I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4938 total results for your search in the dictionary. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
大喜利(ateji)
大切り(rK)

 oogiri
    おおぎり
(1) quiz-like (TV) comedy segment in which participants improvise one-liners based on a given theme; (2) last piece of the day (in a vaudeville or music hall programme, etc.); last-item comic dialogue

Variations:
大蒜(rK)
蒜(rK)
葫(rK)

 ninniku(p); ninniku(p)
    にんにく(P); ニンニク(P)
(kana only) garlic (Allium sativum)

Variations:
寄越す
遣す(rK)
寄こす(sK)

 yokosu
    よこす
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (transitive verb) (2) (kana only) to hand over (e.g. money)

Variations:
尊ぶ
貴ぶ
尚ぶ(rK)

 toutobu(p); tattobu(p) / totobu(p); tattobu(p)
    とうとぶ(P); たっとぶ(P)
(transitive verb) (1) to value; to prize; to esteem; (transitive verb) (2) to respect; to honour; to honor; to revere; to look up to

Variations:

阿魔(ateji)(rK)

 ama(p); ama
    あま(P); アマ
(1) (尼 only) Buddhist nun; (2) (尼 only) Catholic nun; sister; (3) (derogatory term) (dated) (kana only) bitch; (4) (尼 only) (slang) (abbr. of 尼崎) Amagasaki (city in Hyogo Prefecture); (5) (尼, アマ only) (abbreviation) (net-sl) Amazon (online retailer)

Variations:
尾を引く
尾をひく
尾を曳く(rK)

 oohiku
    おをひく
(exp,v5k) to leave a trail; to leave traces; to have a lasting effect

Variations:
居所
居処(rK)
居どころ(sK)

 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
幕開き
幕開(io)
幕明き(rK)

 makuaki
    まくあき
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
当てはまる
当て嵌まる(rK)

 atehamaru
    あてはまる
(v5r,vi) (kana only) to apply (of a rule); to be applicable (of standards, lessons, ideas, etc.); to hold true (e.g. of a description); to fit; to be suitable (e.g. of a word); to meet (requirements); to fulfill (conditions); to come under (a heading)

Variations:
待ちくたびれる
待ち草臥れる(rK)

 machikutabireru
    まちくたびれる
(v1,vi) to get tired of waiting

Variations:
思いっきり
思いっ切り(rK)

 omoikkiri
    おもいっきり
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation

Variations:
恋敵
恋仇(rK)
恋がたき(sK)

 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

Variations:
恣にする
縦にする
擅にする(rK)

 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

Variations:
悲しい
哀しい
愛しい(rK)

 kanashii / kanashi
    かなしい
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous

Variations:
打ちのめす(rK)
打のめす(sK)

 buchinomesu; buchinomesu(sk)
    ぶちのめす; ブチのめす(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to knock (someone) down; to floor; to beat up; to beat to a pulp; (transitive verb) (2) (kana only) (colloquialism) to deal a devastating blow (from which one cannot recover); to devastate (emotionally); to crush; to overwhelm; to defeat resoundingly; to give (an opponent) a drubbing

Variations:
指差す
指さす
指指す(rK)

 yubisasu
    ゆびさす
(transitive verb) to point at

Variations:
撃ち込む
撃ちこむ
射ち込む(rK)

 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (See 打ち込む・3) to fire into; to shoot into

Variations:
擽ったい(rK)
擽ぐったい(sK)

 kusuguttai
    くすぐったい
(adjective) (1) (kana only) ticklish; (adjective) (2) (kana only) embarrassing

Variations:
整える
調える
斉える(rK)

 totonoeru
    ととのえる
(transitive verb) (1) (esp. 整える) to put in order; to arrange; to tidy up; to fix; to straighten; (transitive verb) (2) (esp. 調える) to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy; (transitive verb) (3) to adjust; to regulate (e.g. rhythm, tune, one's breathing); (transitive verb) (4) (esp. 調える) to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle

Variations:
有りっ丈(rK)
有りったけ(rK)

 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

Variations:
柏手
拍手(rK)
かしわ手(sK)

 kashiwade
    かしわで
clapping one's hands in prayer (at a shrine)

Variations:
極める
究める
窮める(rK)

 kiwameru
    きわめる
(transitive verb) (1) (esp. 極める) to carry to extremes; to go to the end of something; to reach the limits of something; (transitive verb) (2) (esp. 極める) to reach the peak of something (e.g. luxury, hardships, etc); to be extremely (e.g. busy); (transitive verb) (3) (esp. 究める) to investigate thoroughly; to research thoroughly; to master; to understand completely; (transitive verb) (4) (esp. 極める) to exhaust completely; to have nothing left (e.g. to say)

Variations:
歌う
唄う
詠う
唱う(rK)

 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) (esp. 歌う, 詠う) to sing of (love, beauty, etc.) in a poem; to express in the form of a poem; to recite (a poem)

Variations:
此れっ許り(rK)
是っ許り(rK)

 koreppakari
    これっぱかり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See こればかり・2) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit

Variations:
此れまでで(rK)
此れ迄で(rK)

 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) (See 今までで・いままでで) to date; as of now

Variations:
此れ迄に(rK)
此れまでに(rK)

 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

Variations:
殴りこむ
殴り込む
擲り込む(rK)

 nagurikomu
    なぐりこむ
(v5m,vi) to raid; to storm; to launch an attack (on); to mount an assault (on)

Variations:
流石
遉(rK)
有繋(rK)

 sasuga(gikun)
    さすが(gikun)
(adv,adj-na) (1) (kana only) as one would expect; just as you'd expect (from); just like (someone); (adverb) (2) (kana only) (usu. as 〜に) (See さすがに・2) still; all the same; after all; (adverb) (3) (kana only) (as さすがの...も) even ... (e.g. "even a genius")

Variations:


潭(rK)
渊(rK)

 fuchi
    ふち
(1) (See 瀬・1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair); grip (e.g. of death)

Variations:
湯のし
湯熨(rK)
湯熨斗(rK)

 yunoshi
    ゆのし
(noun, transitive verb) steam ironing

Variations:
準える
擬える
准える(rK)

 nazoraeru(p); nazuraeru(rk)
    なぞらえる(P); なずらえる(rk)
(transitive verb) (1) (kana only) to liken to; to compare to; (transitive verb) (2) (kana only) to pattern after; to model after; to imitate

Variations:
溶鉱炉
熔鉱炉
鎔鉱炉(rK)

 youkouro / yokoro
    ようこうろ
smelting furnace; blast furnace

Variations:
無鉄砲(ateji)
無手法(rK)

 muteppou / muteppo
    むてっぽう
(noun or adjectival noun) rash; reckless; headlong; foolhardy

Variations:
煌めく
煌く(io)
燦めく(rK)

 kirameku
    きらめく
(v5k,vi) (kana only) to glitter; to sparkle; to twinkle; to glisten; to gleam; to glint

Variations:
煙草
莨(rK)
烟草(rK)

 tabako(p); tabako(gikun)(p)
    タバコ(P); たばこ(gikun)(P)
(1) (kana only) tobacco (por: tabaco); cigarette; cigar; (2) (kana only) tobacco plant (Nicotiana tabacum)

Variations:
玄人はだし
玄人裸足
玄人跣(rK)

 kuroutohadashi / kurotohadashi
    くろうとはだし
(noun - becomes adjective with の) outdoing a professional; putting an expert to shame

Variations:
生姜
生薑(rK)
薑(rK)

 shouga(p); shouga(p) / shoga(p); shoga(p)
    しょうが(P); ショウガ(P)
(kana only) ginger (Zingiber officinale)

Variations:
眠り
睡り(rK)
睡(sK)

 nemuri(p); neburi(ok)
    ねむり(P); ねぶり(ok)
(1) sleep; sleeping; (2) inactivity; (3) (euph) death

Variations:
着替え
着がえ
着換え(rK)

 kigae
    きがえ
(n,vs,vi) changing clothes; change of clothes

Variations:
瞬く
屡叩く(rK)
屢叩く(sK)

 shibatataku; shibataku; shibadataku
    しばたたく; しばたく; しばだたく
(transitive verb) (kana only) to blink (one's eyes) repeatedly

Variations:
石ころ
石塊(rK)
石コロ(sK)

 ishikoro
    いしころ
(small) stone; rock; pebble

Variations:
硯箱
硯筥(rK)
すずり箱(sK)

 suzuribako
    すずりばこ
inkstone case

Variations:
確か
確(io)
慥か(rK)

 tashika
    たしか
(adjectival noun) (1) sure; certain; positive; definite; (adjectival noun) (2) reliable; trustworthy; safe; sound; firm; accurate; correct; exact; (adverb) (3) If I'm not mistaken; If I remember correctly; If I remember rightly

Variations:
空き間
明き間(rK)
空間(io)

 akima
    あきま
(1) vacancy; room for rent or lease; (2) (dated) gap (between two objects); opening; space

Variations:
芋づる式
いもづる式
芋蔓式(rK)

 imozurushiki
    いもづるしき
(usu. adverbially as 〜に) (appearing, occurring) one after another

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび
芝蝦(rK)

 shibaebi; shibaebi
    しばえび; シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

Variations:
虚ろ
空ろ
洞ろ(rK)
洞(rK)

 utsuro
    うつろ
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) (虚ろ, 空ろ only) hollow (voice, smile, etc.); blank (eyes, look, etc.); vacant (expression, stare, etc.); empty (words, heart, etc.)

Variations:
裸足
跣(rK)
跣足(rK)

 hadashi(p); sensoku(跣足)
    はだし(P); せんそく(跣足)
(noun - becomes adjective with の) (1) barefoot; (suffix noun) (2) (はだし only) (kana only) superior to (e.g. a professional); outdoing; outshining

Variations:
襟巻蜥蜴(rK)
襟巻き蜥蜴(rK)

 erimakitokage; erimakitokage
    えりまきとかげ; エリマキトカゲ
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard

Variations:
見とれる
見惚れる
見蕩れる(rK)

 mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

Variations:
足がつる
足が攣る
足が痙る(rK)

 ashigatsuru
    あしがつる
(exp,v5r) to have a cramp in one's leg

Variations:
辣韮

辣韭(rK)
茖葱(rK)

 rakkyou; rakkyo; rakkyou; rakkyo / rakkyo; rakkyo; rakkyo; rakkyo
    らっきょう; らっきょ; ラッキョウ; ラッキョ
(1) (kana only) Chinese onion (Allium chinense); Chinese scallion; Kiangsi scallion; rakkyo; (2) (kana only) (abbreviation) (See らっきょう漬け) pickled Chinese onion

Variations:
迷い
紕い(rK)
紕(sK)

 mayoi
    まよい
(1) (See 迷う・2) hesitation; bewilderment; perplexity; doubt; indecision; (2) illusion; delusion; (3) {Buddh} inability to reach enlightenment

Variations:
追って
逐って(rK)
追而(rK)

 otte
    おって
(adverb) (1) (追って, 逐って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S.

Variations:
追って
逐って(rK)
追而(sK)

 otte
    おって
(adverb) (1) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (conjunction) (2) (dated) (occ. written as 追而) P.S.

Variations:
遵守
順守
循守(rK)

 junshu
    じゅんしゅ
(noun, transitive verb) observance (of laws, rules, etc.); adherence; obeying; following; abiding by; compliance

Variations:
開けゴマ
開けごま
開け胡麻(rK)

 hirakegoma; hirakegoma
    ひらけごま; ひらけゴマ
(expression) (kana only) open sesame!

Variations:
雲助
蜘蛛助(rK)
くも助(sK)

 kumosuke
    くもすけ
(1) (hist) ruffian palanquin bearer (Edo period); (2) (derogatory term) thug; ruffian; scoundrel; exploiter

Variations:
颯と(rK)
颯っと(io)(rK)

 satto
    さっと
(adverb) (1) (kana only) quickly (esp. actions); (adverb) (2) (kana only) suddenly (esp. wind, rain, etc.)

Variations:
食う
喰う
啖う(rK)

 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (transitive verb) (2) to live; to make a living; to survive; (transitive verb) (3) to bite; to sting (as insects do); (transitive verb) (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (transitive verb) (5) to encroach on; to eat into; to consume; (transitive verb) (6) to defeat a superior; to threaten a position; (transitive verb) (7) to consume time; to consume resources; (transitive verb) (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (transitive verb) (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

Variations:
飢える
餓える
饑える(rK)

 ueru(p); katsueru(飢eru, 餓eru)
    うえる(P); かつえる(飢える, 餓える)
(v1,vi) (1) to starve; to be famished; to be hungry; (v1,vi) (2) to be starved of (e.g. love); to be thirsty for (e.g. knowledge); to be hungry for

Variations:
飽くまでも(rK)
飽く迄も(rK)

 akumademo
    あくまでも
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply

Variations:
骨上げ
骨あげ
骨揚げ
骨揚(rK)

 kotsuage
    こつあげ
(n,vs,vi) ceremony of transferring the cremated bones of a family member to an urn

Variations:

香魚(rK)
年魚(rK)

 ayu(p); kougyo(香魚); nengyo(年魚); ai(鮎); ayu(p) / ayu(p); kogyo(香魚); nengyo(年魚); ai(鮎); ayu(p)
    あゆ(P); こうぎょ(香魚); ねんぎょ(年魚); あい(鮎); アユ(P)
(1) (kana only) sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis); ayu; (2) (ねんぎょ only) (archaism) (See 鮭・1) salmon

Variations:
黒カビ
黒黴(rK)
黒かび(sK)

 kurokabi; kurokabi
    くろかび; クロカビ
black mold (Aspergillus niger); black mould

Variations:
齎す(rK)
齎らす(io)(rK)

 motarasu
    もたらす
(transitive verb) (kana only) to bring; to take; to bring about

Variations:
やり手
遣り手(rK)
遣手(sK)

 yarite
    やりて
(1) skilled person; capable person; shrewd person; go-getter; hotshot; (2) doer; performer; agent; (3) giver; bestower; (4) (See 遣り手婆・やりてばば) brothel madam

Variations:
一途に
一図に(ateji)(rK)

 ichizuni
    いちずに
(adverb) wholeheartedly; single-mindedly; earnestly; intently; determinedly

Variations:
何くそ
何糞(rK)
何クソ(sK)

 nanikuso
    なにくそ
(interjection) (kana only) (colloquialism) damn it!; dang it!; darn it!; bring it on!

Variations:
可からざる(rK)
可らざる(sK)

 bekarazaru
    べからざる
(exp,adj-f) (form) (kana only) (See べからず・2) cannot; must not

Variations:

往古(rK)
古え(sK)

 inishie
    いにしえ
(poetic term) antiquity; ancient times; bygone days; former times

Variations:


胯(rK)
俣(sK)

 mata
    また
(1) {anat} (esp. 股) groin; thigh; crotch; crutch; (2) (esp. 叉) fork (in a tree, road, river, etc.); tines (of a fork)

Variations:
投げ技
投げ業(rK)
投技(sK)

 nagewaza
    なげわざ
{sumo;MA} throwing technique; throw

Variations:
百日紅
猿滑(rK)
猿滑り(sK)

 sarusuberi; hyakujitsukou(百日紅); shibi(猿滑); sarusuberi / sarusuberi; hyakujitsuko(百日紅); shibi(猿滑); sarusuberi
    さるすべり; ひゃくじつこう(百日紅); しび(猿滑); サルスベリ
(1) (kana only) crape myrtle (Lagerstroemia indica); (2) (kana only) {go} (usu. サルスベリ) (See 大ゲイマ) monkey jump (endgame move)

Variations:
不躾
不仕付け(rK)
無躾(rK)

 bushitsuke
    ぶしつけ
(noun or adjectival noun) ill-bred; impolite; rude; impudent; insolent; blunt

Variations:
無駄(ateji)
徒(rK)

 muda(p); muda
    むだ(P); ムダ
(noun or adjectival noun) futility; waste; uselessness; pointlessness; idleness

Variations:
助平
助兵衛(rK)
助け平(sK)

 sukebe; sukebe; sukebei(rk); sukebei(sk) / sukebe; sukebe; sukebe(rk); sukebe(sk)
    スケベ; すけべ; すけべい(rk); スケベイ(sk)
(noun or adjectival noun) (kana only) lewdness; lewd person; pervert; lecher

Variations:
追っかける
追っ掛ける(rK)

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) (colloquialism) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue

Variations:
豚こま
豚コマ
豚小間
豚細(rK)

 butakoma
    ぶたこま
{food} thinly-sliced pork; chopped pork

Variations:
平実レモン(rK)
平実檸檬(sK)

 hiramiremon; hiramiremon
    ヒラミレモン; ひらみレモン
(kana only) (See シークワーシャー) Hirami lemon (Citrus depressa)

Variations:
山家五位(rK)
山家の五位(rK)

 sankanogoi; sankanogoi
    サンカノゴイ; さんかのごい
(kana only) Eurasian bittern (Botaurus stellaris); great bittern

Variations:
0歳
0才
〇歳
ゼロ歳
ゼロ才
零歳(rK)
零才(rK)

 zerosai; reisai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) / zerosai; resai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才)
    ゼロさい; れいさい(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才)
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Variations:
引き金
引金
引き鉄(rK)
引鉄(rK)
引きがね(sK)

 hikigane
    ひきがね
(1) trigger (of a gun, etc.); (2) trigger (for something); immediate cause

Variations:
1日
一日
朔日(rK)
朔(rK)

 tsuitachi
    ついたち
first day of the month; the first of the month

Variations:
30
三十
三〇
参拾(rK)
卅(rK)
丗(rK)

 sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok)
    さんじゅう(P); みそ(ok)
(numeric) (1) thirty; 30; (numeric) (2) (30 only) (colloquialism) (as 30時, 30:00, etc.) 6am

Variations:
4コマ漫画
四コマ漫画
四齣漫画(rK)

 yonkomamanga
    よんこままんが
four-panel comic strip; yonkoma

Variations:
あいつ等
彼奴ら(rK)
彼奴等(rK)

 aitsura(p); aitsura(sk)
    あいつら(P); アイツら(sk)
(pronoun) (derogatory term) (familiar language) (kana only) they; those guys; those fellows

Variations:
アイブロウペンシル
アイブローペンシル
アイブロウ・ペンシル
アイブロー・ペンシル
アイブラウペンシル(rk)

 aiburoupenshiru; aiburoopenshiru; aiburou penshiru; aiburoo penshiru; aiburaupenshiru(rk) / aiburopenshiru; aiburoopenshiru; aiburo penshiru; aiburoo penshiru; aiburaupenshiru(rk)
    アイブロウペンシル; アイブローペンシル; アイブロウ・ペンシル; アイブロー・ペンシル; アイブラウペンシル(rk)
eyebrow pencil

Variations:
アクセラレータ
アクセラレーター
アクセレレーター(rk)
アクセレレータ
アクセルレーター
アクセルレータ

 akuserareeta; akuserareetaa; akuserereetaa(rk); akuserereeta(sk); akuserureetaa(sk); akuserureeta(sk) / akuserareeta; akuserareeta; akuserereeta(rk); akuserereeta(sk); akuserureeta(sk); akuserureeta(sk)
    アクセラレータ; アクセラレーター; アクセレレーター(rk); アクセレレータ(sk); アクセルレーター(sk); アクセルレータ(sk)
(1) {comp} accelerator (hardware); (2) {physics} (See 加速器) (particle) accelerator; (3) (rare) (See アクセル) accelerator pedal; gas pedal

Variations:
あくる日
明くる日
翌る日(rK)

 akuruhi
    あくるひ
(n,adv) next day; following day

Variations:
あだ名
渾名(rK)
綽名(rK)
諢名(rK)
仇名(ateji)(rK)

 adana(p); konmei(渾名, 諢名) / adana(p); konme(渾名, 諢名)
    あだな(P); こんめい(渾名, 諢名)
(noun, transitive verb) nickname

Variations:
あなた任せ
貴方任せ(rK)
彼方任せ(rK)

 anatamakase
    あなたまかせ
(1) leaving (a matter) to others; depending on others; leaving (a matter) to take care of itself; (2) leaving everything to Buddha's providence

Variations:
あなた方
貴方がた(rK)
貴方方(rK)
貴方々(rK)

 anatagata
    あなたがた
(pronoun) (honorific or respectful language) you (plural)

Variations:
あなた様
貴方様
彼方様(rK)
貴方さま(sK)

 anatasama
    あなたさま
(pronoun) (honorific or respectful language) you (singular)

Variations:
あばずれ女
あば擦れ女(rK)
阿婆擦れ女(ateji)(rK)

 abazureonna
    あばずれおんな
coquette; flirt; vamp; minx; tease

Variations:
アフタヌーン
アフターヌーン(rk)

 afutanuun(p); afutaanuun(rk) / afutanun(p); afutanun(rk)
    アフタヌーン(P); アフターヌーン(rk)
(1) (See 午後) afternoon; (2) (abbreviation) (See アフタヌーンドレス) afternoon dress

Variations:
あぶり出す
炙り出す
焙り出す(rK)
炙りだす(sK)
焙りだす(sK)

 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

Variations:
アホの一つ覚え
あほの一つ覚え
阿保の一つ覚え(rK)
阿房の一つ覚え(sK)
あほうの一つ覚え(sK)

 ahonohitotsuoboe
    あほのひとつおぼえ
(expression) (derogatory term) (See 馬鹿の一つ覚え) one who knows little often repeats it; a fool's one bit of knowledge

Variations:
アメリカ白火取(rK)
アメリカ白灯蛾(rK)
アメリカ白火取り(sK)

 amerikashirohitori; amerikashirohitori
    アメリカシロヒトリ; アメリカしろひとり
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea)

Variations:
あんころ餅
餡ころ餅(rK)
餡転餅(rK)
アンコロ餅(sK)

 ankoromochi
    あんころもち
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "R" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary