattra (palmyra leaves used in Ancient India for writing upon) |
夢日記 see styles |
yumenikki ゆめにっき |
dream journal; dream diary |
大乘宗 see styles |
dà shèng zōng da4 sheng4 zong1 ta sheng tsung daijō shū |
The school of Mahāyāna, attributed to the rise in India of the Mādhyamika, i.e. the 中觀 or 三論 school ascribed to Nāgārjuna, and the Yoga 瑜伽 or Dharmalakṣaṇa 法相 school, the other schools being Hīnayāna. In China and Japan the 倶舍 and 成實 are classed as Hīnayāna, the rest being Mahāyāna , of which the principal schools are 律, 法相 , 三論, 華嚴, 天台, 眞言 , 淨土 , 禪 q.v. |
大乘經 大乘经 see styles |
dà shèng jīng da4 sheng4 jing1 ta sheng ching daijō kyō |
Mahāyāna sutras, the sūtra-piṭaka. Discourses ascribed to the Buddha, presumed to be written in India and translated into Chinese. These are divided into five classes corresponding to the Mahāyāna theory of the Buddha's life: (1) Avataṃsaka, 華嚴 the sermons first preached by Śākyamuni after enlightenment; (2) Vaipulya, 方等; (3) Prajñā Pāramitā, 般若; (4) Saddharma Puṇḍarīka, 法華; and last (5) Mahāparinirvāṇa, 涅槃. Another list of Mahāyāna sutras is 般若; 寳積; 大集; 華嚴 and 涅槃. The sutras of Hīnayāna are given as the Agamas 阿含, etc. |
大切り see styles |
oogiri おおぎり |
(1) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
大吉嶺 大吉岭 see styles |
dà jí lǐng da4 ji2 ling3 ta chi ling |
Darjeeling, town in India |
大喜利 see styles |
oogiri おおぎり |
last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
大年神 see styles |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
大径木 see styles |
daikeiboku / daikeboku だいけいぼく |
large-diameter tree (70 cm or larger); stout tree |
大歳神 see styles |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
大法典 see styles |
dà fǎ diǎn da4 fa3 dian3 ta fa tien dai hōten |
the scripture of the great Dharma |
大百科 see styles |
daihyakka だいひゃっか |
(abbreviation) (See 大百科事典) large encyclopedia |
大神王 see styles |
dà shén wáng da4 shen2 wang2 ta shen wang dai jinō |
The great deva king, Mahākāla, the great black one, (1) title of Maheśvara, i.e. Śiva; (2) a guardian of monasteries, with black face, in the dining hall; he is said to have been a disciple of Mahādeva, a former incarnation of Śākyamuni. |
大經典 大经典 see styles |
dà jīng diǎn da4 jing1 dian3 ta ching tien dai kyōten |
the great scripture |
大聖典 大圣典 see styles |
dà shèng diǎn da4 sheng4 dian3 ta sheng tien dai shōten |
a scripture of great sages |
大蠑螈 大蝾螈 see styles |
dà róng yuán da4 rong2 yuan2 ta jung yüan |
Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus) |
大阪弁 see styles |
oosakaben おおさかべん |
Osaka dialect |
大雄殿 see styles |
dà xióng diàn da4 xiong2 dian4 ta hsiung tien daiō den |
great shrine hall |
大面梟 see styles |
oomenfukurou; oomenfukurou / oomenfukuro; oomenfukuro おおめんふくろう; オオメンフクロウ |
(kana only) masked owl (Tyto novaehollandiae); Australian masked owl |
大食調 see styles |
taijikichou / taijikicho たいじきちょう taishikichou / taishikicho たいしきちょう |
(in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on E |
大飮光 see styles |
dà yǐn guāng da4 yin3 guang1 ta yin kuang Daionkō |
Mahākāśyapa q. v., he who "drank in light" (with his mother's milk), she having become radiant with golden-colored pearl, a relic of Vipaśyin, the first of the seven former Buddhas; it is a false etymology. |
大飯店 大饭店 see styles |
dà fàn diàn da4 fan4 dian4 ta fan tien |
grand hotel; large, upscale hotel |
大黑天 see styles |
dà hēi tiān da4 hei1 tian1 ta hei t`ien ta hei tien Daikoku ten |
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po. |
天台律 see styles |
tiān tái lǜ tian1 tai2 lv4 t`ien t`ai lü tien tai lü Tendai ritsu |
The laws of the Tiantai sect as given in the Lotus, and the ten primary commandments and forty-eight secondary commandments of 梵網經 the Sutra of Brahma's Net 梵網經 (Brahmajāla); they are ascribed as the 大乘圓頓戒 the Mahāyāna perfect and immediate moral precepts, immediate in the sense of the possibility of all instantly becoming Buddha. |
天城文 see styles |
tiān chéng wén tian1 cheng2 wen2 t`ien ch`eng wen tien cheng wen |
Devanagari alphabet used in India and Nepal |
天王殿 see styles |
tiān wáng diàn tian1 wang2 dian4 t`ien wang tien tien wang tien tennō den |
hall of the guardian kings |
天秤宮 see styles |
tenbinkyuu / tenbinkyu てんびんきゅう |
Libra (7th zodiacal sign); the Scales |
天竺楽 see styles |
tenjikugaku てんじくがく |
(archaism) (See 雅楽) gagaku of Indian origin |
天竺鯛 see styles |
tenjikudai; tenjikudai てんじくだい; テンジクダイ |
(kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
天蟹座 see styles |
tiān xiè zuò tian1 xie4 zuo4 t`ien hsieh tso tien hsieh tso |
Cancer (constellation and sign of the zodiac); variant of 巨蟹座 |
天蠍宮 see styles |
tenkatsukyuu / tenkatsukyu てんかつきゅう |
Scorpio (8th zodiacal sign); the Scorpion |
天邪久 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
天邪鬼 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues; (personal name) Amanojaku |
太和殿 see styles |
tài hé diàn tai4 he2 dian4 t`ai ho tien tai ho tien |
Hall of Supreme Harmony, the largest of the three halls that constitute the heart of the Outer Court of the Forbidden City 紫禁城[Zi3 jin4 cheng2] |
太極圖 太极图 see styles |
tài jí tú tai4 ji2 tu2 t`ai chi t`u tai chi tu |
diagram of cosmological scheme; Yin-Yang symbol ☯ |
太食調 see styles |
taijikichou / taijikicho たいじきちょう taishikichou / taishikicho たいしきちょう |
(in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on E |
夫妻店 see styles |
fū qī diàn fu1 qi1 dian4 fu ch`i tien fu chi tien |
family-run shop |
奠基人 see styles |
diàn jī rén dian4 ji1 ren2 tien chi jen |
founder; pioneer |
奠基石 see styles |
diàn jī shí dian4 ji1 shi2 tien chi shih |
foundation stone; cornerstone |
奠基者 see styles |
diàn jī zhě dian4 ji1 zhe3 tien chi che |
founder; pioneer |
奠濟宮 奠济宫 see styles |
diàn jì gōng dian4 ji4 gong1 tien chi kung |
Dianji Temple in Keelung, Taiwan |
女店員 女店员 see styles |
nǚ diàn yuán nu:3 dian4 yuan2 nü tien yüan jotenin じょてんいん |
salesgirl; female shop assistant saleswoman; shopgirl |
如意套 see styles |
rú yì tào ru2 yi4 tao4 ju i t`ao ju i tao |
(dialect) condom |
如電光 如电光 see styles |
rú diàn guāng ru2 dian4 guang1 ju tien kuang nyo denkō |
like a flash of lightning |
妙典要 see styles |
miào diǎn yào miao4 dian3 yao4 miao tien yao myōtenyō |
an excellent code |
姉羽鶴 see styles |
anehazuru; anehazuru あねはづる; アネハヅル |
(kana only) demoiselle crane (Anthropoides virgo); Numidian crane |
姫昔艾 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
姫昔蓬 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
威怒王 see styles |
wēi nù wáng wei1 nu4 wang2 wei nu wang inuō |
The wrathful maharāja. guardians of Buddhism. |
娃娃魚 娃娃鱼 see styles |
wá wa yú wa2 wa5 yu2 wa wa yü |
Chinese giant salamander (Andrias davidianus) |
娑羅娑 娑罗娑 see styles |
suō luó suō suo1 luo2 suo1 so lo so sharasha |
sārasa, the Indian crane. |
娘兒們 娘儿们 see styles |
niáng r men niang2 r5 men5 niang r men |
(dialect) woman; wife |
娘希匹 see styles |
niáng xī pǐ niang2 xi1 pi3 niang hsi p`i niang hsi pi |
(dialect) fuck! |
媒介者 see styles |
baikaisha ばいかいしゃ |
(1) mediator; middleman; intermediary; agent; (2) {med} (disease) vector; carrier |
媒介語 see styles |
baikaigo ばいかいご |
lingua franca; vehicular language; bridge language; intermediary language |
子会社 see styles |
kogaisha こがいしゃ |
subsidiary (company) |
子公司 see styles |
zǐ gōng sī zi3 gong1 si1 tzu kung ssu |
subsidiary company; subsidiary corporation |
子午儀 see styles |
shigogi しごぎ |
{astron} meridian instrument; transit instrument; meridian circle |
子午環 see styles |
shigokan しごかん |
{astron} meridian circle; transit circle |
子午線 子午线 see styles |
zǐ wǔ xiàn zi3 wu3 xian4 tzu wu hsien shigosen しごせん |
meridian meridian; meridian line |
子画面 see styles |
kogamen こがめん |
{comp} subsidiary screen; sub-screen; pop-up window |
孔叢子 孔丛子 see styles |
kǒng cóng zǐ kong3 cong2 zi3 k`ung ts`ung tzu kung tsung tzu |
the K'ung family Masters' anthology, collection of dialogues between Confucius and his disciples, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4] |
孔雀城 see styles |
kǒng qiǎo chéng kong3 qiao3 cheng2 k`ung ch`iao ch`eng kung chiao cheng Kushaku jō |
Mathurā, or Kṛṣṇapura; modern Muttra; 摩度羅 (or 摩偸羅, 摩突羅, or 摩頭羅); 秣兔羅 an ancient city and kingdom of Central India, famous for its stupas, reputed birthplace of Krisna. |
孔雀草 see styles |
kujakusou; kujakusou / kujakuso; kujakuso くじゃくそう; クジャクソウ |
(1) (kana only) (See マリーゴールド) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) (See ハルシャ菊) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) (See 孔雀羊歯) northern maidenhair (Adiantum pedatum) |
字上符 see styles |
jijoufu / jijofu じじょうふ |
{ling} superscript diacritics; diacritical marks above letters |
孫会社 see styles |
magogaisha まごがいしゃ |
subsidiary of a subsidiary; sub-subsidiary; second-tier subsidiary |
守り神 see styles |
mamorigami まもりがみ |
guardian deity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Dia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.