I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3238 total results for your 羽 search in the dictionary. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...30313233>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
赤羽根文化広場 see styles |
akabanebunkahiroba あかばねぶんかひろば |
(place-name) Akabanebunkahiroba |
邑智郡羽須美村 see styles |
oochigunhasumimura おおちぐんはすみむら |
(place-name) Oochigunhasumimura |
那賀郡羽ノ浦町 see styles |
nakagunhanourachou / nakagunhanoracho なかぐんはのうらちょう |
(place-name) Nakagunhanourachō |
Variations: |
aobaseseri; aobaseseri あおばせせり; アオバセセリ |
(kana only) blue-winged skipper butterfly |
音羽山トンネル see styles |
otowayamatonneru おとわやまトンネル |
(place-name) Otowayama Tunnel |
首都高速横羽線 see styles |
shutokousokuyokohanesen / shutokosokuyokohanesen しゅとこうそくよこはねせん |
(place-name) Shutokousokuyokohanesen |
鳥羽下水処理場 see styles |
torihagesuishorijou / torihagesuishorijo とりはげすいしょりじょう |
(place-name) Torihagesuishorijō |
鹿谷町東遅羽口 see styles |
shikadanichouhigashiosowaguchi / shikadanichohigashiosowaguchi しかだにちょうひがしおそわぐち |
(place-name) Shikadanichōhigashiosowaguchi |
鹿谷町西遅羽口 see styles |
shikadanichounishiosowaguchi / shikadanichonishiosowaguchi しかだにちょうにしおそわぐち |
(place-name) Shikadanichōnishiosowaguchi |
星羽白(rK) |
hoshihajiro; hoshihajiro ホシハジロ; ほしはじろ |
(kana only) common pochard (Aythya ferina); pochard |
Variations: |
hauchiwa はうちわ |
feather fan |
Variations: |
hanepen はねペン |
quill; quill pen |
Variations: |
hame はめ |
(1) (羽目 only) panel; wainscoting; wainscotting; (2) (See 羽目になる) plight; fix; bind; awkward situation; difficult situation; mess |
Variations: |
haorihimo はおりひも |
string tied across the open chest of a haori |
Variations: |
hanekazari はねかざり |
feather decoration; plume |
羽黒山のスギ並木 see styles |
hagurosannosuginamiki はぐろさんのスギなみき |
(place-name) Hagurosannosuginamiki |
からすの濡れ羽色 see styles |
karasunonurebairo からすのぬればいろ |
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers |
ガラパゴス小羽鵜 see styles |
garapagosukobaneu ガラパゴスこばねう |
flightless cormorant; Galapagos cormorant |
上鳥羽北中ノ坪町 see styles |
kamitobakitanakanotsubochou / kamitobakitanakanotsubocho かみとばきたなかのつぼちょう |
(place-name) Kamitobakitanakanotsubochō |
上鳥羽北塔ノ本町 see styles |
kamitobakitatounomotochou / kamitobakitatonomotocho かみとばきたとうのもとちょう |
(place-name) Kamitobakitatounomotochō |
上鳥羽南中ノ坪町 see styles |
kamitobaminaminakanotsubochou / kamitobaminaminakanotsubocho かみとばみなみなかのつぼちょう |
(place-name) Kamitobaminaminakanotsubochō |
上鳥羽南塔ノ本町 see styles |
kamitobaminamitounomotochou / kamitobaminamitonomotocho かみとばみなみとうのもとちょう |
(place-name) Kamitobaminamitounomotochō |
上鳥羽塔ノ森東向 see styles |
kamitobatounomorihigashimukou / kamitobatonomorihigashimuko かみとばとうのもりひがしむこう |
(place-name) Kamitobatounomorihigashimukou |
上鳥羽塔ノ森柳原 see styles |
kamitobatounomoriyanagihara / kamitobatonomoriyanagihara かみとばとうのもりやなぎはら |
(place-name) Kamitobatounomoriyanagihara |
上鳥羽塔ノ森柴東 see styles |
kamitobatounomorishibahigashi / kamitobatonomorishibahigashi かみとばとうのもりしばひがし |
(place-name) Kamitobatounomorishibahigashi |
上鳥羽塔ノ森江川 see styles |
kamitobatounomoriegawa / kamitobatonomoriegawa かみとばとうのもりえがわ |
(place-name) Kamitobatounomoriegawa |
上鳥羽塔ノ森洲崎 see styles |
kamitobatounomorisuzaki / kamitobatonomorisuzaki かみとばとうのもりすざき |
(place-name) Kamitobatounomorisuzaki |
下鳥羽浄春ケ前町 see styles |
shimotobajoushungamaechou / shimotobajoshungamaecho しもとばじょうしゅんがまえちょう |
(place-name) Shimotobajōshungamaechō |
Variations: |
dewanokami でわのかみ |
(1) (hist) (See 長官・かみ) director of the Dewa province; (2) (joc) (colloquialism) (pun based on では sounding like 出羽; from phrases like 海外では…) person who has a (bad) habit of always making unfavourable comparisons to how things are abroad or in other industries |
千羽ヶ岳トンネル see styles |
senbagadaketonneru せんばがだけトンネル |
(place-name) Senbagadake Tunnel |
Variations: |
kappaban かっぱばん |
{art} (See 合羽摺り) stencil print |
呉羽少年自然の家 see styles |
kurehashounenshizennoie / kurehashonenshizennoie くれはしょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Kurehashounenshizennoie |
國際羽毛球聯合會 国际羽毛球联合会 see styles |
guó jì yǔ máo qiú lián hé huì guo2 ji4 yu3 mao2 qiu2 lian2 he2 hui4 kuo chi yü mao ch`iu lien ho hui kuo chi yü mao chiu lien ho hui |
International Badminton Federation |
大羽根園松ケ枝町 see styles |
oobaneenmatsugaechou / oobaneenmatsugaecho おおばねえんまつがえちょう |
(place-name) Oobaneenmatsugaechō |
後鳥羽天皇火葬塚 see styles |
gotobatennoukasouzuka / gotobatennokasozuka ごとばてんのうかそうずか |
(place-name) cremation mound of Emperor Gotoba |
桃山羽柴長吉中町 see styles |
momoyamahashibachoukichinakamachi / momoyamahashibachokichinakamachi ももやまはしばちょうきちなかまち |
(place-name) Momoyamahashibachōkichinakamachi |
桃山羽柴長吉東町 see styles |
momoyamahashibachoukichihigashimachi / momoyamahashibachokichihigashimachi ももやまはしばちょうきちひがしまち |
(place-name) Momoyamahashibachōkichihigashimachi |
桃山羽柴長吉西町 see styles |
momoyamahashibachoukichinishimachi / momoyamahashibachokichinishimachi ももやまはしばちょうきちにしまち |
(place-name) Momoyamahashibachōkichinishimachi |
Variations: |
urihamushi; urihamushi うりはむし; ウリハムシ |
(kana only) cucurbit leaf beetle (Aulacophora femoralis) |
白羽の矢を立てる see styles |
shirahanoyaotateru しらはのやをたてる |
(exp,v1) (idiom) (See 白羽の矢が立つ) to select someone (out of many people) |
白羽の風蝕礫産地 see styles |
shirahanofuushokurekisanchi / shirahanofushokurekisanchi しらはのふうしょくれきさんち |
(place-name) Shirahanofūshokurekisanchi |
綾羽工業高島工場 see styles |
ayahakougyoutakashimakoujou / ayahakogyotakashimakojo あやはこうぎょうたかしまこうじょう |
(place-name) Ayahakougyoutakashima Factory |
那須黒羽ゴルフ場 see styles |
nasukurohagorufujou / nasukurohagorufujo なすくろはゴルフじょう |
(place-name) Nasukuroha Golf Links |
音羽蒲郡有料道路 see styles |
otowagamagooriyuuryoudouro / otowagamagooriyuryodoro おとわがまごおりゆうりょうどうろ |
(place-name) Otowagamagooriyūryōdōro |
Variations: |
kazakiribane かざきりばね |
flight feathers |
Variations: |
kazaribane かざりばね |
plume; ornamental feather |
Variations: |
tonbigappa(鳶合羽); tonbigappa(鳶gappa) とんびがっぱ(鳶合羽); とんびガッパ(鳶ガッパ) |
(rare) Inverness cape |
青条揚羽(rK) |
aosujiageha; aosujiageha アオスジアゲハ; あおすじあげは |
(kana only) common bluebottle (Graphium sarpedon); blue triangle |
姫赤立羽(rK) |
himeakatateha; himeakatateha ヒメアカタテハ; ひめあかたては |
(kana only) painted lady (Vanessa cardui); thistle butterfly |
羽田空港第1ビル駅 see styles |
hanedakuukoudaiichibirueki / hanedakukodaichibirueki はねだくうこうだいいちビルえき |
(st) Haneda Airport No. 1 Building Station |
羽田空港第2ビル駅 see styles |
hanedakuukoudainibirueki / hanedakukodainibirueki はねだくうこうだいにビルえき |
(st) Haneda Airport No. 2 Building Station |
Variations: |
hagama はがま |
broad-brimmed cooking pot for rice |
羽鶴ドロマイト工場 see styles |
hazurudoromaitokoujou / hazurudoromaitokojo はづるドロマイトこうじょう |
(place-name) Hazurudoromaito Factory |
Variations: |
hagurotonbo; hagurotonbo はぐろとんぼ; ハグロトンボ |
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly) |
チサン黒羽ゴルフ場 see styles |
chisankurobanegorufujou / chisankurobanegorufujo チサンくろばねゴルフじょう |
(place-name) Chisankurobane Golf Links |
上鳥羽塔ノ森上河原 see styles |
kamitobatounomorikamikawara / kamitobatonomorikamikawara かみとばとうのもりかみかわら |
(place-name) Kamitobatounomorikamikawara |
上鳥羽塔ノ森下河原 see styles |
kamitobatounomorishimokawara / kamitobatonomorishimokawara かみとばとうのもりしもかわら |
(place-name) Kamitobatounomorishimokawara |
上鳥羽塔ノ森四ツ谷 see styles |
kamitobatounomoriyotsuya / kamitobatonomoriyotsuya かみとばとうのもりよつや |
(place-name) Kamitobatounomoriyotsuya |
上鳥羽塔ノ森東向町 see styles |
kamitobatounomorihigashimukouchou / kamitobatonomorihigashimukocho かみとばとうのもりひがしむこうちょう |
(place-name) Kamitobatounomorihigashimukouchō |
上鳥羽塔ノ森柴東町 see styles |
kamitobatounomorishibahigashichou / kamitobatonomorishibahigashicho かみとばとうのもりしばひがしちょう |
(place-name) Kamitobatounomorishibahigashichō |
上鳥羽塔ノ森梅ノ木 see styles |
kamitobatounomoriumenoki / kamitobatonomoriumenoki かみとばとうのもりうめのき |
(place-name) Kamitobatounomoriumenoki |
上鳥羽塔ノ森江川町 see styles |
kamitobatounomoriegawachou / kamitobatonomoriegawacho かみとばとうのもりえがわちょう |
(place-name) Kamitobatounomoriegawachō |
上鳥羽塔ノ森洲崎町 see styles |
kamitobatounomorisuzakichou / kamitobatonomorisuzakicho かみとばとうのもりすざきちょう |
(place-name) Kamitobatounomorisuzakichō |
上鳥羽塔ノ森西河原 see styles |
kamitobatounomorinishigawara / kamitobatonomorinishigawara かみとばとうのもりにしがわら |
(place-name) Kamitobatounomorinishigawara |
丹羽多聞アンドリウ see styles |
niwatamonandoriu にわたもんアンドリウ |
(person) Niwa Tamon Andoriu |
伊勢二見鳥羽ライン see styles |
isefutamitobarain いせふたみとばライン |
(place-name) Isefutamitobarain |
出羽仙台街道中山越 see styles |
dewasendaikaidounakayamagoe / dewasendaikaidonakayamagoe でわせんだいかいどうなかやまごえ |
(place-name) Dewasendaikaidounakayamagoe |
合羽(ateji) |
kappa(p); kappa カッパ(P); かっぱ |
(kana only) raincoat (por: capa) |
Variations: |
kebadatsu けばだつ |
(v5t,vi) to become fluffy |
鷲羽山スカイライン see styles |
washuuzansukairain / washuzansukairain わしゅうざんスカイライン |
(place-name) Washuuzan Skyline |
Variations: |
jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha じゃこうあげは; ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
Variations: |
hane(p); ha(羽) はね(P); は(羽) |
(1) feather; plume; down; (2) wing; (3) (羽根 only) blade (of a fan, propeller, etc.); (4) (はね only) (See シャトル・1) shuttlecock (in badminton); (5) (羽根 only) (also written as 羽子) (See 羽子・はご) shuttlecock (in hanetsuki); (6) (羽根 only) (See 矢羽・やばね) arrow feathers |
Variations: |
haneotatamu はねをたたむ |
(exp,v5m) to fold one's wings |
Variations: |
hagoitaichi はごいたいち |
battledore fair |
Variations: |
umoubuton(羽毛布団); umoufuton / umobuton(羽毛布団); umofuton うもうぶとん(羽毛布団); うもうふとん |
down quilt; feather quilt; feather duvet; eiderdown |
上鳥羽塔ノ森上開ノ内 see styles |
kamitobatounomorikamihirakinouchi / kamitobatonomorikamihirakinochi かみとばとうのもりかみひらきのうち |
(place-name) Kamitobatounomorikamihirakinouchi |
上鳥羽塔ノ森下開ノ内 see styles |
kamitobatounomorishimohirakinouchi / kamitobatonomorishimohirakinochi かみとばとうのもりしもひらきのうち |
(place-name) Kamitobatounomorishimohirakinouchi |
上鳥羽塔ノ森四ツ谷町 see styles |
kamitobatounomoriyotsuyachou / kamitobatonomoriyotsuyacho かみとばとうのもりよつやちょう |
(place-name) Kamitobatounomoriyotsuyachō |
上鳥羽塔ノ森西河原町 see styles |
kamitobatounomorinishigawarachou / kamitobatonomorinishigawaracho かみとばとうのもりにしがわらちょう |
(place-name) Kamitobatounomorinishigawarachō |
Variations: |
nininbaori ににんばおり |
(See 羽織) "Helping Hands" comedy performance; performance in which one person wears a haori on their shoulders, while another person behind them puts their arms through the sleeves of the haori and feeds the person in front |
Variations: |
agehachou; agehachou / agehacho; agehacho アゲハチョウ; あげはちょう |
(kana only) swallowtail butterfly (esp. the citrus swallowtail butterfly, Papilio xuthus) |
柏崎刈羽原子力発電所 see styles |
kashiwazakikariwagenshiryokuhatsudensho かしわざきかりわげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Kashiwazakikariwa Nuclear Power Station |
Variations: |
sodenashibaori そでなしばおり |
sleeveless haori |
Variations: |
nagasakiageha; nagasakiageha ながさきあげは; ナガサキアゲハ |
Great Mormon (species of swallowtail butterfly, Papilio memnon) |
鷹羽ロイヤルゴルフ場 see styles |
takaharoiyarugorufujou / takaharoiyarugorufujo たかはロイヤルゴルフじょう |
(place-name) Takaha Royal Golf Links |
Variations: |
kitateha; kitateha きたては; キタテハ |
(kana only) Asian comma butterfly (Polygonia c-aureum) |
羽鳥矢吹導水幹線用水路 see styles |
hatoriyabukidousuikansenyousuiro / hatoriyabukidosuikansenyosuiro はとりやぶきどうすいかんせんようすいろ |
(place-name) Hatoriyabukidousuikansenyousuiro |
日野自動車工業羽村工場 see styles |
hinojidoushakougyouhamurakoujou / hinojidoshakogyohamurakojo ひのじどうしゃこうぎょうはむらこうじょう |
(place-name) Hinojidoushakougyouhamura Factory |
Variations: |
habataku はばたく |
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (v5k,vi) (2) to spread one's wings; to go out into the world |
Variations: |
hanebuton はねぶとん |
down (feather) quilt |
Variations: |
agehamodoki; agehamodoki あげはもどき; アゲハモドキ |
(kana only) mock swallowtail butterfly moth (Epicopeia hainesii) |
Variations: |
montsukihaorihakama もんつきはおりはかま |
(See はおりはかま) haori coat decorated with one's family crest and hakama (Japanese male formal attire) |
Variations: |
tsukubane; tsukubane つくばね; ツクバネ |
(kana only) Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub) |
Variations: |
oibane おいばね |
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year) |
鷲羽ゴルフ倶楽部ゴルフ場 see styles |
washuugorufukurabugorufujou / washugorufukurabugorufujo わしゅうゴルフくらぶゴルフじょう |
(place-name) Washuu Golf Club golf links |
Variations: |
kuroageha; kuroageha くろあげは; クロアゲハ |
(kana only) spangle (species of black swallowtail butterfly, Papilio protenor) |
Variations: |
haorihakama はおりはかま |
(See 羽織,袴・はかま・1) haori and hakama (Japanese male formal attire) |
Variations: |
kiriha きりは |
face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine) |
Variations: |
kiriha きりは |
{mining} face; working face |
千羽平ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
senbadairagorufukurabugorufujou / senbadairagorufukurabugorufujo せんばだいらゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Senbadaira Golf Club Golf Links |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "羽" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.