Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...310311312313314315316317318319320...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

送毛トンネル

see styles
 okurigetonneru
    おくりげトンネル
(place-name) Okurige Tunnel

逃げおおせる

see styles
 nigeooseru
    にげおおせる
(v1,vi) to escape

逃げるが勝ち

see styles
 nigerugakachi
    にげるがかち
(expression) (proverb) he that fights and runs away may live to fight another day; discretion is the better part of valor; fleeing is winning

逆アセンブル

see styles
 gyakuasenburu
    ぎゃくアセンブル
(noun/participle) {comp} disassembly

逆シリアル化

see styles
 gyakushiriaruka
    ぎゃくシリアルか
(noun/participle) {comp} deserialization

逆上せ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

逆鱗に触れる

see styles
 gekirinnifureru
    げきりんにふれる
(exp,v1) (1) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor

途中トンネル

see styles
 tochuutonneru / tochutonneru
    とちゅうトンネル
(place-name) Tochuu Tunnel

途方にくれる

see styles
 tohounikureru / tohonikureru
    とほうにくれる
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled

途方に暮れる

see styles
 tohounikureru / tohonikureru
    とほうにくれる
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled

這いつくばる

see styles
 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees

通り合わせる

see styles
 tooriawaseru
    とおりあわせる
(Ichidan verb) to come across; to happen upon

通信ケーブル

see styles
 tsuushinkeeburu / tsushinkeeburu
    つうしんケーブル
communication cable

通信チャネル

see styles
 tsuushinchaneru / tsushinchaneru
    つうしんチャネル
{comp} communication channel

通夜ぶるまい

see styles
 tsuyaburumai
    つやぶるまい
dinner and drinks served after a wake

通夜振る舞い

see styles
 tsuyaburumai
    つやぶるまい
dinner and drinks served after a wake

通常ファイル

see styles
 tsuujoufairu / tsujofairu
    つうじょうファイル
{comp} regular file

逞しゅうする

see styles
 takumashuusuru / takumashusuru
    たくましゅうする
(vs-s,vt) (1) (kana only) (See 逞しくする) to give rein to (imagination); to lend wings to (fancy); (vs-s,vt) (2) (kana only) to rage with all one's force; to be rampant

速度を緩める

see styles
 sokudooyurumeru
    そくどをゆるめる
(exp,v1) to ease up the speed

逢坂トンネル

see styles
 housakatonneru / hosakatonneru
    ほうさかトンネル
(place-name) Housaka Tunnel

連絡がとれる

see styles
 renrakugatoreru
    れんらくがとれる
(exp,v1) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch

連絡が取れる

see styles
 renrakugatoreru
    れんらくがとれる
(exp,v1) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch

連絡を入れる

see styles
 renrakuoireru
    れんらくをいれる
(exp,v1) to contact; to get in touch with; to check in (with)

進化を遂げる

see styles
 shinkaotogeru
    しんかをとげる
(exp,v1) to make progress; to develop; to evolve (method, style, etc.)

進退きわまる

see styles
 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) to be at a loss; to be in a corner

遅きに失する

see styles
 osokinishissuru
    おそきにしっする
(exp,vs-s) to be too late (to be of use)

遅沢トンネル

see styles
 osozawatonneru
    おそざわトンネル
(place-name) Osozawa Tunnel

遅越トンネル

see styles
 osonokoitonneru
    おそのこいトンネル
(place-name) Osonokoi Tunnel

遊びほうける

see styles
 asobihoukeru / asobihokeru
    あそびほうける
(v1,vi) to spend all of one's time in idle amusement

Variations:
過ぎる
過る

 yogiru
    よぎる
(v5r,vi) (kana only) to go by; to cross; to pass by; to flash across

過ちを改める

see styles
 ayamachioaratameru
    あやまちをあらためる
(exp,v1) to correct a fault

道坂トンネル

see styles
 michisakatonneru
    みちさかトンネル
(place-name) Michisaka Tunnel

道後ゴルフ場

see styles
 dougogorufujou / dogogorufujo
    どうごゴルフじょう
(place-name) Dōgo golf links

道方トンネル

see styles
 michikatatonneru
    みちかたトンネル
(place-name) Michikata Tunnel

道筋をつける

see styles
 michisujiotsukeru
    みちすじをつける
(exp,v1) to pave the way; to put in motion; to put on the road (to)

道筋を付ける

see styles
 michisujiotsukeru
    みちすじをつける
(exp,v1) to pave the way; to put in motion; to put on the road (to)

道連れにする

see styles
 michizurenisuru
    みちづれにする
(exp,vs-i) to force (someone) to take part; to take along unwillingly

達成のレベル

see styles
 tasseinoreberu / tassenoreberu
    たっせいのレベル
{comp} level of performance

遠川トンネル

see styles
 tookawatonneru
    とおかわトンネル
(place-name) Tookawa Tunnel

遠阪トンネル

see styles
 oosakatonneru
    おおさかトンネル
(place-name) Osaka Tunnel

遣って退ける

see styles
 yattenokeru
    やってのける
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)

遣るかたない

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣るかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

適合する実装

see styles
 tekigousurujissou / tekigosurujisso
    てきごうするじっそう
{comp} conforming implementation

選を異にする

see styles
 senokotonisuru
    せんをことにする
(exp,vs-i) to be in a different genre; to belong to a different category

選択チャネル

see styles
 sentakuchaneru
    せんたくチャネル
{comp} selector channel

遺伝子プール

see styles
 idenshipuuru / idenshipuru
    いでんしプール
{biol} gene pool

那覇ゴルフ場

see styles
 nahagorufujou / nahagorufujo
    なはゴルフじょう
(place-name) Naha golf links

那須ゴルフ場

see styles
 nasugorufujou / nasugorufujo
    なすゴルフじょう
(place-name) Nasu golf links

那須トンネル

see styles
 nasutonneru
    なすトンネル
(place-name) Nasu Tunnel

邪悪になるな

see styles
 jaakuninaruna / jakuninaruna
    じゃあくになるな
(expression) (quote) (former Google motto) don't be evil

郡山ゴルフ場

see styles
 kooriyamagorufujou / kooriyamagorufujo
    こおりやまゴルフじょう
(place-name) Kooriyama golf links

郷分トンネル

see styles
 goubuntonneru / gobuntonneru
    ごうぶんトンネル
(place-name) Goubun Tunnel

都井トンネル

see styles
 toitonneru
    といトンネル
(place-name) Toi Tunnel

都会を離れる

see styles
 tokaiohanareru
    とかいをはなれる
(exp,v1) to leave town

都合がわるい

see styles
 tsugougawarui / tsugogawarui
    つごうがわるい
(exp,adj-i) inconvenient

都合のわるい

see styles
 tsugounowarui / tsugonowarui
    つごうのわるい
(exp,adj-i) inconvenient

都留ゴルフ場

see styles
 tsurugorufujou / tsurugorufujo
    つるゴルフじょう
(place-name) Tsuru golf links

都留トンネル

see styles
 tsurutonneru
    つるトンネル
(place-name) Tsuru Tunnel

都賀ゴルフ場

see styles
 tsugagorufujou / tsugagorufujo
    つがゴルフじょう
(place-name) Tsuga golf links

配向ベクトル

see styles
 haikoubekutoru / haikobekutoru
    はいこうベクトル
orientation vector

配線ケーブル

see styles
 haisenkeeburu
    はいせんケーブル
{comp} distribution cable

酒気を帯びる

see styles
 shukioobiru
    しゅきをおびる
(exp,v1) to tie one on; to get drunk

酒津トンネル

see styles
 sakazutonneru
    さかづトンネル
(place-name) Sakazu Tunnel

酒田ゴルフ場

see styles
 sakatagorufujou / sakatagorufujo
    さかたゴルフじょう
(place-name) Sakata golf links

酔いが覚める

see styles
 yoigasameru
    よいがさめる
(exp,v1) to sober up

酔いつぶれる

see styles
 yoitsubureru
    よいつぶれる
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious

酸とアルカリ

see styles
 santoarukari
    さんとアルカリ
acid and alkali

采配を振るう

see styles
 saihaiofuruu / saihaiofuru
    さいはいをふるう
(exp,v5u) (1) to wield a baton; to swing a baton; (exp,v5u) (2) (colloquialism) (See 采配を振る) to lead; to direct; to command

里美トンネル

see styles
 satoyoshitonneru
    さとよしトンネル
(place-name) Satoyoshi Tunnel

里見トンネル

see styles
 satomitonneru
    さとみトンネル
(place-name) Satomi Tunnel

重ね合わせる

see styles
 kasaneawaseru
    かさねあわせる
(Ichidan verb) to overlap

野並トンネル

see styles
 nonamitonneru
    のなみトンネル
(place-name) Nonami Tunnel

野口トンネル

see styles
 noguchitonneru
    のぐちトンネル
(place-name) Noguchi Tunnel

野塚トンネル

see styles
 nozukatonneru
    のづかトンネル
(place-name) Nozuka Tunnel

野放しにする

see styles
 nobanashinisuru
    のばなしにする
(exp,vs-i) (1) to send cattle out grazing; (2) to leave at large (a criminal); to leave unregulated; to leave something to take care of itself or something

野田ゴルフ場

see styles
 nodagorufujou / nodagorufujo
    のだゴルフじょう
(place-name) Noda golf links

野福トンネル

see styles
 nofukutonneru
    のふくトンネル
(place-name) Nofuku Tunnel

野越トンネル

see styles
 nokoetonneru
    のこえトンネル
(place-name) Nokoe Tunnel

金が手に入る

see styles
 kanegatenihairu
    かねがてにはいる
(exp,v5r) to get hold of money

Variations:
金ざる
金笊

 kinzaru
    きんざる
{food} metal basket (for deep-frying, etc.); metallic basket

Variations:
金づる
金蔓

 kanezuru
    かねづる
source of revenue; financial supporter

金を無心する

see styles
 kaneomushinsuru
    かねをむしんする
(exp,vs-i) to ask for money; to put the touch on someone

金光トンネル

see styles
 konkoutonneru / konkotonneru
    こんこうトンネル
(place-name) Konkou Tunnel

金剛トンネル

see styles
 kongoutonneru / kongotonneru
    こんごうトンネル
(place-name) Kongou Tunnel

金壺トンネル

see styles
 kanatsubotonneru
    かなつぼトンネル
(place-name) Kanatsubo Tunnel

金屋トンネル

see styles
 kaneyatonneru
    かねやトンネル
(place-name) Kaneya Tunnel

金山トンネル

see styles
 kaneyamatonneru
    かねやまトンネル
(place-name) Kaneyama Tunnel

金沢ゴルフ場

see styles
 kanazawagorufujou / kanazawagorufujo
    かなざわゴルフじょう
(place-name) Kanazawa golf links

金浦トンネル

see styles
 kanauratonneru
    かなうらトンネル
(place-name) Kanaura Tunnel

金清トンネル

see styles
 kanekiyotonneru
    かねきよトンネル
(place-name) Kanekiyo Tunnel

金箔が剥げる

see styles
 kinpakugahageru
    きんぱくがはげる
(exp,v1) (idiom) (See メッキが剥げる・メッキがはげる) to reveal one's true colors

金谷トンネル

see styles
 kaneyatonneru
    かねやトンネル
(place-name) Kaneya Tunnel

金辺トンネル

see styles
 kibetonneru
    きべトンネル
(place-name) Kibe Tunnel

金近トンネル

see styles
 kanechikatonneru
    かねちかトンネル
(place-name) Kanechika Tunnel

金銭トラブル

see styles
 kinsentoraburu
    きんせんトラブル
money problems; financial issues

釜石トンネル

see styles
 kamaishitonneru
    かまいしトンネル
(place-name) Kamaishi Tunnel

釜谷トンネル

see styles
 kamayatonneru
    かまやトンネル
(place-name) Kamaya Tunnel

針路を逸れる

see styles
 shinroosoreru
    しんろをそれる
(exp,v1) to swerve from the course

釣りタイトル

see styles
 tsuritaitoru
    つりタイトル
clickbait title; clickbait headline

<...310311312313314315316317318319320...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary