I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5720 total results for your Bat search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海水浴場 see styles |
kaisuiyokujou / kaisuiyokujo かいすいよくじょう |
swimming area (in the ocean); swimming beach; seawater baths |
淮海戰役 淮海战役 see styles |
huái hǎi zhàn yì huai2 hai3 zhan4 yi4 huai hai chan i |
Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war |
深浅測量 see styles |
shinsensokuryou / shinsensokuryo しんせんそくりょう |
bathymetry; sounding |
深部感覚 see styles |
shinbukankaku しんぶかんかく |
bathyesthesia; deep sensibility |
減税政策 see styles |
genzeiseisaku / genzesesaku げんぜいせいさく |
tax cut policy; tax reduction policy; tax-abatement policy |
渡り合う see styles |
watariau わたりあう |
(v5u,vi) (1) to fight (with); to cross swords; to compete (with); (v5u,vi) (2) to argue (with); to have an argument; to have a dispute; to debate |
渡信天翁 see styles |
watariahoudori; watariahoudori / watariahodori; watariahodori わたりあほうどり; ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
湯あがり see styles |
yuagari ゆあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath |
湯あたり see styles |
yuatari ゆあたり |
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath |
湯の盤銘 see styles |
tounobanmei / tonobanme とうのばんめい |
(exp,n) inscription on the bathtub of King Tang ("If you can renovate yourself one day, then you can do so every day, and keep doing so day after day.") |
湯を使う see styles |
yuotsukau ゆをつかう |
(exp,v5u) to take a hot bath |
湯を沸す see styles |
yuowakasu ゆをわかす |
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready |
湯上がり see styles |
yuagari ゆあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath |
湯場忠志 see styles |
yubatadashi ゆばただし |
(person) Yuba Tadashi (1977.1.19-) |
湯女風呂 see styles |
yunaburo ゆなぶろ |
(See 湯女・2) bathhouse used for prostitution (Edo period) |
湯当たり see styles |
yuatari ゆあたり |
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath |
溝端淳平 see styles |
mizobatajunpei / mizobatajunpe みぞばたじゅんぺい |
(person) Mizobata Junpei (1989.6.14-) |
滅此朝食 灭此朝食 see styles |
miè cǐ zhāo shí mie4 ci3 zhao1 shi2 mieh tz`u chao shih mieh tzu chao shih |
lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed; anxious to do battle (idiom) |
漸深海帯 see styles |
zenshinkaitai ぜんしんかいたい |
bathyal zone; midnight zone; bathypelagic |
潜伏期間 see styles |
senpukukikan せんぷくきかん |
incubation period |
澡身浴德 see styles |
zǎo shēn yù dé zao3 shen1 yu4 de2 tsao shen yü te |
to bathe the body and cleanse virtue (idiom); to improve oneself by meditation; cleanliness is next to godliness |
灘波田橋 see styles |
nabatabashi なばたばし |
(place-name) Nabatabashi |
炉端焼き see styles |
robatayaki ろばたやき |
{food} food cooked on a grill in front of customers |
炎上商法 see styles |
enjoushouhou / enjoshoho えんじょうしょうほう |
outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity); shock advertising; rage-bating |
烏の行水 see styles |
karasunogyouzui / karasunogyozui からすのぎょうずい |
(exp,n) quick bath |
烏蘭巴托 乌兰巴托 see styles |
wū lán bā tuō wu1 lan2 ba1 tuo1 wu lan pa t`o wu lan pa to |
Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia |
無諍三昧 无诤三昧 see styles |
wú zhēng sān mèi wu2 zheng1 san1 mei4 wu cheng san mei musō zanmai |
The samādhi in which there is absence of debate or disputation, or distinction of self and other. |
片尾畑上 see styles |
kataobatakami かたおばたかみ |
(place-name) Kataobatakami |
片尾畑下 see styles |
kataobatashimo かたおばたしも |
(place-name) Kataobatashimo |
片尾畑中 see styles |
kataobatanaka かたおばたなか |
(place-name) Kataobatanaka |
片手湯桶 see styles |
katateyutou / katateyuto かたてゆとう |
(See 湯桶) wooden scoop (used for bathing) |
特殊浴場 see styles |
tokushuyokujou / tokushuyokujo とくしゅよくじょう |
(See ソープランド) bathhouse offering special services (usu. sexual); massage parlour; soapland |
特殊警棒 see styles |
tokushukeibou / tokushukebo とくしゅけいぼう |
extendable baton |
狼狽不堪 狼狈不堪 see styles |
láng bèi bù kān lang2 bei4 bu4 kan1 lang pei pu k`an lang pei pu kan |
battered and exhausted; stuck in a dilemma |
獅子奮迅 see styles |
shishifunjin ししふんじん |
(adj-no,n) (yoji) furious (energy, battle, etc.); frenzied (work, activity, etc.); ferocious |
玉蜀黍畑 see styles |
toumorokoshibatake / tomorokoshibatake とうもろこしばたけ |
corn field; maize field |
王司川端 see styles |
oujikawabata / ojikawabata おうじかわばた |
(place-name) Oujikawabata |
現場到着 see styles |
genbatouchaku / genbatochaku げんばとうちゃく |
(noun/participle) arrival on scene; arrival on location |
田幡直樹 see styles |
tabatanaoki たばたなおき |
(person) Tabata Naoki |
田畑一也 see styles |
tabatakazuya たばたかずや |
(person) Tabata Kazuya (1969.2.27-) |
田畑亜弥 see styles |
tabataaya / tabataya たばたあや |
(person) Tabata Aya (1986.11.28-) |
田畑光永 see styles |
tabatamitsunaga たばたみつなが |
(person) Tabata Mitsunaga (1935.8.29-) |
田畑北部 see styles |
tabatakitabu たばたきたぶ |
(place-name) Tabatakitabu |
田畑哲稔 see styles |
tabatatetsutoshi たばたてつとし |
(person) Tabata Tetsutoshi |
田畑新町 see styles |
tabatashinmachi たばたしんまち |
(place-name) Tabatashinmachi |
田畑昭宏 see styles |
tabataakihiro / tabatakihiro たばたあきひろ |
(person) Tabata Akihiro (1978.5.15-) |
田畑智子 see styles |
tabatatomoko たばたともこ |
(person) Tabata Tomoko (1980.12.26-) |
田畑満美 see styles |
tabatamami たばたまみ |
(person) Tabata Mami |
田畑猛雄 see styles |
tabatatakeo たばたたけお |
(person) Tabata Takeo (1938.1.15-) |
田畑真紀 see styles |
tabatamaki たばたまき |
(person) Tabata Maki (1975-) |
田畑祐一 see styles |
tabatayuuichi / tabatayuichi たばたゆういち |
(person) Tabata Yūichi (1960.6.14-) |
田畑金光 see styles |
tabatakanemitsu たばたかねみつ |
(person) Tabata Kanemitsu (1914.1.22-) |
田端上野 see styles |
tabataueno たばたうえの |
(place-name) Tabataueno |
田端信廣 see styles |
tabatanobuhiro たばたのぶひろ |
(person) Tabata Nobuhiro |
田端健児 see styles |
tabatakenji たばたけんじ |
(person) Tabata Kenji |
田端光美 see styles |
tabataterumi たばたてるみ |
(person) Tabata Terumi |
田端博邦 see styles |
tabatahirokuni たばたひろくに |
(person) Tabata Hirokuni |
田端操駅 see styles |
tabatasoueki / tabatasoeki たばたそうえき |
(st) Tabatasou Station |
田端新町 see styles |
tabatashinmachi たばたしんまち |
(place-name) Tabatashinmachi |
田端正広 see styles |
tabatamasahiro たばたまさひろ |
(person) Tabata Masahiro (1940.1.4-) |
田端泰子 see styles |
tabatayasuko たばたやすこ |
(person) Tabata Yasuko |
田端義夫 see styles |
tabatayoshio たばたよしお |
(person) Tabata Yoshio (1919.1.1-) |
甲羅干し see styles |
kouraboshi / koraboshi こうらぼし |
(1) basking (of animals with a shell or carapace, esp. turtles); (2) (rare) sunbathing on one's stomach |
留め風呂 see styles |
tomeburo とめぶろ |
bath for one's exclusive use |
痘痕も靨 see styles |
abatamoekubo あばたもえくぼ |
(expression) (kana only) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples |
白幡四流 see styles |
bái fān sì liú bai2 fan1 si4 liu2 pai fan ssu liu shirobata shiryū |
four white banners |
白旄黃鉞 白旄黄钺 see styles |
bái máo huáng yuè bai2 mao2 huang2 yue4 pai mao huang yüeh |
white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition |
百戦練磨 see styles |
hyakusenrenma ひゃくせんれんま |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) veteran; (someone) schooled by adversity in many battles; (someone) rich in life's experience gained through much adversity |
百戰不殆 百战不殆 see styles |
bǎi zhàn bù dài bai3 zhan4 bu4 dai4 pai chan pu tai |
to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight |
百戰百勝 百战百胜 see styles |
bǎi zhàn bǎi shèng bai3 zhan4 bai3 sheng4 pai chan pai sheng |
to emerge victorious in every battle; to be ever-victorious |
的場武彦 see styles |
matobatakehiko まとばたけひこ |
(person) Matoba Takehiko |
直搗黃龍 直捣黄龙 see styles |
zhí dǎo huáng lóng zhi2 dao3 huang2 long2 chih tao huang lung |
lit. to directly attack Huanglong; fig. to directly combat the root of a problem |
瞿摸怛羅 瞿摸怛罗 see styles |
jù mō dá luó ju4 mo1 da2 luo2 chü mo ta lo gubatara |
gomūtra, cow's urine. |
知波田駅 see styles |
chibataeki ちばたえき |
(st) Chibata Station |
短兵相接 see styles |
duǎn bīng xiāng jiē duan3 bing1 xiang1 jie1 tuan ping hsiang chieh |
lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat; to fight at close quarters |
短期決戦 see styles |
tankikessen たんきけっせん |
decisive battle of brief duration |
研究休暇 see styles |
kenkyuukyuuka / kenkyukyuka けんきゅうきゅうか |
sabbatical; sabbatical leave |
硝煙弾雨 see styles |
shouendanu / shoendanu しょうえんだんう |
(yoji) smoke of powder and hail of bullets; (in) the thick of the raging battle |
硝煙滾滾 硝烟滚滚 see styles |
xiāo yān gǔn gǔn xiao1 yan1 gun3 gun3 hsiao yen kun kun |
(idiom) smoke billows from the raging battle |
碳性電池 see styles |
tàn xìng diàn chí tan4 xing4 dian4 chi2 t`an hsing tien ch`ih tan hsing tien chih |
carbon-zinc battery |
確乎不抜 see styles |
kakkofubatsu かっこふばつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable |
磨刀霍霍 see styles |
mó dāo huò huò mo2 dao1 huo4 huo4 mo tao huo huo |
lit. to sharpen one's sword (idiom); fig. to prepare to attack; to be getting ready for battle |
神子畑川 see styles |
mikobatagawa みこばたがわ |
(place-name) Mikobatagawa |
神楽蝙蝠 see styles |
kagurakoumori; kagurakoumori / kagurakomori; kagurakomori かぐらこうもり; カグラコウモリ |
(kana only) lesser great leaf-nosed bat (Hipposideros turpis); lesser roundleaf bat; lesser leaf-nosed bat |
福祉電話 see styles |
fukushidenwa ふくしでんわ |
easy-to-use telephone equipment provided free of charge or at a rebated cost for elderly or disabled who live alone |
禿袋鼯鼠 see styles |
chibifukuromomonga; chibifukuromomonga ちびふくろももんが; チビフクロモモンガ |
(kana only) feather-tailed glider (Acrobates pygmaeus); feathertail glider; flying mouse; pygmy gliding possum |
秋葉忠利 see styles |
akibatadatoshi あきばただとし |
(person) Akiba Tadatoshi (1942.11-) |
秋葉忠宏 see styles |
akibatadahiro あきばただひろ |
(person) Akiba Tadahiro (1975.10.13-) |
稀裡嘩啦 稀里哗啦 see styles |
xī li huā lā xi1 li5 hua1 la1 hsi li hua la |
(onom.) rustling sound; sound of rain or of something falling down; in disorder; completely smashed; badly battered; broken to pieces |
稲畑武雄 see styles |
inabatatakeo いなばたたけお |
(person) Inabata Takeo (1938.11-) |
稲畑汀子 see styles |
inabatateiko / inabatateko いなばたていこ |
(person) Inabata Teiko (1931.1-) |
稲葉威雄 see styles |
inabatakeo いなばたけお |
(person) Inaba Takeo |
稲葉篤紀 see styles |
inabaatsunori / inabatsunori いなばあつのり |
(person) Inaba Atsunori (1972.8.3-) |
稲葉貴子 see styles |
inabaatsuko / inabatsuko いなばあつこ |
(person) Inaba Atsuko (1974.3.13-) |
空引き機 see styles |
sorabikibata そらびきばた |
(1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom |
空気電池 see styles |
kuukidenchi / kukidenchi くうきでんち |
air cell; air battery |
立体飼育 see styles |
rittaishiiku / rittaishiku りったいしいく |
(See 地上飼育) cage feeding; battery feeding |
筋張った see styles |
sujibatta すじばった |
(can act as adjective) brawny; sinewy; stringy |
箱館戦争 see styles |
hakodatesensou / hakodatesenso はこだてせんそう |
(See 戊辰戦争) Battle of Hakodate (battle of the Boshin War, 1868-1869) |
節句働き see styles |
sekkubataraki せっくばたらき |
working on a day off (to make up for lost time, or to make an impression) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.