Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遽しい see styles |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
部厚い see styles |
buatsui ぶあつい |
(adjective) bulky; massive; thick; heavy |
酎ハイ see styles |
chuuhai(p); chuuhai; chuuhai(sk) / chuhai(p); chuhai; chuhai(sk) チューハイ(P); ちゅうハイ; チュウハイ(sk) |
(kana only) (abbreviation) (See 焼酎ハイボール) chūhai; shōchū highball; cocktail of shōchū with tonic water |
酒臭い see styles |
sakekusai さけくさい |
(adjective) reeking of liquor; smelling of alcohol |
酔払い see styles |
yopparai よっぱらい |
drunkard |
酢洗い see styles |
suarai すあらい |
(noun/participle) {food} preparing food (esp. fish) by rinsing it with vinegar |
酬いる see styles |
mukuiru むくいる |
(transitive verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (2) to retaliate; to get revenge |
酷しい see styles |
kibishii / kibishi きびしい |
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) intense (e.g. cold); harsh; tough |
重い尻 see styles |
omoishiri おもいしり |
(exp,n) (See 尻が重い・1) lazy ass; (someone) slow to act |
重い罪 see styles |
omoitsumi おもいつみ |
(exp,n) serious crime; grave crime |
重たい see styles |
omotai おもたい |
(adjective) (1) heavy; weighty; (adjective) (2) heavy (feeling, atmosphere, etc.); serious; gloomy; depressing |
野太い see styles |
nobutoi のぶとい |
(adjective) (1) audacious; daring; bold; impudent; cheeky; (2) throaty (voice); rough; deep; hoarse |
野飼い see styles |
nogai のがい |
(See 放し飼い・1) pasturing (e.g. cattle); turning loose (to graze) |
金使い see styles |
kanezukai かねづかい |
(way of) spending money |
金繕い see styles |
kintsukuroi; kinzukuroi きんつくろい; きんづくろい |
More info & calligraphy: Kintsukuroi |
金臭い see styles |
kanakusai かなくさい |
(adjective) metallic tasting |
金遣い see styles |
kanezukai かねづかい |
(way of) spending money |
金食い see styles |
kanekui かねくい |
(adjective) money-eating; expensive; extravagant |
針イカ see styles |
hariika / harika はりイカ |
(1) (kana only) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Madokai's cuttlefish (Sepia madokai) |
釣合い see styles |
tsuriai つりあい |
balance; equilibrium |
鈍い音 see styles |
nibuioto にぶいおと |
(exp,n) (See 鈍い・にぶい・3) dull sound; muffled sound |
鈍臭い see styles |
norokusai のろくさい donkusai どんくさい |
(adjective) (kana only) slow; stupid; irritating |
鉄つい see styles |
tettsui てっつい |
(1) iron hammer; (2) crushing blow |
銭失い see styles |
zeniushinai ぜにうしない |
(See 安物買いの銭失い・やすものがいのぜにうしない) waste of money |
銭遣い see styles |
zenizukai ぜにづかい |
(See 金遣い) (way of) spending money |
長いす see styles |
nagaisu ながいす |
couch; bench; ottoman |
長い事 see styles |
nagaikoto ながいこと |
(exp,adv) for a long time |
長イ沢 see styles |
nagaisawa ながいさわ |
(place-name) Nagaisawa |
長い目 see styles |
nagaime ながいめ |
long-term view |
長い間 see styles |
nagaiaida ながいあいだ |
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time |
長患い see styles |
nagawazurai ながわずらい |
(noun/participle) long illness; protracted illness |
長煩い see styles |
nagawazurai ながわずらい |
(noun/participle) long illness; protracted illness |
長細い see styles |
nagahosoi ながほそい |
(adjective) (See 細長い) long and thin |
長追い see styles |
nagaoi ながおい |
(noun, transitive verb) long pursuit |
門違い see styles |
kadochigai かどちがい |
(See 御門違い) barking up the wrong tree; calling at the wrong house |
間合い see styles |
maai / mai まあい |
(1) interval; distance; break; pause; (2) suitable time; appropriate opportunity; (3) distance between opponents (kendo) |
間怠い see styles |
madarui まだるい |
(adjective) (1) (kana only) slow; tedious; sluggish; dull; (2) (kana only) irritating |
間近い see styles |
majikai まぢかい |
(adjective) near at hand |
間違い see styles |
machigai まちがい |
(1) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion |
間遠い see styles |
madooi まどおい |
(adjective) at long intervals; widely spaced |
間食い see styles |
aidagui あいだぐい |
eating between meals; snacking |
除いて see styles |
nozoite のぞいて |
(expression) (usu. as ...を除いて) (See 除く・のぞく・2) except; save |
陥せい see styles |
kansei / kanse かんせい |
(noun/participle) trap; pitfall |
陳臭い see styles |
hinekusai ひねくさい |
(adjective) (rare) old; old-smelling; stale |
険しい see styles |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern |
際どい see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
際疾い see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
障がい see styles |
shougai / shogai しょうがい |
(noun/participle) (1) obstacle; impediment; hindrance; difficulty; barrier; (2) handicap; impairment; disability; disorder; malfunction |
隠ぺい see styles |
inpei / inpe いんぺい |
(noun/participle) concealment; suppression; hiding |
雇い主 see styles |
yatoinushi やといぬし |
employer |
雇い人 see styles |
yatoinin やといにん |
employee |
雇い口 see styles |
yatoiguchi やといぐち |
job; employment |
難しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
雨どい see styles |
amadoi あまどい |
drainspout; rain gutter |
雨乞い see styles |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
雨催い see styles |
amemoyoi あめもよい amamoyoi あまもよい |
threat of rain |
雨覆い see styles |
amaooi あまおおい |
tarpaulin; rain-cover |
雨請い see styles |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
雪催い see styles |
yukimoyoi ゆきもよい |
threatening to snow |
雪囲い see styles |
yukigakoi ゆきがこい |
(noun/participle) snowshed |
雪深い see styles |
yukibukai ゆきぶかい |
(adjective) snowy; covered in deep snow |
雲合い see styles |
kumoai くもあい |
look of the sky |
霜囲い see styles |
shimogakoi しもがこい |
covering which protects against frost |
霧深い see styles |
kiribukai; kirifukai きりぶかい; きりふかい |
(adjective) misty; foggy |
露払い see styles |
tsuyuharai つゆはらい |
(n,vs,vi) (1) person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.; outrider; harbinger; forerunner; (n,vs,vi) (2) opening performer; (3) {sumo} sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony |
青い花 see styles |
aoihana あおいはな |
(See 青花) spiderwort (alias) |
青い華 see styles |
seika / seka せいか |
(female given name) Seika |
青い鳥 see styles |
aoitori あおいとり |
(exp,n) (from the play The Blue Bird by Maurice Maeterlinck) bluebird of happiness |
青白い see styles |
aojiroi あおじろい |
(adjective) (1) pale; pallid; (2) bluish-white |
青臭い see styles |
aokusai あおくさい |
(adjective) (1) inexperienced; immature; (2) grassy-smelling |
青黒い see styles |
aoguroi あおぐろい |
(adjective) black with hints of blue (as in a bruise); bluish black |
非道い see styles |
hidoi ひどい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
面倒い see styles |
mendoi めんどい |
(adjective) (slang) (See 面倒・1) troublesome; bothersome |
面喰い see styles |
menkui めんくい |
being attracted by physical looks only; person who is only interested in looks |
面憎い see styles |
tsuranikui つらにくい |
(adjective) provoking; offensive |
面映い see styles |
omohayui おもはゆい |
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed |
面白い see styles |
omoshiroi おもしろい |
(adjective) (1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) amusing; funny; comical; (adjective) (3) enjoyable; fun; entertaining; pleasant; agreeable; (adjective) (4) (usu. in the negative) good; satisfactory; favourable; desirable; encouraging |
面食い see styles |
menkui めんくい |
being attracted by physical looks only; person who is only interested in looks |
面黒い see styles |
omokuroi おもくろい |
(adjective) (1) (joc) (archaism) (play on 面白い) interesting; amusing; (adjective) (2) (archaism) uninteresting; boring |
音いろ see styles |
neiro / nero ねいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) tone color; tone colour; tone quality; timbre; (2) synthesizer patch; synthesiser patch |
頂だい see styles |
choudai / chodai ちょうだい |
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me |
頃おい see styles |
korooi ころおい |
time; period; days |
頃合い see styles |
koroai ころあい |
(noun - becomes adjective with の) (1) suitable time; good time; (2) propriety; moderation |
頭いい see styles |
atamaii / atamai あたまいい |
(exp,adj-ix) (colloquialism) (ant: 頭悪い) bright; intelligent |
頭よい see styles |
atamayoi あたまよい |
(exp,adj-i) (colloquialism) bright; intelligent |
頭悪い see styles |
atamawarui あたまわるい |
(adjective) (colloquialism) (See 頭が悪い) (ant: 頭いい) slow; dim |
頭良い see styles |
atamayoi あたまよい |
(exp,adj-i) (colloquialism) bright; intelligent |
頭遣い see styles |
kashiratsukai かしらつかい |
puppeteer for the head |
頷いて see styles |
unazuite; unazuite うなずいて; うなづいて |
(adverb) (See 頷く・うなずく) with a nod |
顎クイ see styles |
agokui; agokui あごクイ; アゴクイ |
(colloquialism) suddenly lifting someone's face by their chin (in a domineering yet romantic fashion) |
顔いろ see styles |
kaoiro かおいろ |
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face |
願い主 see styles |
negainushi ねがいぬし |
applicant; person who prays |
願い事 see styles |
negaigoto ねがいごと |
wish; dream; prayer; one's desire |
願い出 see styles |
negaide ねがいで |
application; petition |
願い書 see styles |
negaisho ねがいしょ |
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
類い希 see styles |
taguimare たぐいまれ |
(adjectival noun) unique; rare; exceptional; unparalleled; incomparable |
類い稀 see styles |
taguimare たぐいまれ |
(adjectival noun) unique; rare; exceptional; unparalleled; incomparable |
風合い see styles |
fuuai / fuai ふうあい |
texture (cloth, fabric, paper); feel; appearance |
食い代 see styles |
kuishiro くいしろ |
food expenses |
食い気 see styles |
kuike くいけ |
appetite |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.