I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15277 total results for your search. I have created 153 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

塔堂なつ

see styles
 toudounatsu / todonatsu
    とうどうなつ
(person) Toudou Natsu (1973.9.20-)

変な外人

see styles
 hennagaijin
    へんながいじん
(slang) weird foreigner

夏樹レナ

see styles
 natsukirena
    なつきレナ
(person) Natsuki Rena (1954.4.20-)

外ならぬ

see styles
 hokanaranu
    ほかならぬ
(expression) nothing but; none other than

夜な夜な

see styles
 yonayona
    よなよな
(adverb) every evening; night after night

大いなる

see styles
 ooinaru
    おおいなる
(pre-noun adjective) big; large; great

大ナゼ沢

see styles
 oonazesawa
    おおナゼさわ
(place-name) Oonazesawa

大ナラ沢

see styles
 oonarasawa
    おおナラさわ
(place-name) Oonarasawa

大バナ沢

see styles
 oobanasawa
    おおバナさわ
(place-name) Oobanasawa

大ぶな沢

see styles
 oobunazawa
    おおぶなざわ
(place-name) Oobunazawa

大切な人

see styles
 taisetsunahito
    たいせつなひと
(exp,n) special someone; special person; precious one; significant other

奇矯な癖

see styles
 kikyounaheki / kikyonaheki
    ききょうなへき
eccentric habit

女になる

see styles
 onnaninaru
    おんなになる
(exp,v5r) (1) to become an adult woman; to come of age; (exp,v5r) (2) to lose one's virginity (of a woman); to become sexually active

女子アナ

see styles
 joshiana
    じょしアナ
(abbreviation) (See アナウンサー・2) young female TV announcer (who also frequently functions as a television talent doing on-location fluff pieces for variety shows)

如何なく

see styles
 ikannaku
    いかんなく
(irregular kanji usage) (adverb) amply; sufficiently; fully; completely; all out

如何なる

see styles
 ikanaru
    いかなる
(pre-noun adjective) (1) (kana only) what kind of; what sort of; what; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (as いかなる...でも, いかなる...も, etc.) no matter what (kind of); whatever; any

如才ない

see styles
 josainai
    じょさいない
(adjective) tactful; shrewd; cautious; clever; smart; adroit

嫌いなく

see styles
 kirainaku
    きらいなく
(exp,adv,conj) without discrimination; indiscriminate; without distinction; without differentiation

嫌な天気

see styles
 iyanatenki
    いやなてんき
(exp,n) bad weather; nasty weather

嫌になる

see styles
 iyaninaru
    いやになる
(exp,v5r) to get fed up with; to get sick of; to become disgusted with

子なき爺

see styles
 konakijijii / konakijiji
    こなきじじい
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry)

定めない

see styles
 sadamenai
    さだめない
(adjective) uncertain; transient; changeable

実がなる

see styles
 miganaru
    みがなる
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop

実になる

see styles
 mininaru
    みになる
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful

実のない

see styles
 minonai
    みのない
(exp,adj-i) insubstantial; pointless

実もない

see styles
 mimonai
    みもない
(exp,adj-i) empty; meaningless; worthless

実況アナ

see styles
 jikkyouana / jikkyoana
    じっきょうアナ
(abbreviation) (See 実況アナウンサー) play-by-play announcer; on-the-scene commentator

宮城ナナ

see styles
 miyaginana
    みやぎナナ
(person) Miyagi Nana (1972-)

害のない

see styles
 gainonai
    がいのない
(exp,adj-i) harmless; innocuous; safe; benign

家なき子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

容赦なく

see styles
 youshanaku / yoshanaku
    ようしゃなく
(adverb) relentlessly; mercilessly

寝なおす

see styles
 nenaosu
    ねなおす
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed

寝損なう

see styles
 nesokonau
    ねそこなう
(Godan verb with "u" ending) to miss a chance to sleep; to be wakeful

対になる

see styles
 tsuininaru
    ついになる
(exp,v5r) to form a pair; to pair up

対をなす

see styles
 tsuionasu
    ついをなす
(exp,v5s) to act as an opposite; to form a counterpart; act as a twin

射損なう

see styles
 isokonau
    いそこなう
(Godan verb with "u" ending) to shoot and miss

小っさな

see styles
 chissana
    ちっさな
(pre-noun adjective) (colloquialism) (kana only) (See 小さな) small; little; tiny

小ブナ沢

see styles
 kobunazawa
    こブナざわ
(place-name) Kobunazawa

小やなぎ

see styles
 koyanagi
    こやなぎ
(surname) Koyanagi

小島なお

see styles
 kojimanao
    こじまなお
(person) Kojima Nao

少なくも

see styles
 sukunakumo
    すくなくも
(adverb) at least

尻軽な女

see styles
 shirigarunaonna
    しりがるなおんな
wanton girl

尽きない

see styles
 tsukinai
    つきない
(adjective) everlasting; inexhaustible

居ながら

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

屈託ない

see styles
 kuttakunai
    くったくない
(adjective) (abbreviation) (often 屈託なく) (See 屈託のない・くったくのない) carefree; free from worry

山をなす

see styles
 yamaonasu
    やまをなす
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile

山本モナ

see styles
 yamamotomona
    やまもとモナ
(person) Yamamoto Mona (1976.2.11-)

屹度なる

see styles
 kittonaru
    きっとなる
(exp,v5r) (kana only) to look stern

岩佐なを

see styles
 iwasanao
    いわさなを
(person) Iwasa Nao (Nawo) (1954.6-)

左様なら

see styles
 sayounara(p); sayounara(sk); sayoonara(sk); sayoonara(sk) / sayonara(p); sayonara(sk); sayoonara(sk); sayoonara(sk)
    さようなら(P); サヨウナラ(sk); さよーなら(sk); サヨーナラ(sk)
(interjection) (kana only) (See さよなら・1) farewell; adieu; goodbye; so long

巨いなる

see styles
 ooinaru
    おおいなる
(pre-noun adjective) big; large; great

巨大な額

see styles
 kyodainagaku
    きょだいながく
colossal amount

已まない

see styles
 yamanai
    やまない
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires)

已むなく

see styles
 yamunaku
    やむなく
(adverb) (kana only) reluctantly; unwillingly; unavoidably; out of necessity

帰りしな

see styles
 kaerishina
    かえりしな
(expression) (1) when about to go back; (expression) (2) on the way back; on the way home

常しなえ

see styles
 tokoshinae
    とこしなえ
(adjectival noun) eternity

常ならず

see styles
 tsunenarazu
    つねならず
(adverb) unusually; uncharacteristically

幕になる

see styles
 makuninaru
    まくになる
(exp,v5r) to come to an end; to close the curtain

平凡な説

see styles
 heibonnasetsu / hebonnasetsu
    へいぼんなせつ
platitude

幼なじみ

see styles
 osananajimi
    おさななじみ
childhood friend; friend from infancy; old playmate

幼気ない

see styles
 itaikenai
    いたいけない
(adjective) (kana only) innocent; helpless; tender

序ながら

see styles
 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

底なし池

see styles
 sokonashiike / sokonashike
    そこなしいけ
(place-name) Sokonashiike

度重なる

see styles
 tabikasanaru
    たびかさなる
(v5r,vi) to repeat; to be frequent

弛まない

see styles
 tayumanai
    たゆまない
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent

弛みない

see styles
 tayuminai
    たゆみない
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing

彼女なり

see styles
 kanojonari
    かのじょなり
(exp,adj-no) (See 形・なり) (in) her way; peculiar to her

後がない

see styles
 atoganai
    あとがない
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance

後になる

see styles
 atoninaru
    あとになる
(exp,v5r) to become late; to fall behind; to lag; to pass (of time)

徒となる

see styles
 adatonaru
    あだとなる
(expression) (idiom) Good intentions can backfire

徒ならぬ

see styles
 tadanaranu
    ただならぬ
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming

得になる

see styles
 tokuninaru
    とくになる
(exp,v5r) to do (a person) good; to bring profit

御座なり

see styles
 ozanari
    おざなり
(adjectival noun) (kana only) perfunctory; apathetic; careless; slapdash; commonplace

心なしか

see styles
 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

心許ない

see styles
 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

必要なし

see styles
 hitsuyounashi / hitsuyonashi
    ひつようなし
(expression) not required

忍びない

see styles
 shinobinai
    しのびない
(exp,adj-i) (oft. as ...に(は)忍びない) (See 忍ぶ・2) cannot bear (doing); cannot bring oneself (to do); reluctant (to do)

忘るな草

see styles
 wasurunagusa
    わするなぐさ
forget-me-not

忘れな草

see styles
 wasurenagusa
    わすれなぐさ
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides)

忙しない

see styles
 sewashinai
    せわしない
(adjective) (kana only) restless; fidgety; in a hurry

怠りなく

see styles
 okotarinaku
    おこたりなく
(adverb) diligently

急な流れ

see styles
 kyuunanagare / kyunanagare
    きゅうなながれ
swiftly running river; rapid stream

悪くなる

see styles
 warukunaru
    わるくなる
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish

情けない

see styles
 nasakenai
    なさけない
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic

意味ない

see styles
 iminai
    いみない
(adjective) meaningless; pointless

慊らない

see styles
 akitaranai
    あきたらない
(adjective) unsatisfactory; unsatisfying

慊りない

see styles
 akitarinai
    あきたりない
(adjective) unsatisfactory; unsatisfying

憎めない

see styles
 nikumenai
    にくめない
(adjective) hard to dislike; impossible to hate; likeable

懲りない

see styles
 korinai
    こりない
(adjective) (someone who) doesn't learn their lesson; obstinate

我ながら

see styles
 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

所在ない

see styles
 shozainai
    しょざいない
(adjective) bored; having nothing to do; idle

所在なげ

see styles
 shozainage
    しょざいなげ
(adjectival noun) idle; bored

手がない

see styles
 teganai
    てがない
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options

手ばなす

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

手もなく

see styles
 temonaku
    てもなく
(adverb) easily

折重なる

see styles
 orikasanaru
    おりかさなる
(v5r,vi) to lie on top of one another; to be in a heap

拠所ない

see styles
 yondokoronai
    よんどころない
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable

持ちなめ

see styles
 mochiname
    もちなめ
{hanaf} having a card in one's hand that matches the bottom card of the draw pile

持てなし

see styles
 motenashi
    もてなし
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment

振りがな

see styles
 furigana
    ふりがな
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary