I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気振り see styles |
keburi けぶり |
sign; indication |
気掛り see styles |
kigakari きがかり |
(noun or adjectival noun) anxiety; concern; worry |
気移り see styles |
kiutsuri きうつり |
(n,vs,vi) distraction |
気詰り see styles |
kizumari きづまり |
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward |
気配り see styles |
kikubari きくばり |
(n,vs,vi) care; attentiveness; attention; consideration (for others); solicitude |
気障り see styles |
kizawari きざわり |
(adjectival noun) disagreeable; unpleasant; off-putting; disconcerting |
水きり see styles |
mizukiri みずきり |
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water |
水やり see styles |
mizuyari みずやり |
watering (plants) |
水中り see styles |
mizuatari みずあたり |
water poisoning |
水入り see styles |
mizuiri みずいり |
{sumo} break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout |
水切り see styles |
mizukiri みずきり |
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water |
水割り see styles |
mizuwari みずわり |
(noun - becomes adjective with の) cutting an alcoholic beverage (usu. whisky or shōchū); diluting an alcoholic beverage; cut drink; diluted drink; watered-down drink |
水周り see styles |
mizumawari みずまわり |
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area |
水回り see styles |
mizumawari みずまわり |
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area |
水太り see styles |
mizubutori みずぶとり |
(adj-no,n,vs) flabby |
水廻り see styles |
mizumawari みずまわり |
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area |
水張り see styles |
mizubari みずばり |
spreading a piece of wet washing or paper on a board |
水当り see styles |
mizuatari みずあたり |
water poisoning |
水明り see styles |
mizuakari みずあかり |
faint reflection of light upon the water in the dark |
水溜り see styles |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
水盛り see styles |
mizumori みずもり |
(using a) level |
水遣り see styles |
mizuyari みずやり |
watering (plants) |
氷滑り see styles |
koorisuberi こおりすべり |
More info & calligraphy: Ice Skating |
汗取り see styles |
asetori あせとり |
undergarment designed to soak up sweat |
汲取り see styles |
kumitori くみとり |
dipping up (night soil); scooping up |
決まり see styles |
kimari きまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
決り手 see styles |
kimarite きまりて |
(sumo) clincher; winning technique; official winning technique |
沓取り see styles |
kutsutori くつとり |
footwear carrier; servant who carried his master's footwear |
沓摺り see styles |
kutsuzuri くつずり |
door sill; threshold plate |
沖釣り see styles |
okizuri おきづり |
offshore fishing |
沙ほり see styles |
sahori さほり |
(female given name) Sahori |
沙ゆり see styles |
sayuri さゆり |
(female given name) Sayuri |
沢登り see styles |
sawanobori さわのぼり |
(noun/participle) ascending a mountain stream (recreational activity) |
河明り see styles |
kawaakari / kawakari かわあかり |
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk |
油きり see styles |
aburakiri あぶらきり |
oil deflector; shallow tray with rack for draining food after deep frying |
油切り see styles |
aburakiri あぶらきり |
oil deflector; shallow tray with rack for draining food after deep frying |
油売り see styles |
aburauri あぶらうり |
(1) oil peddler; (2) lazy person |
油照り see styles |
aburaderi あぶらでり |
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
治まり see styles |
osamari おさまり |
conclusion; end; settlement |
沽り券 see styles |
uriken うりけん |
(archaism) certificate of sale; deed of sale |
泊まり see styles |
tomari とまり |
(1) overnight stay; stopover; (2) inn; hotel; (3) anchorage; (4) (abbreviation) night duty |
泊り客 see styles |
tomarikyaku とまりきゃく |
overnight guest; house guest |
泊り賃 see styles |
tomarichin とまりちん |
hotel charges; tariff |
波乗り see styles |
naminori なみのり |
(noun/participle) surfing |
泥弄り see styles |
doroijiri どろいじり |
(noun/participle) playing with mud |
洲走り see styles |
subashiri すばしり |
(irregular okurigana usage) (kana only) young striped mullet |
活作り see styles |
ikezukuri いけづくり |
(irregular okurigana usage) slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike |
流行り see styles |
hayari はやり |
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease) |
浅煎り see styles |
asairi あさいり |
light roast (coffee) |
浪渡り see styles |
namiwatari なみわたり |
(surname) Namiwatari |
浮かり see styles |
ukari うかり |
(adverb) (kana only) (archaism) (See うっかり) carelessly; thoughtlessly; inadvertently |
浮彫り see styles |
ukibori うきぼり |
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief |
海釣り see styles |
umizuri うみづり |
sea fishing |
海鳴り see styles |
uminari うみなり |
oceanic noise; rumbling of the sea; mistpouffer |
淦取り see styles |
yutori ゆとり |
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
深入り see styles |
fukairi ふかいり |
(n,vs,vi) getting deeply involved; going deeply into; going too far (into something) |
深掘り see styles |
fukabori ふかぼり |
(noun/participle) (1) digging deeply (below the surface); mining deep; (noun/participle) (2) probing deeply (issue, problem); investigating thoroughly; (noun/participle) (3) deepening relations |
深焙り see styles |
fukaaburi / fukaburi ふかあぶり |
(noun - becomes adjective with の) dark roast (coffee) |
深煎り see styles |
fukairi ふかいり |
dark roast (coffee) |
深絞り see styles |
fukashibori ふかしぼり |
deep drawing (metalworking) |
混じり see styles |
majiri まじり |
(n,n-suf) mixed; mingled |
渋り腹 see styles |
shiburibara しぶりばら |
bowel pains; painful loose bowels |
渡り板 see styles |
watariita / watarita わたりいた |
gangplank |
渡り殿 see styles |
wataridono わたりどの |
roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture) |
渡り烏 see styles |
watarigarasu わたりがらす |
(kana only) common raven (Corvus corax) |
渡り箸 see styles |
wataribashi わたりばし |
(See 移り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) |
渡り者 see styles |
watarimono わたりもの |
wanderer |
渡り蟹 see styles |
watarigani わたりがに watarikani わたりかに |
(kana only) swimming crab (Portunus trituberculatus); Japanese blue crab |
渡り間 see styles |
watarima わたりま |
distance between two points; distance between opposite supports of arch, bridge; span |
渡り鳥 see styles |
wataridori わたりどり |
migratory bird; bird of passage |
温もり see styles |
nukumori ぬくもり |
(kana only) warmth |
港祭り see styles |
minatomatsuri みなとまつり |
port festival |
湯上り see styles |
yuagari ゆあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath |
湯中り see styles |
yuatari ゆあたり |
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath |
湯切り see styles |
yugiri ゆぎり |
{food} draining hot water (e.g. from noodles) |
湯取り see styles |
yutori ゆとり |
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
湯張り see styles |
yubari ゆばり |
(noun/participle) preparing a bath; running a bath |
湿り気 see styles |
shimerike しめりけ |
moisture |
溜まり see styles |
tamari たまり |
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
溜り場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
溜塗り see styles |
tamenuri ためぬり |
lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat |
溝削り see styles |
mizokezuri みぞけずり |
{engr} fluting; grooving |
滑り台 see styles |
suberidai すべりだい |
(1) (playground) slide; (2) (ship) launching platform; sliding bed |
滑り尺 see styles |
suberijaku すべりじゃく |
slide rule |
滑り棒 see styles |
suberibou / suberibo すべりぼう |
(1) fireman's pole; sliding pole; (2) slide guide; slide bar |
滑り池 see styles |
nameriike / namerike なめりいけ |
(place-name) Nameriike |
滑り沢 see styles |
suberisawa すべりさわ |
(place-name) Suberisawa |
滑り目 see styles |
suberime すべりめ |
slip stitch |
滑り車 see styles |
suberiguruma すべりぐるま |
sash roller |
滝えり see styles |
takieri たきえり |
(female given name) Takieri |
滝登り see styles |
takinobori たきのぼり |
(fish) climbing (swimming) up waterfall |
滝通り see styles |
takidoori たきどおり |
(place-name) Takidoori |
漁り火 see styles |
isaribi いさりび |
fire for luring fish at night |
漁り猫 see styles |
sunadorineko; sunadorineko すなどりねこ; スナドリネコ |
(kana only) fishing cat (Prionailurus viverrinus) |
漆塗り see styles |
urushinuri うるしぬり |
lacquering; lacquer ware |
漢プリ see styles |
kanpuri かんプリ |
kanji printer |
潜り岩 see styles |
moguriiwa / moguriwa もぐりいわ |
(personal name) Moguriiwa |
潜り戸 see styles |
kugurido くぐりど |
side door; side gate |
潜り門 see styles |
kugurimon くぐりもん |
small gate |
潮入り see styles |
shioiri しおいり |
inflow of the tide |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.